Új Szó, 1996. április (49. évfolyam, 77-100. szám)
1996-04-03 / 79. szám, szerda
6 | ÚJ SZÓ RÉGIÓ 1996. április 2. KOMAROM Vár, templom - hurkapálcikából Komárom jó néhány lakosa szenteli szabadideje egy részét különféle kedvtelésnek, hobbinak. Ezek közé tartozik Tóth Róbert nyugdíjas is, akinek hurkapálcikából készített jellegzetes épületminiatúrái nem egy helyen díszítik a belváros üzleteinek kirakatait, valamint a Dunamenti Múzeum vitrinéit. Amikor otthonában felkerestük.s elbeszélgettünk vele különleges kedvteléséről, kiderült, hogy sok éwel ezelőtt előbb bélyegeket, később sörgyári címkéket gyűjtött az egész világból - jelenleg 5600 darabból áll a gyűjteménye. Vajon hogyan jutott cl d város műemlékeit népszerűsítő kedvteléséhez? - Elég régen történt: gyermekeim azt kapták az Iskolában házi feladatul, hogy készítsenek képzőművészeti ihletésű tárgyakat hurkapálcikából. Segítségemet kérték, én pedig összeállítottam egy vitorlás hajót meg egy vágtató lovat. Munkáimnak nagy sikerük volt, így aztán tovább próbálkoztam. Először kiformáztam saját miniatűr szerszámaimat késeket, köszörűket stb. Majd nekiláttam az alkotásnak. Fokozatosan elkészítettem Komárom jelleg ezetes műemlékeinek a mását, igya városházáét, a víztoronyét, a templomokét. Ezek a munkáim fél méternél is magasabbak voltak, s gazdagon voltak díszítve úgy, mint a valóságban. Arra is kíváncsiak voltunk, hogy milyen technikával dolgozik a mester. - Bizony sok időbe telik egy-egy épület „felhúzása". Először meghatározom a méretaTóth Róbert és a komáromi vár - hurkapálcikából rányokat, aztán megfelelő nagyságúra vágom a hurkapálcikákat, s kétféle ragasztó segítségévei összeillesztem az egyes darabokat. A képzőművészeti adottságot még az iskolában szereztem, ezért az igényesebb díszítésekkel is boldogulok. A mester az egyes épületeket tetszés szerint választja meg, ám elhatározta, hogy fokozatosan Komárom valamennyi jellegzetes műemlékét megmintázza. Az eddigi legnagyobb munkái közé tartozik a Szent András-templom csaknem 2 méter hosszú másának az elkészítése; több mint egy évig dolgozott rajta. - Csak erre a templomra 45 csomag hurkapálcikát és 87 doboz ragasztót használtam el. Jelenleg a komáromi erődítményrendszer jellegzetes részét, a Pozsonyi kaput rakom össze, illetve már majdnem elkészültem ezzel a munkámmal is. Persze még sok más tervem is van. Amikor megkérdeztük, miért csinálja mindezt, csak mosolyogva legyintett: - Munka nélkül nem tudok élni, s bár ez nem a legolcsóbb hobbi, szeretem Komáromot, s így is szeretnék hozzájárulni a szép, nagy múltra visszatekintő város műemlékeinek a népszerűsítéséhez. Már jó néhány munkámmal szerepeltem turisztikai kiállításokon itthon és kúlföl(Vallach László felvétele) dön. így például láthatók voltak munkáim az Utazás '96 elnevezésű, nagyszabású budapesti kiállításon. S ahogy hallottam, én is hozzájárultam városunk hírnevének az öregbítéséhez. Beszélgetésünk végén a mester még elmondta, hogy mi a legtitkosabb kívánsága: - Szeretném, ha tisztelnék munkáimat, és ha a város, valamint a különféle intézmények a város történelmi értékeinek a propagálására használnák fel őket. Szívesen együttműködnék egyes intézményekkel, no meg különböző vállalkozókkal is, kívánságuk szerint bármilyen modellt elkészítek. BENDE ISTVÁN SZEPSI Helyi nyelvtörvény-kiegészítés Mivel január elsején életbe lépett az államnyelv védelméről szóló, ám az országban élő nemzeti kisebbségek nyelvhasználatáról nem rendelkező 270/1995. számú törvény, a szepsi képviselő-testület legutóbbi ülésén a szlovák alkotmányból kiindulva szintén kötelező érvényű helyi rendeletet fogadott el a magyar nyelv használatáról. A rendelet szerint a helyi önkormányzati szervekben dolgozó polgároknak jogukban áll a magyar nyelv