Új Szó, 1995. június (48. évfolyam, 126-151. szám)

1995-06-29 / 150. szám, csütörtök

1995. június 28. BELF OL D - KÜLFÖLD ÚJ sz ó 1475 I Tisztelt szerkesztőség! Kellemes meglepetés ért az R 231/230-as jelzésű Ras­tislav gyorsvonaton, amely pontos, tiszta és kulturált uta­zási feltételeket biztosít min­denkinek, emellett minden utas rendelkezésére áll egy háromnyelvű kézi menetrend Vysvétl ivky— Magyarázat— Explanation elnevezéssel. A háromnyelvű menetrend a Bohumín és Budapest között utazókat tájékoztatja az át­szállások, csatlakozások le­hetőségeiről, idejéről. Kár, hogy ilyen háromnyelvű me­netrend csak a cseh vasút já­ratain létezik, a szlovák vasu­tak mellőzik. H. K. Nána Nyolcvanegy éves édes­apám és hetvenéves maga-' tehetetlen édesanyám elha­tározták, hogy megvásárol­ják szövetkezeti lakásukat. Annak rendje és módja sze­rint befizették a meghatáro­zott összeget. A lakás átíratá­sára édesapám ment el, a hi­vatalban kifizette a kétszer 180 koronás illetéket. Két hi­vatalnoknő hazakísérte, mi­vel az átírásról szóló okmá­nyokat édesanyámnak is alá kellett írni. Az aláírás után újabb 180 koronát próbáltak kérni édesapámtól, úgy gon­dolván, hogy az idős ember már elfelejtette, hogy a kí­vánt összeget egyszer már ki­fizette. Elképesztő és felhá­borító, hogy az ilyen idős és beteg emberek mennyire ki­szolgáltatottak lehetnek. Mi­kor azonban a két hivatal­noknő látta, hogy aljas kísér­letük eredménytelen maradt, szó nélkül távoztak. DIÓSSY KÁROLY Ipolyság Az olvasói leveleket, mondanivalójuk tisztelet­ben tartásával, rövidítve jelentetjük meg. A néze­tek sokrétűsége érdeké­ben olyanokat is közlünk, amelyeknek tartalmával szerkesztőségünk nem ért teljes mértékben egyet. Köszönjük olvasó­ink bizalmát, és várjuk to­vábbi leveleiket Lehetetlent kért a fiától? A falun élő, jó negyvenes édes­apa kesergése, amiről szólni kívá­nok, magán-, illetve családi ügy­nek, mi több, jellegzetesen gene­rációs problémának is tekinthető. Az apa megszívlelendő gondolatai, eredeti meglátásai és hasznos észrevételei bizonyára másoknak is tanulságul szolgálhatnak. A hét­köznapinak is mondható történet témájánál fogva talán inkább ille­ne katolikus hetilapunkba, bár félő, hogy annak olvasói elfogultan látnák az apa és fia közt támadt fe­szültségforrás okát, és az esetle­ges olvasói reagálások egyoldalú­an közelítenék meg a témát. Az édesapáé a szó: - A most másodéves fiam azóta, hogy elke­rült az egyetemre, láthatóan elha­nyagolja a templomot. Amikor ott­hon tölti a hétvégét, vasárnap nem jön velünk misére a temp­lomba. Még a legnagyobb ünne­pekkor sem, amikor még azok is elmennek, akik máskor nem jár­nak templomba. Kezdetben a sok tanulásra, aztán a vizsgákra való készülésre hivatkozva hárította el a templomba ösztökélő nógatáso­mat. Egyszer aztán bevallotta, hogy közömbössé vált a vallás, a hit iránt, és arra kért, tartsam tisz­teletben a világnézetét, mert attól, hogy valaki nem megy templom­ba, még lehet nagyon becsületes és erkölcsös ember. Azt is elárul­ta, hogy már középiskolás korá­ban is inkább csak az irántunk va­ló tiszteletből, meg ne hogy meg­szóljon bennünket a falu, járt templomba. Erre azt mondtam neki, amíg az én házamban lakik, amíg az én kenyerem eszi, és amíg én fedezem tanulmányai­nak költségeit, joggal várom el tőle, hogy amikor hazajön, vasár­nap elmenjen a misére. Azt vála­szolta, hogy akkor inkább haza se jön. Mivel nem vagyok az erőszak, a diktatórikus eszközök híve, tisz­teletben tartom a világszemléle­tét, de annyi jogot fenntartok ma­gamnak, hogy