Új Szó, 1995. szeptember (48. évfolyam, 203-226. szám)
1995-09-19 / 216. szám, kedd
1995. szeptember 19. KULTÚRA - HIRDETÉS ÚJ SZ Ó 7 | FELSOELEFANT: Lesz-e síremlék? Néhány éve, az egyik gímesi tábor gyalogtúrája Felsőelefántra vezetett, ahol az Edelsheim család kriptájánál döbbenten láttuk a sírgyaiázók látogatásának nyomait. Hogy kincseket kerestek, vagy csak ferde hajlamaikat élték ki, nem tudom, mindenesetre a felszakított sírok, a szétszórt emberi csontok az emberi primitívség magas fokáról árulkodtak. Velünk tartott Mészáros Péter is, aki akkor a nyitrai Pedagógiai Főiskola diákja volt. A látvány olyan kutatásra ösztökélte őt, melynek egyik kicsi eredménye, hogy az itteni, még menthető értékek biztonságba kerültek, a csontok pedig nyugalomba. Az idei Honismereti Kerékpártúra alkalmával a kriptánál is találkoztunk. Beszélgetésünkben mentésifeltáró munkájáról mondott el részleteket. - Felsőelefánttal, pontosabban az Edelsheim-Gyulai családdal és kriptájukkal az 1988-as gímesi tábor után kezdtem el foglalkozni. Rendszeresen látogatva a helyszínt, először csak leírtam az állapotot, majd 1991-ben egyik barátom tanácsára a témával jelentkeztem az iskolai tanulmányi versenyre. Az ekkor elkészült anyag csak a leírást tartalmazza; milyen a kripta, kik voltak ott eltemetve. De ettől a pillanattól érdekelni kezdett a család története s az is, hogyan lehetne a döbbenetes állapoton változtatni. Két tanáromtól, Szeberényi Zoltántól és Révész Bertalantól tudtam meg, hogy az Edelsheim-Gyulai család négy lánya közül a legfiatalabb, Ilona Horthy Istvánnak volt a felesége. Ő élő és közismert személy, ami könnyítette az információk megszerzését. Bár volt bennem félelem, hogy ezeket nem kapom meg, hiszen nehezen megközelíthető személyről van szó, diplomáciai utakon hozzájutottam a címéhez, s írtam neki. Nagy megelégedésemre nagyon szívesen fogadta közeledésemet, és sok értékes információval szolgált. A Csemadok és a Rákóczi Szövetség anyagi támogatásával egy dokumentumfilmet készítettem, amely a kripták állapotát rögzítette. Elküldtem, s hatására Ilona rábeszélte Ausztriában élő mostohatestvérét, hogy jöjjenek el a helyszínre. Erre 1994 júniusában került sor. Ekkor a község polgármesterével, Jozef Dažival is találkoztunk, akivel abban állapodtunk meg, hogy a kriptát kitisztítják, a csontokat összeszedik, s azokat egy fémládába téve a falu templomában lévő kriptában helyezik el, továbbá hogy összeszedik azokat a táblákat, amelyek valamilyen feliratot tartalmaznak, s ezeket is elhelyezik a kriptában, mintegy szimbolikus emlékhelyet létesítve., Lényegében nem nagy munkákról van szó, s akkor abban állapodtunk meg, hogy azokat szeptember végéig elvégzik. Most, egy évvel később sajnálattal kell megállapítanom, hogy még mindig nincs minden kész. Igaz, az akkori polgármestert új váltotta fel, de ő sem zárkózott el a feladattól. - Horthy Istvánné csak ezért jött el Nyitrára, illetve Felsőelefántra? - Ide valóban csak ezért jött el. De a rendszerváltás óta gyakran jár Budapestre. Még az Antall-kormány idején jutott eszébe valakinek, hogy ő nem mondott le a magyar állampolgárságáról, s így jogosult a magyar útlevélre. így az utazásokkal sincsenek gondjai, s találkozásaink alapján elmondhatom, hogy élvezi is őket. - Mit sikerült megtudnod a családról? - Az Edelsheim család magyarországi jelenléte a XIX. század második felére tehető. Lipótot 1848-ban azért helyezik az országba, hogy leverje a szabadságharcot: A vágsellyei levéltár anyagában a család teljes életét végig lehet követni. Jövetele céljából arra következtethetnénk, hogy egy magyarverőről van szó. Ez azonban nem igaz, ő akkor még alig 30 