Új Szó, 1996. május (49. évfolyam, 101-126. szám)

1996-05-23 / 119. szám, csütörtök

8 j ÚJ SZÓ HIRDETES - PUBLICISZTIKA 1996. május 21. Tisztelt szerkesztőség! A párkányi magyar alapiskola a legszebb napon, május első vasár­nap délutánján, anyák napján mu­tatta be kultúrműsorát. A kedves hangulatú, hancúrozó apróságok bájos műsorában peregtek a tán­cok, a játékos prózai darabok, jele­netek, bábműsorok, egy szóval minden, ami a gyermeki érzéseket tükrözi. Öröm volt látni ennyi tehet­séges gyermeket a színpadon. El­ismerés a kedves szülőknek, nagy­szülőknek, rokonoknak, is­merősöknek, hogy együtt örültek az apróságokkal. Megtisztelték a rendezvényt szabadidejükben, együtt örültek a gyermekek sikere­inek. E bimbózó tehetségek vizont fokozott figyelmet érdemelnek. Fe­lelősséget ró mindazokra a felnőttekre, szülőkre, pedagógu­sokra, de a társadalomra is, hogy segítse fejlődésüket. Szálkán az MKDM helyi szerve­zete, az iskola, a Csemadok, a fa­lu lakossága, ifj. Dávid László pol­gármester segítségével történel­mi emlékestet szervezett a kitele­pítettek számára. A történészek, Popély Gyula, Molnár László időrendi dokumentumok ismerte­tése mellett a saját nézetüket is méltóan kifejtették, majd Szigeti László, az MKDM nevében kö­szöntötte a szalkaiakat. A tartal­mas, változatos ünnepi műsorban az ünnephez méltó zenei anyag, versek, irodalmi műsor hangzott el. Külön említeném a szálkái me­nyecskekórust, a menyecskék azokat a dalokat is elénekelték, amikkel indulás előtt a volt Vanya kocsmában búcsúztak a szálkái legények. Az ünnepség legmegha­tóbb része az volt, amikor a kitele­pítettek átvették a helytállásért készített emlékérmeket. A szálkái családokat Csehországba telepí­tették, de ők sem hazát, sem szí­vet nem cseréltek. Visszajöttek szülőföldjükre. Itthon a szülőföld­jükön a saját falujukban most már nyugodtan ballaghatnak a saját, otthoni templomukba és saját anyanyelvükön rebeghetik imái­kat. HAJTMAN KORNÉLIA Nána Az olvasói leveleket, mon­danivalójuk tiszteletben tartá­sával, rövidítve jelentetjük meg. A nézetek sokrétűsége érdekében olyanokat is köz­lünk, amelyeknek tartalmával szerkesztőségünk nem ért tel­jes mértékben egyet Köszön­jük olvasóink bizalmát, és vár­juk további leveleiket Anyanyelvünkről - két tételben Biztos vagyok benne, hogy ha­zai magyarságunk tudatában van annak, hogy „okos és gondos" kormányunk mennyire veszélyez­teti anyanyelvünk létét. Mivel jó­magam is nagyon érzékeny va­gyok erre, ezért ha ilyesmiről szó esik az emberek között, jobban „hegyezem, a fülem". Talán az ÉLET fintora(?) hozta, hogy egy hét alatt két kirívó esetnek is fül­es szemtanúja lehettem. Az egyik nap betértem az egyik helyi üzletbe megvásárolni a napi füstölnivalóm. Gondoltam, hogy hamar végzek, ám a pénztárnál az előttem lévő hölgy nagy társal­gásban volt a pénztárosnővel. Amikor megláttam az idősebb hölgy szemében a könnycseppe­ket, kezdtem odafigyelni a beszél­getésre. Az unokájáról áradozott a nagymami, akiről bízvást tudom, hogy színtiszta magyar, ellágyulva áradozott a pénztárosnőnek, hogy olyan okos kisunokája van, aki már azt is megérti magyarul, hogy „gyere ide", ugyanis csakis szlová­kul tud. Az igazat megvallva, mell­be vágott ez a vallomás, mivel a nénike gyerekei is magyar iskolá­ba jártak. Az unökájával viszont, már nem tud társalogni, és