Új Szó, 1995. október (48. évfolyam, 227-252. szám)

1995-10-18 / 241. szám, szerda

U] ÚJ szó DOKUMENTUM 1995. október 18. Törvénytervezet a Szlovák Köztársaság államnyelvéről és egyes további törvények módosításáról A Szlovák Köztársaság Nemzeti Ta­nácsa abból a tényből kiindulva, hogy a szlovák nyelv a szlovák nemzet sajá­tosságának legfontosabb ismertetője­le, kulturális hagyatékának legdrá­gább értéke, a Szlovák Köztársaság szuverenitásának kifejezője, illetve az állampolgárok általános kommuniká­ciós eszköze, amely a Szlovák Köztár­saság területén szavatolja a szabad­ságukat és egyenlőségüket a méltó­ságukban és a jogaikban is / v, a következő törvényt szavazta meg: I. cikk i§ Bevezető rendelkezések (1) A Szlovák Köztársaság területén a szlovák nyelv /2 / kodifikált formája az államnyelv. (2) A törvény nem szabályozza a li­turgikus (magyarán az egyházi vagy az egyházi szertartásokkal kapcsolatos - a ford, megj.) nyelvek használatát. Az ilyen nyelvek használatát külön előírások rendezik. (3) A nemzetiségi kisebbségek nyel­veinek használatát szabályozó koráb­bi törvények érintetlenek maradnak. 2-§ Az államnyelv és védelme (1) Az állam a/ az oktatási, tájékoztatási és a tu­dományos rendszerben olyan feltéte­leket teremt, hogy a Szlovák Köztár­saság minden egyes állampolgára szóban és írásban is elsajátíthassa és alkalmazhassa az államnyelvet, b/ gondoskodik az államnyelvnek és történelmi kialakulásának tudo­mányos kutatásáról, a helyi és szoci­ális tájnyelvek vizsgálatáról, az álam­nyelv kodifikálásáról és a nyelvi kultú­ra növeléséről. (2) Az államnyelv kodifikált megjele­nését a Szlovák Köztársaság Kulturá­lis Minisztériuma (a továbbiakban csak kulturális minisztérium) hirdeti ki a szakértői nyelvtudományi munkahe­lyekjavaslata alapján. (3) Megengedhetetlen az állam­nyelv kodifikált megjelenésébe tör­ténő bármiféle olyan beavatkozás, amely ellentétben állna annak tör­vényszerűségeivel. 3-§ Az államnyelv alkalmazása a hivatalos érintkezésben (1) Az állami szervek és szerveze­tek, a területi önkormányzatok szervei és a közjogi (közszolgálati) intézmé­nyek /3 / szervei (a továbbiakban csak „közszolgálati szervek") tevékenysé­ge során az államnyelv használata kö­telező a Szlovák Köztársaság egész területén. Az államnyelv szóban és írásban történő ismeretének bizonyí­tása a munkaviszonyba vagy az egyéb hasonló munkajellegű viszonyba tör­ténő felvételnek a feltétele, és előfel­tétele a megállapodás szerinti munka közszolgálati szervekben történő el­végzésének. (2) A közszolgálati szervek alkalma­zottai és funkcionáriusai, a közleke­dési és a távközlési alkalmazottak,va­lamint a fegyveres erők, a fegyveres biztonsági testületek, fegyveres testü­letek és tűzvédelmi testületek tagjai minden egyes hivatalos ügyletet ál­lamnyelven végeznek. (3) Az állam nyelvén a/jelennek meg a törvények, a kor­mányrendelet, a minisztériumok és a területi önkormányzatok általános kö­telező érvényű jogi előírásai, a határo­zatok és az egyéb közokiratok, b/ történik a közszolgálati szervek tanácskozása, c/ vezetik a hivatalos iratokat (anyakönyveket, jegyzőkönyveket, ha­tározatokat, statisztikákat, nyilvántar­tásokat, mérlegeket, hivatalos feljegy­zéseket, a nyilvánosság számára megfogalmazott tájékoztatásokat stb.) és az egyházaknak a nyilvános­ság számára vezetett ügykezelését, beleértve a házasságkötési aktusokat is, d/ tüntetik fel a községek éš azok részeinek elnevezéseit, az utcák és egyéb közterületek elnevezéseit, egyéb földrajzi elnevezéseket, vala­mint az állami térképeken, illetve a kataszteri térképeken szereplő adato­kat; a községek, a városrészek és az utcák más nyelven történő megjelölé­sét külön törvény /4 / szabályozza, e/ vezetik a községi krónikákat. Az esetleges más nyelvű változat csak az államnyelvből történő fordítás lehet. (4) A közszolgálati szervek és az ál­taluk létrehozott szervezetek minden egyes információs rendszerben és az egymás közötti kapcsolataikban is az államnyelvet kötelesek használni. (5) A polgárok a közszolgálati intéz­ményeknek címzett írásbeli beadvá­nyaikat az állam nyelvén terjesztik elő. (6) A Szlovák Köztársaság minden egyes polgárának jogában áll, hogy az utónevét és a vezetéknevét a szlovák helyesírás szerinti megjelenésbe iga­zítsák át / v. (7) A Szlovák Köztársaság állam­polgárságát a külföldi csak akkor sze­rezheti meg, ha bírja az állam nyelvét m 4.