Új Szó, 1996. június (49. évfolyam, 127-151. szám)
1996-06-12 / 136. szám, szerda
6] ÚJ SZÓ OKTATAS - HIRDETES 1994. június 12. IGAZGATÓI TULBUZGOSAG Egzisztenciákat fenyeget az államnyelvtörvény? Hogy miért és elsősorban kiknek készült az államnyelvről szóló törvény, tudjuk. Még akkor is, ha végleges formája már nem tartalmazza azt az acsargó passzust, amely - a szlovák nyelvről szóló törvény esetében ugyancsak furcsa módon aránytalanul sokat foglalkozik a magyar nyelvvel. Tudjuk azt is, miért késik a kisebbségek nyelvhasználatát szabályozó törvény. Amíg nincs, vidáman lehet hivatkozni a nyelvtörvényre. Még ott is, ahol ezt maga a törvény sem indokolja. így eshet meg, hogy magyar közreműködőkkel, magyar közönség előtt zajló kulturális rendezvényen nem hangzik el magyar konferálás, holott ezt a törvény megengedi. Ugyanígy jelenhet meg fotókiállításra invitáló meghívó kizárólag államnyelven, mint a komáromi Dunamenti Múzeum esetében, holott a törvény engedélyezi a „más nyelvű fordítást" is. Kétségtelen, hogy az államnyelvről szóló törvény a szlovákiai magyarság nyelvhasználata ellen irányul. De kik jelenlegi legbuzgóbb végrehajtói, és kik azok, akik büntethetik is a megszegését? Természetesen, maguk a magyarok. Konkrétan a magyar nyelvű iskolák igazgatói. Az államnyelvről szóló törvény ugyanis kimondja, hogy az iskolákban „az egész pedagógiai dokumentáció az állam nyelvén vezetendő". Az a pedagógus, aki ezt nem tartja be, írásos figyelmeztetést kaphat a főnökétől a munkafegyelem megsértéséért, s ha hat hónapon belül ismét kifogás akad munkája ellen, akár el is bocsátható. Már ilyen esettel is bővült a szlovákiai magyar oktatási nyelvű iskolák krónikája. A tanmenet nem államnyelven, hanem magyarul történt beírását Juhász István, a gútai Nagyboldogasszony Egyházi Gimnázium igazgatója munkafegyelmi vétségnek minősítette, és ezért írásos figyelmeztetésben részesítette egyik beosztottját. Ez is egyik oka volt az illető pedagógus elbocsátásának. Az államnyelvről szóló törvény megszegéséért csak a jövő évtől lehet pénzbírsággal sújtani valakit, de úgy látszik, rá hivatkozva a magyar iskolák pedagógusait már most is munkanélkülivé lehet tenni. Kérdés persze, hogyan dönt majd a bíróság, ha ilyen esettel találkozik? A Szlovák Köztársaság Alkotmánya ugyanis kimondja, hogy nyelve vagy etnikai kisebbségekhez való tartozása miatt senki sem lehet „megkárosítva, előnybe helyezve vagy hátránybajuttatva". Nos az agyonhajszolt, papírmunkával amúgy is bőven ellátott pedagógus számára nem mindegy, hogy az osztálykönyvben hat vagy tizenkét rubrikát tölt-e ki. Míg szlovák kollégája csupán hatot, a magyar pedagógus - mivel mindent két nyelven ír be tizenkettőt, tehát szlovák kollégájával szemben hátrányos helyzetben van, több a munkája és kevesebb az ideje a tanításra. Ez pedig a tanulókat is hátrányosan érinti. Arról már nem is szólva, hogy az államnyelvről szóló törvény ugyan kimondja, hogy a pedagógiai dokumentáció az állam nyelvén vezetendő, de rögtön az első paragrafusa /3/ leszögezi: „A törvény nem szabályozza a nemzetiségi kisebbségek és etnikai csoportok nyelveinek használatát. Ezen nyelvek használatát külön törvények szabályozzák". A pedagógiai dokumentáció nyelvére vonatkozó külön törvény azonban nem létezik, marad tehát az említett l.