az is szívig meghatja, ha a kedves uno­ka már legalább megérti, hogyha hívja őt ölelő karjaiba. A minap ajárási székhelyen, Ér­sekújvárottjárva gondoltam, meg­iszom egy pohár sört. Be is tértem egyik ismerősöm vendéglőjébe, mert tudtam, hogy ott mindig ízle­tes, friss, habos sört lehet kapni. Mikor kikértem az annyira óhajtott sört, beszédbe elegyedtem a csa­possal. Beszélgetésünk magyarul fólyt, annak ellenére, hogy az illető szlovák. Egyszercsak a hátam mö­gött megjelent egy újabb szomjas polgár, ezért kicsit odább álltam. A csapos azonnal meg is kérdezte tőle előzékenyen, hogy „mit pa­rancsol a fiatalember?", ám süket fülekre talált. Háromszor is megis­mételte a kérdést, amikor a kun­csaft emelt hangon tudatta ve­lünk, hogy „na Slovensku po slo­vensky!" Ezért a csapos azonnal szlovákra váltott és úgy tette fel a kérdést. Láttam, hogy hány fajta és milyen gyártmányú sört rakott ki a csapos a pultra. Természete­sen cseh gyártmányú sörök is ke­rültek a pultra. És ekkor ért ben­nünket a második meglepetés! ­Hogyan mernek Szlovákiában cseh sört árusítani?! - már szinte kiabálta a pelyhedző állú fiatal. A csapos arcáról először csak eltűnt a mosoly, aztán fehérre változott és most már ő kiabált, végül ki­dobta a „hejde-szlovákot". Mon­danom sem kell, hogy az addig kellemes beszélgetésünket abba­hagytuk. Ő csak annyit jegyzett meg szomorúan - sajnos, ilyen esetek is előfordulnak. Talán nem is ők tehetnek róla, hanem azok, akik a bársonyszékből heccelik őket Ebben teljes mértékben iga­zat adtam neki. NAGY ANDRÁS Szímő Óvodások táncos délutánja Az Érsekújvári járás tanügyi hi­vatala mellett működő módszer­tani központ óvodai szekciója, 1996. május 6-ától május 15-ig ötvenkét óvoda részvételével' táncos délutánokat rendezett a járás különböző helyein, május legszebb ünnepének Anyák nap­jának tiszteletére. „Édesanyám rózsafája, én vagyok a legszebb ága" olvashatták ezt a mottót azok az édesanyák, nagymamák, és mindenki, aki május 10-én ott volt az érsekújvári művelődési központban. Itt mutatkoztak be az újvári körzet magyar óvodái. Sorrendben a besenyői óvoda, a füri, csúzi, szimői, tardoskeddi, az újvári Pavla Blahu-utcai, a nagykéri Apáti-utcai és az újvári Cirilmetód-utcai óvodák. A tán­cos délutánok célja az volt, hogy bemutassák az óvodás gyerme­kek korukhoz mért mozgáskultú­ráját és köszöntsék az édesanyá­kat. Több mint száz kisóvoda vál­totta egymást a színpadon. Tán­coltak modern táncot, hagyo­mányőrző népi táncot, mint a szi­nalázás, valamint télűző és ta­vaszt váró óvodás táncokat és já­tékokat mutattak be. Táncaikat közel háromszáz ember nézte meg. Felemelő érzés volt látni a meghitt, szeretettől sugárzó, gyer­mekeik teljesítményével elége­dett édesanyákat. Elismerés és köszönet az óvodai szekciónak az egész járást aktivizáló rendezé­sért. Köszönet és elismerés min­den óvónőnek, aki teszi a dolgát, aki időt, energiát nem sajnálva betanította ezeket a szívet gyönyörködtető, mutatós tánco­kat. MALI KATALIN Nagykér JÚDÁSA ÉN NEM LEHETNÉK, ÚJ SZÓ. 1996. 4.. 