amikor itthon van, nem mulasztom el neki megemlí­teni - vasárnap délelőtt hol volna a helye. A fiamból nemcsak őse­ink nyelvét, de hitét is megtartó és továbbadó embert szerettem vol­na nevelni. A kettőnk közt támadt konfliktus kipattanásakor aprólé­kosan elmagyaráztam a fiamnak, hogy nekem, hívő szülőnek köte­lességem volt nemcsak testi és szellemi, hanem lelki fejlődéséről is gondoskodni, többek közt ezért járattam hittanra. Úgy érzem, szülői kötelességeimet szinte hi­ánytalanul teljesítettem vele szemben, hiszen aránylag jó anyagi körülmények között nőtt fel, szakközépiskolába járattam, tehát szakmát adtam a kezébe és előteremtettem az egyetemi ta­nulmányai fedezéséhez szüksé­ges anyagiakat. Kértem őt, ha úgy érzi, hogy ezért hálával tartozik nekünk, azt azzal nyilvánítsa ki, hogy megőrzi anyja és apja nyel­vét és hitét. Bár a nyelvet megőrizte, a hit iránt közömbössé vált a fiú. Talán lehetetlent kért az apa a meleg családi légkörben, hitben és sze­retetben felnevelt fiától? BOOZSÁR GYULA Nagykürtös Nyelvtörvény és az alternatív oktatás Egyre gyakrabban olvassuk az újságokban, hogy a parlament nemzetibb része sürgeti a nyelv­törvény minél előbbi meghozata­lát. Hivatkoznak itt franciaországi és USA-beli példákra. Szerintük a féligazság is igazság és a sokszor hangoztatott mellébeszélés már igazságnak számít. Mintha már lett volna példa erre ebben az év­században. Miről is van szó? Igen, Franciaországban megszületett egy törvény, mely megtiltja az üzle­tek homlokzatán, a közlekedési eszközökön, a közterületeken el­helyezett reklámokon, stb. a csak angol elnevezéseket. A törvény fő célja harc az amerikanizmus, a shop, a fittnes club, a body guard, a safety match, stb kifejezések el­leni küzdelem. Atörvény szerint az angol elnevezések ugyan ott le­hetnek, de csakis akkor, ha ott van a francia elnevezés is, még­hozzá domináns formában. Az al­gériai, aki Franciaországban él (persze olyan helyen, ahol na­gyobb csoportulásokban élnek), a rendőrségen, a hivatalokban, a bí­róságon nyugodtan beszélhet sa­ját anyanyelvén. Természetesen minden betelepültnek illene meg­tanulnia az államnyelvet, a franci­át. Tovább megyek. Németország­ban a török vendégmunkások gyermekei részére török tanítási nyelvű (nem alternatív) iskolákat létesítettek, sőt, muzulmán ima­házakat is. Pedig gastarbeite­rekről van szó, ellentétben velünk, kiknek szülei, nagyszülei és déd­szülei is itt születtek. A németek nem félnek az eltörökösödéstől. A további, sokat emlegetett pél­da az USA-beli kötelező angol. nyelvhasználat. Hát ez sem telje­sen igaz, mert vannak német, olasz, ukrán, lengyel, orosz, de még kínai iskolák is. Nem is be­szélve az USA déli államairól, ahol a spanyol a második hivatalos nyelv. Lám, lám, nem mind angol, ami fénylik. Nagyon célravezető lenne, ha az oktatásügy főokosai figyelembe vennék azt a tényt, hogy erőszakos elnyomó intézke­déseikkel a különben lojális ma­gyar kisebbséget az irredentizmus felé mozdítják el. Fizikai törvény, hogy minden akció reakciót vált ki. Legjobb példa erre a múlt szá­zadbeli Štúr és társai reakciója az Apponyi-törvényre. A különbség csak annyi, hogy akkor egy tizenki­lencedik századbeli feudális rend­szer uralkodott, ma pedig a husza­dik század végét írjuk, és egy de­mokratikus, szabad, önálló, Euró­pába igyekvő országban élünk. Természetesen a hivatalos nyelv tökéletes elsajátítása alól egy fiatal sem mentesülhet. Ez a magyar iskolák feladata. Tudomá­som szerint a szlovák nyelv érett­ségi tantárgy. így nem fordulhat elő, hogy egy