§ Az államnyelv alkalmazása az oktatásügyben (1) Az államnyelv oktatása az összes alap- és középiskolán köte­lező. Az államnyelvtől eltérő nyelv csak a külön előírásokkal /7 / meghatá­rozott mértékben lehet az oktatás és a vizsgáztatás nyelve. (2) A Szlovák Köztársaság területén levő valamennyi iskola tanárai írás­ban és szóban is kötelesek bírni és al­kalmazni az állam nyelvét - kivételt képeznek a külföldi pedagógusok és lektorok. (3) A pedagógiai dokumentáció az állam nyelvén vezetendő. (4) A nevelés és az oktatás során al­kalmazott tankönyveket és tanítási szövegeket az állam nyelvén jelente­tik meg, kivéve az idegen nyelvek ok­tatását, illetve a nemzetiségi kisebb­ségek nyelvén történő oktatást szol­gáló tankönyveket és tanítási szöve­geket. (5) A Szlovák Köztársaság Oktatási Minisztériuma általánosan kötelező jogszabállyal állapítja meg az idegen nyelveken és a nemzeti kisebbségek nyelvén történő nevelés és oktatás részletkérdéseit, beleértve a tanköny­vek és tanítási szövegek alkalmazá­sát. 5.§ Az államnyelv alkalmazása a tömegkommunikációs eszközök­ben, a kulturális rendezvényeken és az összejöveteleken (1) A rádió és a televízó műsorszó­rása a Szlovák Köztársaság egész te­rületén az állam nyelvén valósul meg. Kivételt képeznek: a/ az idegen nyelvű televíziós műsorok, amelyek audiovizuális művekből és egyéb hangképi felvéte­lekből állnak, kivéve azon műsorokat, amelyek a tizenkét évesnél fiatalabb gyermekeknek államnyelvű feliratok­kal készülnek vagy egyéb módon telje­sítik az államnyelv szempontjából az alapvető érthetőség követelményét, b/ a Szlovák Rádió idegen nyelvű és a külföldnek szóló műsorai, a tele­vízió és a rádió nyelvtanfolyama és a hasonló beállítottságú műsorok, c/ az eredeti szöveggel ellátott ze­nei műsorok. A nemzetiségi kisebbségek nyelvén történő műsorszórást külön előírások /8/ szabályozzák. (2) A rádió- és televíziós adások üzemeltetői, a bemondók, a műsorve­zetők és a szerkesztők az adásban az államnyelvet kötelesek használni. (3) A regionális vagy a helyi televízi­ós és rádióberendezések közvetítése alapvetően az állam nyelvén történik. Egyéb nyelveket csak az adott műsor­nak az állam nyelvén megtörtént köz­lése után szabad használni. (4) A rendszeresen megjelenő sajtó­termékek, a rendszeresen és csak időnként megjelenő nyomtatványok az állam nyelvén jelennek meg. A más nyelvű sajtó megjelentetését külön előírás / v szabályozza. (5) A nyilvánosság számára szánt alkalmi sajtót, a képtárak, múzeumok és könyvtárak katalógusait, a mozik, színházak, koncertek és egyéb kultu­rális rendezvények műsorait az állam nyelvén adják ki. Szükség esetén tar­talmazhatnak más nyelvű ekvivalen­seket is. (6) A kulturális és a nevelő-oktató rendezvényeket az állam nyelvén va­lósítják meg. Kivételt képeznek a nemzetiségi kisebbségek kulturális, il­letve a vendégszereplő külföldi művé­szek rendezvényei. A műsor vezetése (a konferálás) azonban először az ál­lam nyelvén hangzik el. (7) A Szlovák Köztársaság területén történő összejövetel vagy előadás résztvevőjének jogában áll a nyilatko­zatát az állam nyelvén előadni. 