17. Kutyából mégsem lesz szalonna? Minden negatív körülménnyel is számolva elképesztő, hogy másfélszáz (köztük sok magyar) igazgató közül csupán ketten akarnak önkormányzati iskolát. Sajnos, úgy tűnik, pedagógusa­inkban újraéled Vlagyimir Iljics halhatatlan szelleme. íme a pa­rancsa: „A burzsoá nacionaliz­mus azáltal, hogy a nemzeti kultú­ráról beszél a tegtöbbet, azáltal, hogy azt hangsúlyozza, ami az egyik nemzetet a másiktól elvá­lasztja, megosztja a különböző nemzetek munkásait és nemzeti jelszavakkal buzdítja őket. Nem az a feladatunk, hogy különvá­lasszuk a nemzeteket, hanem, hogy az összes nemzetek munká­sait egybeforrasszuk. Lobogókra nem a nemzeti kultúra van írva, hanem az internacionális kultúra, amely egy magasabb fokú szocia­lista egységben olvasztja egybe az összes nemzeteket, és ame­lyet már most elkészít a tőke nemzetközi egyesülése. Termé­szetes, hogy a marxisták harcol­nak a nemzetek elhatárolódásá­nak propagandája ellen. A nem­zetek elhatárolódása egy államon belül káros, s mi marxisták arra törekszünk, hogy közelebb hoz­zuk egymáshoz és egybeol­vasszuk őket..." Ugye, milyen ismerős szavak, ráismernek pedagógusaink (igaz­gatóink)? S ami nem sikerült az „átkosban", az most közreműkö­désükkel.:.? ZILIZJ TIHAMÉR Pozsony Összefogás és cselekvőkészség A kisebbségi kultúra, támo­gatásának hiánya ellenére a Csemadok Dunaszerdahelyi Területi Választmánya aktívan tevékenykedik, nem politizál. Hála az önkormányzatok, a magánvállalkozók és az üze­mek önzetlen támogatásának, valamennyi járási rendezvényt megvalósítottak és megvalósí­tanak - tájékoztattott Huszár László, a területi választmány elnöke. Elmondta: Dunaszer­dahely önkormányzatának jó­voltából a Kortárs Magyar Ga­léria kezelőjeként - adminiszt­rátoraként - új, korszerű épü­letbe költöztek, amely új, minőségi lehetőséget nyújt a szervezeti munka fenntartásá­hoz. Az országos közgyűlés után a területi választmány ez év márciusától-teljesen önálló­sult, önállóan gazdálkodnak, központi támogatás nélkül, va­lamennyi problémát saját ere­jükből oldanak meg. Pénzügyi gondjaik orvoslására közhasz­nú vállalkozással anyagi hátte­ret, önálló költségvetést bizto­sítottak a kultúrcsoportok és a járási iroda működetéséhez. Ebben hatványozott szerepe van a Gyurcsó István Alapít­ványnak, amely menedzse­lő-szolgáltató szerepével segí­ti az alapszervezeteket, maga­sabb színvonalra emelve a művészeti együttesek prog­ramját. Valamennyi járási ren­dezvényt megvalósítottak, és szép sikert értek el az országos rendezvényeken. Programjukról az idén sem marad ki a nemzetközi anya­nyelvi olvasótábor, a Kelepelő gyermektábor megszervezése. Évente találkoznak egymással, felváltva Csallóköz és Muravi­dék gyermekei. Az ősz folya­mán Szlovéniában kétnapos baráti találkozóra kerül sor. A győriekkel közös néprajzi tábor megvalósítását tervezik. De­cemberben valósul meg a Gyurcsó István versmondó fesztivál. Harminc együttes és gyermekcsoport működteté­séről, illetve több helyi rendez­vényről, mint például Bősön a szövetkezeti nap megszervezé­séről sem feledkeznek meg. Ugyanitt Csemadok-emlékmű­vet avatnak a millecentenári­um évének tiszteletére. A járás 60 alapszervezete közül mintegy 45 fejt ki érdemi munkát, a többi csupán pa­píron létezik. Ezeket a szerve­zeteket a teljes leépüléstől szeretnék megmenteni, mert csak egységes erőbedobással lehet eredményesen harcolni a szlovákiai magyarság kulturá­lis-társadalmi szükségletei­nekjogos kielégítéséért. KRASCSENICS GÉZA Nyárasd Ünnepelt az iskolám Negyedszázados jubileumot ünnepelt március 29-én a du­naszerdahelyi egészségügyi is­kola. Mint volt