érettségi vizsgával rendelkező fiatal ne bírja tökélete­sen a hivatalos nyelvet. TOMANOVICS ZOLTÁN Pozsony Kisebbségellenes hadjárat készül Magas fordulatszámra kap­csolt a szlovák kormánykoalíció a szlovákiai kisebbség mielőbbi radikális megregulázása érde­kében. A kormány az állam­nyelvről szóló törvény sürgős be­vezetésében látja a megregulá­zás egyik alappillérét. Ezzel véli egycsapásra elsorvasztani, majd likvidálni a kisebbségek is­koláit, ellehetetleníteni szellemi fejlődését, kiirtani nemzeti öntu­datát és kultúráját, s ezután már nem nehéz beolvadásra kényszeríteni az államalkotó nemzetbe. Néhány évtized, egy­két generáció levonulása után egy kis ügyes történelem-hami­sítással már könnyű elfeledtet­ni, hogy valaha élt itt más nem­zetiség is az államalkotó nemze­ten kívül. Milyen feladatok és elvárások várnak ránk - tűrő és szenvedő kisebbségi polgárokra? Számít­sunk rá, hogy szociális és anyagi helyzetünk rohamosan még kri­tikusabb helyzetbe kerül, lép­ten-nyomon éreztetni fogják ve­lünk kisebbségi mivoltunkat, érezni fogjuk, hogy valahol más­hol, más vidékeken másként, más elosztási mód szerint része­sülnek a közjavak elosztásából. Ennek ellenére nem szabad meg­alázkodnunk az esetleges üres ígéretek elfogadásával, őrizzük meg minden helyzetben nemze­ti büszkeségünket, szerény önérzetességünket. GY. NAGY LAJOS Dunaszerdahely A bemondó „kém" Nem tudom, ki hogyan van ve­le, de jómagam a szélesebb körű tájékozódásom érdekében szíve­sen fürkészem az éter hullámait, így talán nem is meglepő, hogy egyszer-egyszer bizony érnek meglepetések, olykor kellemesek, máskor meghökkentőek. így volt ez június 10-én, szom­baton reggel, amikor is a Szlovák Rádió 2-es adását hallgattam. A kellemes hangú bemondó jó ze­nével igyekezett jókedvre hangol­ni a hallgatókat, amikor egyszer csak a következő kérdést intézte a hallgatósághoz: „Kedves hallga­tóim. El tudják képzelni rólam, hogy kém vagyok? Igenis, jól értet­ték a kérdést, hogy kém vagyok! Annak ellenére, hogy soha az éle­temben nem volt semmi közöm a kémkedéshez, még csak nem is foglalkoztam soha ezzel a gondo­lattal, mégis naponta levelek töm­kelegét kapom a szlovák hallga­tóktól, amelyekben kémnek titu­lálnak. Eleinte csak rossz viccnek vettem az egészet, míg kezdtek jönni olyan levelek is, amelyekben megmagyarázzák, hogy miért is vagyok kém. Nem elég, hogy nem vagyok jó hazafi, hanem kém is vagyok, mert amikor én vezetem a műsort, akkor az aznapon név­napjukat ünneplők között a ma­gyar keresztneveket is bemon­dom!" Igazán kellemesen érez­tem magam addig a pillanatig, amíg el nem hangzottak a fent említett szavak. Szomorúan vettem tudomásul, hogy a hejde szlovákok még a sa­ját emberüket sem kímélik meg a becsmérléstől, a lepocskondíro­zástól, csupán azért, mert e kis hazában élő más nemzetisége­ket, köztük a magyarokat is említi! Sőt köszönti őket névnapjukon. Gondolatban kezet szorítottam a bemondóval, amiéit ezt a világ tu­domására merte hozni. De azért abban is biztos vagyok, hogy eze­kért az éterbe küldött szavakért nem fog külön prémiumot kapni a rádió igazgatójától. Vagy talán új szelek kezdenek fújdogálni a Szlovák Rádió háza táján? Ugyanis az utóbbi napok­ban örömmel tapasztalom, hogy a hazai sajtóban tallózva, már az Új Szó egy-egy érdekesebb írásait is ismertetik. Ehhez csak gratulálni tudok! így legalább a magyarokkal közvetlenül nem érintkező szlo­vák polgártársaink is tudomást szerezhetnek róla, hogy mi sem vagyunk emberevők, mi is azon vagyunk, hogy közös hazánk gaz­dasága és ezzel együtt