alkalmazása az egymás közötti érintkezésben, valamint az ügyfelekkel való kapcsolatukban. Ugyanakkor a helyi lakosok a város hivatalaiban, intézményeiben hivatalos ügyeik intézése során magyarul is beszélhetnek. Kimondja az említett rendelet azt is, hogy a polgároknak joguk van magyar nyelven információszerzésre és -továbbításra is. A kulturális, társadalmi, sport- és más rendezvényeken, továbbá a polgári társulásokkal, politikai mozgalmakkal és pártokkal, alapítványokkal, természetes . és jogi személyekkel való kapcsolatukban szintén használhatják a magyar nyelvet a szepsiek. Iván László alpolgármester a rendelettel összefüggésben lapunknak elmondta: Szepsiben eddig is Szlovákia alkotmányával összhangban folyt a közügyek intézése, illetve a nemzeti kisebbségek anyanyelvének Győzött a szép szó A Csemadok szervezésében Szepsiben bonyolították le a Tompa Mihály országos szavalóverseny kelet-szlovákiai döntőjét. A járási fordulóból továbbjutott 75 versenyzőből korcsoportok szerint a következők végeztek az első helyen: Versmondás: Havasi Tímea kassai ^alapiskola, Bendzsák Mónika - buzitai alapiskola, Tiaz alkalmazása, használata. Ilyen téren nálunk nem voltak szlovák-magyar gondok, ellentétek. Mindig szót értettünk egymással. Bízom abban, hogy ez a jövőben is így lesz - nyilatkozta az alpolgármester. s za Sándor - rozsnyói alapiskola, Tóbiás Andrea - nagykaposi gimnázium, Matyi Szilvia Nagyszelmenc. Prózamondás: Lucsai Veronika - buzitai alapiskola, Rigó Gyula - királyhelmeci alapiskola, Iván László - szepsi alapiskola, Czap György - királyhelmeci gimnázium, Benyicky Laura - Szepsi. (gazdag) Rozsnyó R.szombat t Kassa o Tőketerebe: ^.szerdahely Komarom Apátújfalu RIMASZOMBATI HALASTAVAK Fegyveresek (is) őrzik A rimaszombati horgászszervezethez összesen kilenc halastó tartozik, és tavaly mintegy 885 ezer koronát fordított hajtelepítesre. Mint arról Ladislav Žilka, a szervezet elnöke lapunkat tájékoztatta, eddig minden évben hatalmas károkat okoztak az engedély nélkül horgászok, akik csaknem mindenhol felbukkantak. Mivel hasonló helyzet uralkodik Szlovákia más vidékein is, tavaly az országos horgászszövetség év végi ülésén olyan határozat született, hogy a szövetségekben köztisztséget betöltő személyeket kell megbízni a halállá mány őrzésével. A rimaszombati horgászszervezetnél január elsejétől töltik be ezt a tisztséget. - Az Ipoly kivételével Szlovákia vizein 0 órától 4 óráig horgászati tilalom van érvényben egész évben, természetesen az elkövetkező időszakban ellenőrizni fogjuk, hogyan tartják meg a horgásztársak a tilalmat - mondta Ladislav Zilka. - Nemcsak éjszaka, hanem napközben is különleges qsoportok keresik fel az egyes horgászhelyeket. A speciális összetételű „csapatban" helyet kapnak az állami és a határrendőrség tagjai is. így az engedély nélkül horgászok mindjárt rendőrkézre kerülnek. A hatóságokkal kötött megállapodásunk értelmében a fegyveres testület tagjai mindenkit ellenőrizhetnek a halastavak mentén, sőt a horgászengedélyt is kérhetik a horgászoktól. Fontos a rendőrséggel való együttműködés, mivel az olyan szociálisan hárányos helyzetben lévő régióban, mint a miénk, önerőből képtelenek vagyunk megállítani az „alkalmi" horgászatot. Aki minden áron halat kíván fogni, az megteheti legálisan: a halastavak közelében vannak megbízottaink, akik vendégjegyeket árusítanak. Ezekből bárki vásárolhat, ha rendelkezik érvényes horgászengedéllyel. (farkas) NAGYKÜRTÖS Hullámzó vállalkozó kedv Mint mindenhez az életben, bizonyára a vállalkozáshoz is szerencse szükségeltetik. Meg vállalkozásbarát környezet. Ennek hiányáról panaszkodnak a Nagykürtösi járás vállalkozói, mivel nekik mostohább körülmények között kell megküzdeniük vállalkozásuk eredményességéért, mint az