diák, szeretném megköszönni a tanári karnak és a mai diákoknak a szívélyes fogadtatást. Én, aki az iskola megnyitásával majdnem egyidőben kerültem a falai kö­zé, örömmel olvastam az Új Szóban a nagy eseményről. Izgalommal indultam, vajon milyen fogadtatásban részesü­lünk mi, volt diákok? Aki eljön, megismer-e, és én a többie­ket? Belépve az iskolába, ta­nárnők és mostani diákok fo­gadtak és kalauzoltak. Kedve­sen, kávéval és üdítővel kínál­tak. Ezzel a kedves gesztussal legyőzték a kezdeti szorongá­somat. Az osztályunkhoz érve, volt osztályfőrröknőm, Mráz Vil­ma tanárnő fogadott, s rögtön megállapítottam, hogy rajta nem fogott az idő. Ő próbálta a négy év alatt belénk „verni" a magyart és a latint - több, ke­vesebb sikerrel. Jóleső érzés­sel töltött el, hogy mindannyi­unkat a nevünkön szólított. Jó volt bolyongani a folyosókon, Eltűnt a címzett Négy vagy öt hónappal ezelőtt a postásnő államkötvényt adott át nekem és a feleségemnek. El­olvastam az utasítást és többek között megtudtam, hogy ha vi­gyázok rá 2001-ig, akkor az ér­téke 10 000 kemény szlovák ko­rona lesz, ha az Isten is így akar­ja. Mondom a feleségemnek: ezt a határidőt meg is kell élni. Történt egyszer, hogy ez év február 26-án hírül ment a köz­ségünkben, hogy bizonyos bró­kercég szedi össze az államköt­vényeket. A többi tudnivalót megtudjuk a helyszínen. Gon­doltam, meglepem az asszony­kámat, titkon leadtam, s a szerződést is megírtuk. Megtud­tam, hogy az általuk ígért 4000 koronát március közepén vagy vegén postán küldik. Én csak vártam mint a várandós kisma­ma az újszülöttjét. Április elején megtört a jég, 9-ei keltezéssel kaptam levelet Pozsonyból. Ar­ról tudósítottak, hogy nem tud­ják küldeni az igért összeget, nem tudták eladni, hivatkoztak a kormány utasítására stb. Mi­vel nagy szükségünk lett volna a pénzre, válaszlevelemben meg­kérdeztem, hogy melyik hónap­ban várható az összeg. A levelet április 23-án postára adtam. Most érünk a csattanóhoz. Csodák csodájára ugyanazt a borítékot érintetlenül kérhez kap­tam 25-én. Ajánlva adtam fel a biztonság kedvéért, ezért jött vissza a címemre. Az értetlensé­gemre is megkaptam a választ. A borítékon feltüntették: a címzett odébb állt, új címet nem hagyott. Összegeztem a dolgot, olyan cég­nek küldtem a levelem, amely már nem létezik. Azt nem értem még most sem, hogyha tőlük jött levél 9-ei keltezéssel és ellátva az ő címükkel, s 23-án pedig már nem ezen a címen vannak, akkor miért nem hagyták meg az új cí­müket az ottani postán. Talán csődbe mentek? Nincs ebben va­lami csalás? VAJDA ANDRÁS Szete Tanulságos éjszakai rádiózás Május első péntekének éjsza­káján hallgattam a pozsonyi Szlovák Rádió adását. Éjszakai beszélgetést sugároztak: a mik­rofonnál Štefan Moravčík költő és lapszerkesztő az általam is­meretlen riporter, rádiós társas­ágában ült. A kérdező származásáról, gyökereiről faggatta a költőt, amiből megtudhattuk, hogy „zá­horák" faluból származott, majd az ország déli részére került, és Komjáton, Nagysurány környé­kén sikerült megismernie a ma­gyarokat. Azelőtt nagyon jó véle­ménnyel volt róluk, amíg meg nem ismerte a nagysurányi „sü­ketnéma" kislány esetét, akit a magyar csendőrök azért öltek meg, mert a szlovák himnuszt énekelte. Nem, nem, kedves ol­vasó, nem elhallásról van szó, ez a kiművelt ember, mármint a költő szó szerint ezt