§ 3. bekezdése. Még akkor is, ha az államnyelvtörvényre hivatkozó fölöttes oktatási szervek hallani sem akarnak róla. Igaz, hogy az érintett magyar pedagógusok sem nagyon, mert a bársonyos forradalom eufóriája után ismét beköltözött a rettegés a tanáriba. S hogy teljes képet kapjunk a magyar oktatási nyelvű iskolákban uralkodó mizériáról, a jogtudat ordító hiányáról, érdemes tudni, hogy vannak magyar iskolaigazgatók, akik saját beosztottjaikkal is államnyelven leveleznek, holott erre semmiféle jogszabály nem kötelezi őket. Akad olyan is, mint Ipóth Barnabás, a komáromi Selye János Magyar Oktatási Nyelvű Gimnázium igazgatója, aki a magyar szülőket is kizárólag államnyelven írt levélben értesíti arról, gyermekük mikor felvételizhet. Paragrafus erre sincs. De mire is? Megteszi a magáét a túlbuzgóság. VOJTEK KATALIN Megkérdeztük A pozsonyi Ladislav Sára Gimnázium olasz tagozatának nemrég érettségizett diákjai kétnyelvű, szlovák-olasz bizonyítványt kaptak. Mivel Viera Zacharová asszony, az oktatási minisztérium osztályvezetője nemrég lapunknak nyilatkozva fejtette ki (Franz Kafka beköltözött az oktatási minisztériumba, ÚJ SZÓ, május 8.), miért nem kaphatnak a jövőben az eddigi több évtizedes gyakorlatnak megfelelően kétnyelvű, azaz szlovákul és magyarul írott bizonyítványt a magyar oktatási nyelvű iskolák tanulói, megkérdeztük az oktatási minisztériumtól, miért lehetséges a Ladislav Sára Gimnáziumban az, ami a magyar iskoláknak nem adatik meg. Kérdésünkre Ján Felix, a minisztérium szóvivője válaszolt: „A két oktatási nyelvű osztályokban (a gimnáziumok kétnyelvű tagozatain) a bizonyítványok kiadását a Szlovák Köztársaság Oktatási Minisztériumának 97/1994 Tt. sz. rendelete szabályozza, amellyel módosul és kiegészül a középfokú szaktanintézetekben és szakmunkásképzőkben nyert felkészítés befejezéséről szóló 102/1991 sz. rendelet. A 25. paragrafus 3. bekezdése értelmében annak a diáknak, aki sikeresen tette le az érettségi vizsgát, szlovák nyelvű bizonyítványt és a másik oktatási nyelven írt bizonyítványt adnak ki. A két bizonyítvány egyenértékű. A gimnáziumok kétnyelvű tagozatai a kulturális egyezmények végrehajtó jegyzőkönyvei alapján jöttek létre, a módosított 29/1984 Tt. sz. törvény alapján, ahol a 3. paragrafus és a 3. bekezdés szerint idegen nyelv alatt egy másik állam nyelve értendő, amellyel a Szlovák Köztársaság kulturális egyezményt kötött. Ennek alapján létesült az osztály vagy iskola, ahol a második oktatási nyelv ennek az államnak a nyelve. A második oktatási nyelven kiadott bizonyítványok lehetővé teszik ezen végzős diákok számára, hogy tanulmányra jelentkezzenek a partneri ország főiskoláiban. Ez a bizonyítvány azon ország területén érvényes, amellyel a Szlovák Köztársaság államközi egyezményt kötött. A nemzetiségek nyelvén oktató iskolák nem államközi egyezmények alapján jönnek létre, esetükben a 270/1995 Tt. sz. államnyelvről szóló törvény 4. paragrafusának 3. bekezdése érvényes", -vkÜnnep Nemrég zajlott Ipolyságon a „Kráľové Šahy" nagyszabású iskolai rendezvény. Komoly apparátus szervezte, a Matica slovenská jelentős anyagi támogatásával, s olyan illusztris vendé gek vettek rajta részt, mint Jozef Markuš és Miroslav Pius. A műsornak része volt egy országosan meghirdetett szavalóverseny (a környező magyar iskolák tanulói is beneveztek), kiállítás, filmvetítés (a magyar iskolák tanulói is megtekintették), előadás, fogadás, koszorúzás, egyszóval, minden, ami kell. A várost elárasztó plakátokat nézve elgondolkodtam. Janko Kráľ sohasem élt Ipolyságon. Sorsa úgy hozta, hogy vagy egy hónapot töltött a város - akkor megyeszékhely - fogdájában. Liptószentmiklóson született, Gömörben járt gimnáziumba, Lőcsén és Pozsonyban tanult, majd Pesten jogot végzett. Dolgozott Kékkőn, Balassagyarmaton, utolsó éveit pedig Aranyosmaré ton töltötte. Ott is halt meg, a költészettől elfordulva, önmagával meghasonulva. Ipolyságra, a vármegye fogdájába lázításért került, az 1848-as forradalom idején. Egyik