6-§ Az államnyelv alkalmazása a fegyveres erőknél és a fegyveres testületekben (1) A Szlovák Köztársaság Hadsere­gében, a Szovák Köztársaság Belügy­minisztériumának alakulataiban, a Rendőri Testületben, a Szlovák Hír­szerző Szolgálatnál, a büntetés-végre­hajtási és igazságügyi testületnél, a Szlovák Köztársaság Vasúti Rendőrségénél és a községi rendőrsé­geknél a szolgálati érintkezés során az állam nyelve alkalmazandó. (2) A fegyveres erők, fegyveres biz­tonsági testületek, fegyveres testüle­tek és a tűzoltóság egész ügyvitele és dokumentációja az állam nyelvén ve­zetendő. 7.§ Az államnyelv alkalmazása a bírósági és az államigazgatási eljárásban (1) A bíróságok és a polgárok köl­csönös érintkezése, a bírósági eljárá­sok, az államigazgatási eljárások, a bíróságok és az államigazgatási szer­vek határozatai és jegyzőkönyvei az állam nyelvén vezetendőek és adan­dóak ki. (2) Ez nem érinti az azokból a külön előírásokból /10 / eredő jogokat, ame­lyek az állam nyelvét nem ismerő nemzeti kisebbségi polgárokat és a külföldieket illetik meg. 8-§ Az államnyelv alkalmazása a gazdaság, a szolgáltatások és az egészségügy területén (1) A fogyasztó védelmének érdeké­ben kötelező az államnyelv alkalma­zása a hazai, illetve az importált áru tartalmának megjelölésekor, az egyes termékek (főként élelmiszerek és gyógyszerek) használati utasításai­nak, valamint a jótállás feltételeinek és a fogyasztóval szembeni egyéb út­mutatások megfogalmazásakor '"•/. (2) A munkaviszonyban, illetve a ha­sonló munkajellegű viszonyokban a jogügyletek (a ford, megjegyzése: itt főként szerződésekről, megállapodá­sokról, felmondásokról, utasításokról lenne szó) az állam nyelvén fogalma­zandóak meg. (3) A pénzügyi és a műszaki doku­mentáció, a szlovák műszaki normák, a társulások, egyletek és kereskedel­mi társaságok alapszabályai az állam nyelvén állítandóak ki. (4) Az egészségügyi intézmények ügyvitelének nyelve az államnyelv. Az egészségügyi személyzet és a pácien­sek (magyarán: az orvosi kezelésben részesülő betegek - a ford, megj.) érintkezése általában az állam nyel­vén történik, és ha az államnyelvet nem ismerő polgárról vagy külföldiről van szó, akkor olyan nyelven is, ame­lyen a pácienssel kommunikálni (érte­kezni, információkat, értesítéseket cserélni, érintkezni - a ford, megj.) le­het. (5) A közszolgálati (közjogi) szervek előtti olyan szerződésekről szóló eljá­rásokban, amelyek kötelmi viszonyo­kat szabályoznak, csak az államnyel­ven megfogalmazott megszövegezés ismerhető el. (6) Az állam nyelvén kell feltüntetni a nyilvánosság tájékoztatását célzó valamennyi feliratot, reklámot és érte­sítést, mégpedig elsősorban az üzle­tekben, a sporlétesítményekben, a vendéglátóhelyeken, az utcákon, az utak mentén és azok fölött, a re­pülőtereken, a buszmegállókon és vasúti pályaudvarokon, a vagonokban és a tömegközlekedési eszközökben. Ezek más nyelvre is lefordíthatóak, de az idegen nyelvű felirat csak az azo­nos nagyságú államnyelvű felirat után következik. Kivételt képeznek azok az idegen nyelvű elnevezések, illetve az olyan új tények megnevezései, ame­lyeknek mindeddig nincs megfelelő ál­lamnyelvi megjelölésük. 9-§ Felügyelet A jelen törvényből eredő kötelessé­gek megtartását a kulturális miniszté­rium felügyeli. Amennyiben hiányos­ságokat állapít meg, figyelmezteti azokra azokat a jogi személyeket, il­letve a magánszemélyeket, amelyek tevékenységében ezeket a hiányossá­gokat felfedezték, és jogosult egyben arra is, hogy a jogellenes állapot meg­szüntetését kérelmezze. 