mondta, azért kellett meghalnia, mert a himnuszt énekelte... Mindenképpen sajnálatra méltó, drámai esemény, szörnyű dolog történt Nagysu­rányban, amelyről több alkalom­mal szóltunk az Új Szó hasábja­in is. De ki tartja számon a ma­gyarok ellen elkövetett erősza­kot, megtorlásokat Szlovákia déli részein? A múlt esztendő februárjában Ipolyfödémesen jártam. A falu polgármestere, Molnár László elvezetett a templomkertben felállított hősi emlékmű elé, amelyen szerepel egy 1950-ben történt haláleset dátuma is. Ugyanis 1950 nyarán a fiatalok a labdarúgó-mérkőzés után ün­nepeltek, amelyen elénekelték a magyar himnuszt is. A „csehszlovák" rendőrök úgy rea­gáltak, hogy a Bodzsár fiút ala­posan helybenhagyták. Majd el­hurcolták Nagykürtösre, ahon­nan soha nem tért haza. Agyon­verték, brutális módon bántal­mazták, belehalt sérüléseibe, még a holtteste sem került haza szülőotthonába. Találkoztam az áldozat édes­apjával; Bodzsár István bácsi megtört, idős ember, csak a könnyei patakzottak, amikor a szép szál fiáról beszélgettünk, de nem volt benne gyűlölet sem a csehek, sem a szlovákok iránt... Hát így állunk Moravčík úr, ha a múltat és a feltépett se­beket emlegetjük, akkor le­hetőleg ne egy nemzetre irányít­suk haragunkat és gyűlöletün­ket, hanem azokra, akik a gaz­tetteket elkövették. A nagysurá­nyi eset kapcsán Ön egy nemzét nevében beszél és egy másik nemzetet helyez vád alá, szít el­lene gyűlöletet, amihez sem jo­ga, sem erkölcsi alapja nincsen. Megnyugtathatom, hogy ezért a reálisan és toleránsán gondol­kodó szlovákok sem fogják önt szeretni, hiszen nyilvánvaló, hogy a népszerűséghajhászás­nak a nagyon etnikátlan formá­ját választotta. MOTESIKY ÁRPÁD Verebély találkozni és beszélgetni a volt társakkal! Később a művelődé­si házban tartott ünnepélyen megtudtam, hogy az iskola mennyit fejlődött és munkálko­dott, és technikai felszereltsé­gében a legjobb iskolának szá­mít. A mai és a volt diákok kul­túrműsorokkal kedveskedtek a vendégek köszöntése után. Kellemes meglepetésben is ré­szünk volt. A trencséni egész­ségügyi iskola igazgatónője kö­szöntötte az iskolát. Kö­szöntőjét szlovákul mondta, ami senkit nem lepett meg, de a végén magyarul kívánt min­den jót a tanároknak és diá­koknak. E szép gesztust vas­tapssal köszöntük meg. Egy dolgot hiányoltam, mégpedig, hogy erre a jeles napra jó lett volna kiadni egy emlékköny­vet! Szép nap volt. Még egyszer szeretném megköszönni a szervezőknek, hogy lehetősé­get kaptunk a nagy találkozás­ra. PAUERNÉ BAKULÁR GYÖRGYI Komárom Imanapi barátságok Már több éve rendszeresen részt veszek a komáromi imana­pokon, az ideiről sem hiányoz­tam. Sajnos, az idén falunkban nem akadt annyi jelentkező, hogy egy autóbusz megteljen. Szerencsére az MKDM helyi szervezete segítségével mégis társakkal utazhattam Komá­romba. Nagymácsédról indul­tunk, velünk tartott a falu lelki­pásztora is, majd csatlakoztak hozzánk a hívek Galántáról, Vág­királyfáról, Alsószeliből és Felsőszeliből. A lelkiatya felhívá­sára a buszban közösen imád­koztunk, majd Mária-énekeket énekeltünk, s megállapítottuk: az egyes falvakban más és más dallamra énekelik ugyanazt a szöveget. Útközben megismer­kedtünk egymás mindennapi gondjaival, véleményt cserél­tünk, és utunk végeztével mint barátok váltunk el egymástól. SZLAMKA ILONA Nagymácséd

Next

/
Oldalképek
Tartalom