költeményében meg is emlékezett életének erről a mozzanatáról. Aztán eltelt kereken száz esztendő, és az egy hónapig tartó ipolysági megpróbáltatások hirtelen életének központi eseményévé léptek elő. Mindez 1948-ban kezdett így alakulni, a deportálások, kitelepítések és a reszlovakizálás idején. Ekkor kezdte a Matica helyi szervezete ünneppé formálni a száz éve Ipolyságban történteket. A mindenáron ünnepelni akarók egyéb, a városhoz kapcsolódó ürügyet nem lelvén, megemlékeztek a költő börtönbe kerülésének évfordulójáról. Nemsokára utcát neveztek el róla, 1953-ban leleplezték emléktábláját. 1968ban e hagyomány folytatóinak programjában Janko Kráľ már mint a városban élt (!) költő szerepelt. Aztán elérkezünk 1996-hoz, amikor megszületik a „Kráľove Šahy" (Kráľ Ipolysága) elnevezésű háromnapos rendezvény, miközben a város valódi szülöttei és az itt élt kiemelkedő személyiségek szép csöndben háttérbe szorulnak. Ki tudja, ha Janko Kráľ maga dönthette volna el, mozgalmas életének melyik színhelyén és melyik eseményét ünnepelje az utókor, Ipolyságra esett volna a választása? LENDVAY TIBOR /4S ALFEX Slovakia 29. augusta 35 Banská Bystrica Tel./fax: 088/743 211 képes- és reklámredőny (reluxa) - ablakközi redőny (reluxa) - szalagfüggöny 30 színben - külső redőny - PVC - ablak- és ajtószigetelés - fölvonható szúnyogháló - harmonikaajtó és választófal - zuhanyzósarok - PVC fürdőkádra is alkalmazható Üzemrészlegek Brezno R. Sobota Tvrdošín Zakamenné 0867/67 933 0866/254 20 0847/322 121 0846/923 47 Címünk: VOX NOVA Rt. Prievozská 14/A VI. emelet, 612-es ajtó tel.: 07/5238 329 5238 330 fax: 07/5238 331 p?/smm A jókai önkormányzat szeretettel meghív minden eladót és vásárlót a hagyományos jókai kirakodóvásárra, 1996. június 15-ére 7 órától a helyi sportpályára. VK495 Túzrendészeti, mentő- és biztonsági technika II. nemzetközi kiállítása €Í1F 1996. június 20-tól 22-ig. tűzoltóöltözet és -felszerelés tűzvédelmi technika, mentőeszközök biztonsági és védőrendszerek híradástechnika, adó-vevőkardware, software, szakirodalom Gesztorok: Az SzK Belügyminisztériuma C.T.I.F. Szlovák Nemzeti Bizottság. Az SzKÖnkéntes Tűzoltó Szervezete Kiállításszervező: Výstavisko TMM, a.s., Pod Sokolice 43,911 01 Trenčín, tel.: 0831/532 384, fax: 0831/535 600 VK-572 Emelő-, szállító-, kezelőberendezések, szállítókocsik, raktári berendezések, raktári robot-manipulátorok, szállítóés fuvarozószolgáltatások, logisztika, hardware és software nemzetközi kiállítása 1996. június 20-tól 22-ig. Výstavisko TMM, a.s. - a szlovák olimpiai csapat hivatalos szponzora, Pod Sokolice 43, 911 01 Trenčín, tel.: 0831/531 749, fax: 0831/535 600 HAGVOMANV UJ MINOSEGBEN kiváló tulajdonságai nedves úton hangsúlyozzák ki minőségét első az 1995-ös évben kényelmes alacsony zajszint kiváló minőség Árusítás Szlovákia egész területén a BARUM Slovakia kft. szerződéses eladóinál í: tel: 07/5252176, fax: 07/5252168 Nyugat-Szlovákiai Kerület: Közép-Szlovákiai Kerület: Kelet-Szlovákiai kerület: Bratislava 07/5252171 Lúky 0825/91781 Poprad 092/722550 Bratislava 07/2408515 Žilina 089/33708 Poprad 092/721757 Dun.Streda 0709/524732 Zvolen 0855/321740 Jelšava 0941/82548 Galanta 0707/4251 Zvolen 0855/362158 Prešov 091/723865 Komárno 0819/841445 Žiar n/Hronom 0857/3712 Prešov 091/733791 Trnava 0805/34252 Partizánske 0815/6454 St.Lubovňa 0963/23779 Trnava 0805/26791 Velký Krtíš 0854/23679 Košice 095/6323042 Nitra 0807/413301 Lučenec 0863/311169 Košice 095/6841866 Nitr.Pravno 0862/946444 Košice 095/6441627 Tvrdošín 0847/322457 Hriadky 0948/782731 D. Kočkovce 0825/42155 Kráí.Chlmec 0949/22213 Hliník n/Hronom 0857/761046 VILÁGMÁRKA Continental VK-612/B