az életszín­vonalunk is emelkedjék. NAGYANDRÁS Szímő Már megint önként Az egyik hölgy a televízíó Lépé­sek című vitaműsorában a múltko­riban az alternatív oktatásról vitáz­va többek között azt mondotta, hogy most érkezett Bukarestből, tehát vannak e téren bizonyos ta­pasztalatai. Hát jó helyről érkezett, Bukarestből szeretne friss gondo­latokkal szolgálni a kisebbségi kér­désekben. Ez igen, ez a szenzáció! Kár, hogy ez a hölgy nem érke­zett mondjuk Helsinkiből, Dél-Tirol­ból, Svájcból, a spanyol vagy ha úgy tetszik katalán Barcelonából, vagy mondjuk az USA-ból esetleg Kana­dából - csak néhányat említettem Bukarest helyett. Például Hamilton városban (saját tapasztalatom) magyar református, római katoli­kus, görög katolikus templomok vannak, magyar felirattal kívül és belül, magyar istentisztelettel, feldí­szítve kanadai és magyar zászlók­kal, ahol a mise végén eléneklik a magyar himnuszt. Már régen nem énekeltem nyilvánosan a magyar himnuszt úgy, mint Hamiltonban. Kellemes érzés töltött el mindig, amikor a magyar nyugdíjasok ott­honába mentünk. Talán állami pénzen ezeket a helyeket is meg kellene látogatni azoknak, akik a kisebbségi kérdéseket átfogób­ban, objektívebben akarják megvi­lágítani, s nálunk is hasonlóan al­kalmazni. Mert Pozsony Buka­resttől szerintem nem tanulhat, hi­szen egy húron pendülnek, s ez a húr bizony hamisan peng. Aztán a hölgy hangoztatta, hogy az alternatív iskolák megszervezé­se és bevezetése teljesen önkén­tes alapon történne, a szülők kí­vánságára és beleegyezésével. A kenyerem javát már - sajnos - ré­gen megettem, s az önkéntes­ségből alaposan „önkéntesen" is kivettem a részem. Úgy, mint az it­teni százezrek és milliók. Annak idején sokszor mondottuk komo­lyan és tréfásan is, hogy - minden­ki köteles „önként"... Hát ebből csak néhányat: a magyarság egy része nálunk a háború után „ön­kéntesen" hagyta, hogy magyar nemzetisége helyett szlovák nem­zetiséget írjanak az okmányaiba. A magyarság egy része szintén „ön : kéntesen" reszlovakizált, kényszer nélkül. Az illetékesek meggyőzték őket ennek célszerűségéről, szük­ségességéről, fontosságáról... Kü­lönben egy batyunyi holmijával mehetett mondjuk a cseh határvi­dékre vagy Magyarországra. E két helyre, igaz, már nem önkéntesen. De választhatott a kettő között, ön­kéntesen. Következett a termelő szövetkezetek megalakítása ­szintén önkéntes alapon. Persze ilyenek is voltak. Hogy közben a „kulákokat" meghurcolták, kitele­pítették, s ezzel a többieket megfé­lemlítették - hát Istenem, ez volt az állami politika, hogy a dolgok önkéntes alapon menjenek. IVÁN SÁNDOR Kassa ISMERD MEG A SZLOVÁK NYELVET, ÚJ SZÓ, 1995. JUNIUS 8. Mindig találnak ürügyet... Figyelmesen olvastam a hírt, amely a szlovák nyelv mélyebb megismerését szolgáló ver­senyről szólt, és amelyet termé­szetesen a magyar alap-, közép­iskolák és szakmunkásképzők diákjai számára szerveztek és rendeztek Komáromban. Ám jóval előtte a Zmena heti­lap egyik számában olvastam egy cikket, pontosabban in­kább förmedvényt, amely azon háborgott, hogy lám, a magyar gyerekek még itt is kivételeket élveznek, hiszen vetélkedőket rendeznek számukra, ami pénzbe kerül, és ami ráadásul kidobott pénz az ablakon. A cikkíró a továbbiakban azon zseniális ötletét szellőztette, hogy hasonló vetélkedőkre ném lenne szükség, ha beve­zetnék az alternatív oktatást, vagy teljesen felgöngyölítenék a magyar iskolákat, és megtör­ténne az anyanyelwáltás. Az utóbbit jómagam fűztem hozzá, hiszen a jelenlegi oktatáspoliti­ka minden erejét erre irányítja. A cikk