éves volt, s katonai feladatot hajtott végre. Igaz, ezt követően karrierje egyenesen ívelt felfelé. Később Gyulai Ferenc fiává fogadja, s ekkor került sor a családi névegyesítésre is: Edelsheim-Gyulai. Karrierje azzal ért véget, hogy a Jansky-ügyben teljes mértékben a magyar érdekek mellett állt ki. - Bízol az eredményben? - Nagyon örülnék, ha csak egy évet késne a szerződésünk teljesítése, s a munka 1995 szeptemberében megvalósulna. Költségeit Ilona finanszírozza, aki e tekintetben is nagyon megértő. Amikor említettem neki, hogy nehézségeim vannak, azt mondta, hogy ő képes akár a legközelebbi polgármester-választásokig is várni. Ez optimizmusát tükrözi, s így én is reménykedem... PUNTIGÁN JÓZSEF KISEBBSEGI NEPTANCFESZTI VAL DUNASZERDAHELYEN Szirtaki, kóló és csárdás Immár negyedik alkalommal rendezik meg szeptember 21-e és 23-a közt a dunaszerdahelyi Nemzetközi Kisebbségi Folklórfesztivált, ezúttal magyarországi bolgár, horvát, görög és német tánccsoportok, illetve vendéglátóként a Csallóközi Dal- és Táncegyüttes, vendégként pedig a pozsonyi Gymník tánccsoport részvételével. A fesztivál szervezőjével, Oláh Attilával, a Csallóközi Dal- és Táncegyüttes művészeti vezetőjével a szervezés nehézségeiről beszélgettünk. - A nemzetiségi fesztivál ötlete Brandl Ferenctől, a Csallóközi előző vezetőjétől származik, a korábbi három fesztivál megrendezésének gondjai az ő vállát nyomták. Az együttes vezetésén kívül ezt a feladatot is én örököltem tőle. A fesztiválra a dunaszerdahelyi Városi Művelődési Központ és dunaszerdahelyi Regionális Kulturális Központ közös rendezésében kerül sor, de meg kell vallani, nagyon nehezen állt össze a kép. A szűkös anyagi lehetőségek miatt nem tudunk a meghívott csoportoknak útiköltséget fizetni, nem tudjuk a fellépések és a zenekarok díját állni, csak a teljes ellátást, azt is elég nehezen. Nehéz volt olyan csoportokat találni, amelyek ilyen feltételek mellett is vállalták a szereplést, de végül sikerült nagyon jő nevű amatőr együtteseket hívni. - Mi történik majd a három nap során? - A meghívottak 21-én érkeznek, még aznap egy kis városnézésre visszük őket Pozsonyba. Az első fellépésre csak pénteken délelőtt kerül sor Bősön, az alapiskolák számára, majd este Somorján mutatkoznak be a csoportok. Szombaton délelőtt menettánc Dunaszerdahelyen, este gálaműsor a művelődési központban. Az együttesek 15-20 perces produkciókkal lépnek színpadra, ezekből áll össze az egész estét betöltő műsor. - Szerinted péntek este konkurálni tud a néptánc, egy görög vagy horvát csoport a Dallasszal? - Szerencsére, illetve gondolom, korábbi tapasztalatok alapján ez a somorjai kultúrház igazgatójának is eszébe jutott. Elég szomorú, hogy ilyenekkel is számolni kell egy fesztivál rendezésekor. Mindenesetre a műsor kezdési időpontját előrehoztuk fél hétre, így senkinek sem kell attól tartania, hogy kimarad egy rész a sorozatbóí, és elveszik a cselekmény fonala. Nem mindennap lép fel görög, horvát, német tánccsoport a Csallóközben, ezért remélem, lesz érdeklődés. - Említetted, hogy anyagi nehézségek miatt nehezen jött létre a fesztivál. Mennyibe kerül manapság egy ilyen rendezvény? - A VMK költségvetéséből 50 ezer korona állt a rendelkezesemre, ami sajnos, messze nem fedezte a költségeket. Szerencsére sikerült olcsó és jó szállást találni Pozsonyeperjesen, az ifjúsági táborban. Ezenfelül az olasz pékség és az Ambropek péksüteményekkel, a Dumas és a Dunaco hússal és konzervekkel, a 1 Ďumbier sörrel, a Gasmov és a Vakov kft. anyagiakkal támogatta a fesztivált, a dunaszerdahelyi Könyvesház pedig ajándékkönyvet ad minden résztvevőnek. - Hagyománnyá válik a fesztivál? - Azt hiszem, már