ország más, iparilag fejlettebb tájain tevékenykedő kollégáiknak A tavalyi statisztika hullámzó vállalkozó kedvről tanúskodik. Az év végén 1445 vállalkozót tartottak nyilván. Ez a szám ugyan 218-cal több, mint az előző évi adat; ám az elmúlt évben 348 iparengedélyt visszaadtak, s ugyanakkor csak valamivel többet, szám szerint 386-ot állítottak kí. B. GY. APATUJFALU Hasznára a közösségnek Egy éwel ezelőtt alakult meg a Rokkantak Szövetségének alapszervezete Apátújfaluban. A nemrég megtartott évzáró gyűlésen Grosschmidth László elnök vázolta az elmúlt időszak tevékenységét, amely nem volt mentes a kezdeti nehézségektől sem. Mindenképpen a szervezet létjogosultsága mellett szól, hogy az induló 36ról 50-re emelkedett a taglétszám. Közülük a szervezet jóvoltából tavaly hatan vehettek részt gyógykezelésen a Sklené Teplice-i fürdőben. Idén további hat tagnak biztosítanak egyhetes gyógyfürdői pihenést. Évzáró összejövetelükön a tagok kinyilvánították, hogy megváltozott munkaképességük ellenére is szeretnének a község, a közösség hasznára lenni. Társadalmi munkában kívánják szebbé tenni környezetüket. -dzsár • Ilyen szép országban ennyire csúnya adók... (Ľubomír Juhás karikatúrája) KEKKO Szlovákia egyetlen játékmúzeuma Gazdag történelmi múltra tekint vissza a Hont és Nógrád találkozásánál fekvő Kékkő, amely 1658-ban a Balassák révén kapott mezővárosi rangot. A festői szépségű település vára, amely több évszázadon keresztül a Balassa család ősi fészke volt, a városka felett emelkedő sziklaorom kékes színéről kapta a nevét. A régi vár alsó részének romján épült fel a várkastély, amely öt évvel ezelőtt került a honismereti múzeum birtokába. Kezdetben csak egy szerény néprajzi kiállítással várta a látogatókat, ám az utóbbi három évben új kiállításokkal gazdagodott. Ezek közül kétségtelenül a leglátogatottabb a báb- és játékkiállítás. A múzeum munkatársai közül Ján Miháľkin szakterülete a különféle játékszerek gyűjtése, elrendezése és kiállítása. Tőle kérdeztük: • Mit kínálnak a látogatóknak az idei szezonban? - Azzal kezdeném, hogy március elsejétől - a kulturális minisztérium engedélye alapián már hivatalosan is báb- és játékmúzeumként szerepelünk, ami egyben azt is jelenti, hogy ebben a kis városban jött létre Szlovákia első játékmúzeuma. Két évvel ezelőtt kezdtük el a játékszerek gyűjtését, s ma már több mint 1300 darabbal rendelkezünk, melynek háromnegyed részét már ki is állítottuk. Bábkiállításunk törzsanyagát a szlovákiai bábszínházakból kapott figurák alkotják. Feltételezéseink szerint idén is ez a két állandó kiállítás vonzza majd a legtöbb látogatót, főleg a gyermekek köréből. • Milyen játékszereket gyűjtenek? - Régieket és maiakat egyaránt. Induláskor segítségünkre siettek a Nagykürtösi járás alapiskoláinak a tanulói, akikhez azzal a felhívással fordultunk, hogy megunt vagy kiselejtezett játékalkalmatosságaikkal ajándékozzák meg múzeumunkat. Később a sajtóban is megjelent ilyen felhívás; ennek nyomán egész Szlovákiából érkeztek játékküldemények. Természetesen megszólítottuk a játékgyártókat is. Termékkolekciójuk külön tárlóban látható a gyártó nevével feltüntetve. • Elfogadják a megkopott vagy megrongálódott játékszereket is? - Igen, csak ne legyenek teljesen hasznavehetetlenek, mert azokat nem tudjuk felújítani vagy megjavítani. Megragadom az alkalmat, hogy felhívással forduljunk lapjuk olvasóihoz. Arra kérem őket, gyermekeik „kinőtt" játékait ne dobják a szemétkosárba. Ha módjukban áll, küldjék el nekünk, hiszen itt újra megelevenednek, és sok-sok gyereknek szereznek majd örömet. Persze nemcsak a játékalkalmatosságokat, hanem tulajdonosaikat is várjuk a múzeumba. A játékszereket a következő címre várják: Múzeum bábkárských kultúr a hračiek, 992 01 Modrý Kameň. (bodzsár)