10. § Pénzbírságok (1) A kulturális minisztérium a kö­vetkező pénzbírságokat szabhatja ki: a/ jogi személyeknek 500 000 (az­az félmillió) koronáig terjedő pénzbír­ságot a 4. § negyedik bekezdésében, a 8. § első, harmadik és ötödik bekez­désében megfogalmazott kötelessé­gek megszegéséért, b/ jogi személyeknek egymillió ko­ronáig terjedő bírságot az 5. § máso­dik és negyedik bekezdésében emlí­tett kötelességek megszegéséért, c/ vállalkozásra jogosult magánsze­mélyeknek százezer koronáig terjedő pénzbírságot a 4. § negyedik bekez­désében, az 5. § második és negyedik bekezdésében, valamint a 8. § első, harmadik és ötödik bekezdésében említett kötelességek megszegéséért. (2) A pénzbírság öszegének megál­lapításakor a kulturális minisztérium figyelembe veszi a kötelesség meg­sértésének súlyosságát és az okozott következményt. (3) A pénzbírság legkésőbb attól a naptól számított egy éven belül szab­ható ki, amelyen a kulturális miniszté­rium a kötelesség megsértését meg­állapította, de legkésőbb a kötelesség megsértésétől számított három éven belül. (4) A jelen törvény alapján kiszabott pénzbírság attól a naptól számított 30 nap elteltével válik esedékessé, ami­kora kiszabásáról szóló határozat jog­erőre emelkedett. A bírság kiszabásá­ról szóló eljárásra az államigazgatási eljárás általános szabályai / 12/ vo­natkoznak. (5) A jelen törvény alapján kiszabott pénzbírságok a Pro Slovakia állami kul­turális alap/13/ bevételeit képezik. 11- § Közös és átmeneti rendelkezések (1) A jelen törvény rendelkezései­nek megtartásáért a közszolgálati szervek vezetői, valamint az egyéb jo­gi és magánszemélyek tartoznak fe­lelősséggel. (2) A tájékoztató tábláknak, felira­toknak és egyéb szövegeknek és egyéb feliratoknak a jelen törvény sze­rinti valamennyi kiigazításának költsé­geit az illetékes hivatalok és az egyéb jogi személyek viselik. Ezek a kiigazí­tások a jelen törvény hatályba lépé­sétől számított egy éven belül hajtan­dóak végre. 12. § Érvénytelenítő rendelkezések Érvényét veszti a Szlovák Nemzeti Tanácsnak a Szlovák Köztársaság hi­vatalos nyelvéről szóló 428/1990. Tt. számú törvénye. II. cikk A Szlovák Nemzeti Tanácsnak a fo­gyasztók védelméről szóló 634/1992. Tt. számú törvénye a kö­vetkezőképpen módosítandó: A 11. § első mondata így hangzik: „Amennyiben a 9. és 10. §-okban említett információk átadása írásban történik, akkor elsősorban az állam nyelvén kell azokat feltüntetni." III. cikk A Szlovák Köztársaság Nemzeti Ta­nácsának az anyakönyvekről szóló 154/1994. Tt. számú törvénye a kö­vetkezőképpen módosul, illetve egé­szítendő ki: A 16. § rendelkezése így szól: „A női vezetéknevet a szlovák átírás szerinti végződéssel jegyzik be." IV. cikk A jelen törvény 1996. január else­jén lép hatályba, kivéve a törvény 10. paragrafusát, amely 1997. január el­sejével lép hatályba. Utalások: 1/ A Szlovák Köztársaság Alkotmánya 12. cikkének első bekezdése 2/ A Szlovák Köztársaság Alkotmánya 6. cikkének első bekezdése 3/ Például: a Szlovák Televízióról szóló 254/1991. SZNT-törvény A Szlovák Rádióról szóló 255/1991. Tt. sz. SZNT-törvény Az egészségügyi biztosításról, az Általá­nos Egészségügyi Biztosító létrehozásáról és az ágazati vállalati és polgári egészség­ügyi biztosítók létrehozásáról szóló 273/1994. Tt. sz. törvény A Szociális Biztosítóról szóló 274/1994. Tt. sz. törvény 4/ A 191/1994 Tt. sz. törvény (az úgy­nevezett táblatörvény) A Szlovák Köztársaság területi és köz­igazgatási beosztásáról szóló 517/1990 Tt. sz. SZNT-törvény 5/ A vezetéknévről és az utónévről szó­ló 300/1993 Tt. sz. törvény 7 §-ának első bekezdése A Szlovák Köztársaság Belügyminiszté­riumának 302/1994 Tt. sz. rendelete 16. §-ának 3. bekezdése. 6/ A Szlovák Köztársaság állampolgár­ságáról szóló 40/1993 Tt. sz. törvény 7. §-ának első bekezdése 7/ A 29/1984 Tt. sz. oktatásügyi tör­vény 3. §-a és 3a §-a 8/ A 255/1991 Tt. sz. törvény 5. §-a A 254/1991 Tt. sz. törvény 3. §-ának3. bekezdése 9/ A 81/1966 Tt. sz. sajtótörvény 10/ A Polgári Perrendtartás 18. §-a A Büntető Perrendtartás 2. §-ának 14. bekezdése stb. 11/ A fogyasztók védelméről szóló 634/1992 Tt. sz. törvény 9. §-ának első és második bekezdése, illetve 11. §-a Az élelmiszerekről szóló 152/1995 Tt. sz. törvény 12/ Az államigazgatási eljárásról szóló 71/1967 Tt. sz. törvény 13/ A Pro Slovakiáról szóló 95/1991 Tt. sz. törvény © VOX NOVA 1995

Next

/
Oldalképek
Tartalom