hagyománnyá vált, s ha az anyagi lehetőségek engedik, szeretnénk évről évre megrendezni. Jövőre szeretnénk még több és a nézők szórakoztatása érdekében eddig nem látott csoportot meghívni, hogy a rendezvény igazán ismert, nemzetközi fesztivállá nője ki magát, amire büszke lehet egész Dunaszerdahely. HOLOP ZSOLT Kis NYELVŐR Ne ítélkezzünk sommásan! Nemrégiben a kezembe akadt egy kézirat, melynek szerzője többek között a következőket írja: „Számos nyelvművelő van, aki írásaiban a ma érvényesnek tekinthető nyelvtudományi ismereteknek nincs birtokában, vagy ha mégis, ez nyelvművelő írásaiból nem derül ki. „A nyelvművelő nem nyelvész" kijelentés ezt summázza." Most nem az idézet tartalmi oldala érdekel minket, bár erre is érdemes volna kitérni. A summázza szó az, amin megakadt egyik lapunk szerkesztőjének szeme, s nyomban ki is javította, sommázza formára. Pedig A magyar nyelv értelmező kéziszótára a sommáz igét nem is ismeri, csupán a lapunk szerkesztője által helytelenített summáz alakot tartalmazza. Igaz, a hétkötetes értelmező szótárban szerepel a sommáz is, de csupán a summáz ige ritkán használt és régies alakváltozataként. Mindkét forma jelentése: „közlés, gondolatmenet tartalmát, lényegét összefoglalja, összegzi". A szó használatát jól megvilágítja a Magyar nyelvtörténeti szótár 1748-ból származó példája: Rövid öszve summázása a minden eddig mondattatott dolgoknak. E szótárunk csak a summáz formát ismeri, illetve annak továbbképzett változatát, az összve-summázás szót. Fölmerül a kérdés, miért érezhette lapunk szerkesztője helytelennek a summáz alakot, ha mind e múlt századi szótárunk, mind pedig mai értelmező szótáraink vagy kizárólagosan, vagy fő alakként ezt tüntetik föl. Aligha tévedünk, ha feltételezzük, hogy ebben egy másik, ugyanarra a tőre visszamenő szavunk a ludas, a sommás, amely így, o-val használatos. E szó enyhén rosszalló stílusárnyalatú; ha pl. azt mondjuk, hogy egy személy sommás véleményt mondott egy másikról, valószínű, hogy véleménye nem volt túlságosan árnyalt, hanem meglehetősen egyoldalú, s ezáltal igazságtalan volt. Érdekes, hogy e szónak is van summás változata, de az előzőtől eltérően ez esetben épp ez a forma a ritka, régies. Hogy a helyzet még bonyolultabb legyen, van egy másik summás szavunk is, amelynek ez, vagyis az u-s alakja a standard változata. Ezt a szót 1945 előtt olyan mezőgazdasági idénymunkás megnevezésére használták, aki - a napszámossal ellentétben - nem naponként kapta a fizetését, hanem egy összegben, egy „summában". S végre eljutottunk ahhoz a szóhoz, amelyből a fönt említett összes többi származik, a summa főnévhez! Erről bizonyára sejtik kedves olvasóink, hogy nem magyar eredetű. Valóban, ez a szó latin jövevényelemeink egyike, amely számos más nyelvbe bekerült, így a szlovákba is, s urna formában. Míg azonban a szlovák suma „pénzösszeg" jelentésében közhasználatú szó, addig a magyar summa alakot szótáraink ugyanebben a jelentésben népiesnek, régiesnek minősítik. Ugyanakkor a summá-nak van egy másik jelentése is: „összegezés, valaminek a lényege, veleje"; ez viszont nem népies, hanem éppenséggel választékos stílusértékű. Ezt használta Tinódi Lantos Sebestyén is, amikor 1553-ban summáját írta Egervárának... A summáz ige a summa főnévnek épp e jelentését viszi tovább. S ez a magyarázata, miért éppen az u-s változat, vagyis a summáz a köznyelvi, nem pedig a sommáz. Szótáraink egyébként a summa szónak is ismerik - ritka, régies, népies stílusú - sommá változatát. Vagyis az u-s és o-s formák közötti ingadozás gyakorlatilag az egész szócsaládra kiterjed. Bár az u-s forma az eredeti - hiszen ez a magánhangzó található a szó eredetijében, a szintén „összeg" jelentésű summa latin szóban -, a 16. században és később is a somma forma volt az uralkodó. Ugyanaz a hangfejlődési tendencia nyilvánul meg benne, amely például a Halotti Beszéd pukul, pur, mund szavaiból a pokol, por, mond alakokat hozta létre. A pukul, pur, mund és hasonlók azonban teljesen kimentek a használatból, szemben a summá-val, amelyet a latin és más idegen nyelvek ismerete életben tartott, sőt: győzelemre vitt. Hogyan summázhatnánk mondanivalónkat? Nyelvi kérdésekben nem árt az óvatosság, jobb, ha kerüljük a sommás ítéleteket. Akár nagy, akár kicsiny az a summa, amit munkájáért a szerkesztő kap, jó, ha nem sajnálja az időt arra, hogy az ilyen, viszonylag ritkábban használatos, választékos szavak és alakváltozatok stílusértékénék utánanézzen. LANSTYÁK ISTVÁN APRÓHIRDETÉS Ma egy éve, 1994. szeptember 19-én kísértük utolsó útjára Nyitrán a párovcei temetőbe VÖRÖSNÉ dr. S i M Q Á R JÚLIA tanárnőt, aki váratlanul, búcsúszó nélkül távozott szerettei köréből. Akik a kéméndi és dunamocsi alapiskola, a nyitrai gimnázium volt magyar diákjai és a pedagógiai kar hallgatói közül ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy percet ezen a számunkra oly szomorú évfordulón. Gyászoló férje, gyermekei és unokái V-2689 III ii • A vásárúti szigeti csirkefarm eladásra kínál levágásra való csirkéket, naponta 7-től 19 óráig. Tel.: 0709/951 281. V-2801 • Eladó Liaz 100-as turbo, Liaz 110-es turbo, Liaz 14 tonnás pótkocsi, valamint agroliazra szerelhető trágyaszóró. Érdeklődni a 0709/931 25-ös vagy a 938 10-es telefonszámon lehet. V-2807 • KÁRPÓTLÁSI JEGYET VÁSÁROLUNK MAGAS NAPI ÁRON, azonnal készpénzzel fizetünk. Procent Hungária Értékpapír Rt., Győr, Bajcsy-Zsilinszky u. 44. Tel.: 0036/96-316 289, 0036/96-317 518, 117-es mellék. Cím: Vác, Zrínyi Miklós út 3-5. Tel.: 0036/273 190 96. VS-154/2 • • • Az NTS Rt. Nová Dedinka sápi udvarán 7-10 hetes kacsákat árul darabonként 130 koronáért adóval együtt. Árusítás naponta (hétfő-péntek) 13-tól 16 óráig. Tájékoztatás a 07/914 131-es telefonszámon Kebisová mérnöknőnél. VS-926 • • • Eladó piros Mazda 626 GLX - Kupé extra felszereléssel. 180 ezer koronáért. Tel.: 0709/92 29 21. V-2812 • Szlovák és cseh részvényeket vásárolunk. Tel.: 0709/52 88 81. V-2804 Mg • A Pozsonyi Magyar Alapiskola és Gimnázium azonnali belépéssel felvesz angol nyelvszakos tanárt. Egyetemista tanárjelöltek is jelentkezhetnek. Érdeklődni lehet az iskola titkárságán telefonon vagy személyesen. Cím: Dunajská 13., 814 84 Bratislava. Tel.: 07/364 315, 368 038. VS-939 • Autóablakok kőfelcsapódás okozta sérülésének javítása. Tel.: 0709/92 26 38. V-2703 • Albérletet keresek Nyitrán. Tanárképző első éves fiú hallgatója Komáromból. Telefon: 0819/ 82 147. KN-017 • Komáromban, a Jókai u. 14es szám alatt (a Šeko-shoppal szemben) ZORA MEDI DENT néven megnyílt dr. Peter Svoreň új FOGORVOSI MAGÁNRENDELŐJE - NONSTOP elsősegélynyújtási szolgálattal. VS-934 APR01MDETESEK FELVETELE POZSONYBAN - VOX NOVA Rt., Pribinova 25, 819 15 Bratislava Hétfőtől péntekig 8 és 16 óra között KOMÁROMBAN - WIN 20, Záhradnícka 16, T. emelet jobbra Hétfőtől péntekig 9 és 13 óra között Magánszemélyektől a soros hirdetések ára: ÚJ SZÓ - I szó 7 korona (14 korona félkövér betűkből), fénykép közlése 80 korona; Vasárnap - 1 szó 10 korona (félkövér betűkből 20 korona), fénykép közlése 100 korona. A jeligés hirdetések felára 20 korona, a hirdetések kezelési költsége 10 korona. Közületi soros hirdetések ára: ÚJ SZÖ -1 szó 13 korona (25 korona félkövér betűkből); Vasárnap - I szó 18 korona (35 korona félkövér betűkből). Az árakhoz 25 százalékos hozzáadottérték-adót számlázunk.