szerzője Jergušová volt, nyilván ama jeles családból, amelynek tagjai mindig min­dentjobban tudnak, hogy mi jó nekünk. Apropó, mi a jó nekünk, és mi a jó a szlovák nyelvet tanuló magyar gyerekeknek? Az „Is­merd meg a szlovák nyelvet" mindenképp jó célt szolgál, osz­tom Aich Péter véleményét, aki az alábbiakat vallotta: „Hiába érik sorozatos támadások a szlovák nyelvoktatást, akik évről évre figyelemmel követik ezt a vetélkedőt, tanúsíthatják, hogy a valóban létező hiányos­ságai ellenére is kézzelfogható eredményeket mutat fel." Mindezek után az is eszem­bejutott, hogy bizony nem árta­na „Ismerd meg a szlovák nyel­vet" égisze alatt vetélkedőt ren­dezni a szlovák iskolában is, kü­lönösen azon gyerekek számá­ra, akik magyar nemzeti­ségűek, esetleg több tízezren a roma etnikumhoz tartoznak és szlovák iskolába járnak. Szlo­vák politikai és szakmai körök­ben is nagyon szívesen megfe­ledkeznek arról, hogy a roma vagy a magyar gyerek nehezeb­ben tanulja a szlovákot. Márpe­dig számos roma szlovák nem­zetiségű, mi viszont csak arról szerezhetünk tudomást, hogy Szlovákiában háromszázezer roma vallotta magát magyar­nak... Mindezekből egyébként az a fájdalmas és a taszító, hogy egyes jól dotált szlovák sajtóor­gánumok mindig találnak ürü­gyet a támadásra, még egy ve­télkedő alkalmából is, amely ép­pen az igen fontos „államnyelv" elsajátítását szolgálja. MOTESIKY ÁRPÁD Verebély Falusi idill Martoson Azt hittem, tódul a közönség a jól meghirde­tett I. Pünkösdi Népművészeti Fesztiválra, Mar­tosra. Tévedtem, mert szombat lévén az autó­buszok is ritkábban járnak, no meg én magam sem gondoltam, hogy Martos elég eldugott he­lyen van. Mind Komárom, mind Újvár irányából nehéz odajutni autóbusszal. A gyermek kézműves foglalkozások közül tet­szett a babakészítés módszere. Munkaeszközök (tű) nélkül csak az ügyes ujjacskák készítették a babákat. A tájházat kívül-belül megtekintettük, berendezése, gyűjteménye az igazi múltról be­szél. A martosi népviseletbe öltöztetett babák csodálatosak, kár, hogy nem láttam a martosiak élő műsorát, illetve a népviseletbe öltözött és szereplő martosiakat. Ami még igazán tetszett ­az a tipikus falusi idill. A kacskaringós, illatos Íri­szekkel teliültetett utcákban a libuskák csapa­tostul, békésen sétálgattak, a tavakban pedig lu­bickoltak a kacsák, a tehéncsorda éppen akkor indult a legelőre! A falu minden házának dolgos népe állatokat nevel, a tisztán református, ma­gyar falu népe becsületes munkában leli örö­mét. A népművészet ügyében még nagyon sokat kell fáradozni. A fűzfavesszőből fonott kosarak­kal és Martos falusi idilljével betelve boldogan tértünk haza. HAJTMAN KORNÉLIA Nána Kiközösítették, mert magyar A napokban láttam a Szlovák Televízióban, hogy megszólaltat­ták a gyerekeket a magyar tannyelvű iskolákban, a végén pedig az óvodában egy mamát, aki szlovák óvodába adta kislányát, hogy mire szlovák iskolába megy, tudja az államnyelvet. Erről eszembe jutottak azok az idők, mikor én adtam be a kis­fiamat a szlovák óvodába, mert olyan közel volt, hogy csak át kel­lett menni az utca túloldalára, és a lakásunk negyedik emeletéről láttuk a gyerekeket az óvoda udvarán. Ezt a lépést soha nem fogom magamnak megbocsátani. A kis­fiam szelíd, barátkozó gyerek volt, persze szlovákul nem tudott, de már előre örült, hogy gyerekek között lesz. Két óvónénijük volt, az egyik komoly, kedves, magyarul is tudott. Ő számolt be nekem egy idő után, hogy az én Gáborkámat a gyerekek ott bántják, ahol tud­ják. Eleinte csak csodálkozva és csalódva vettem tudomásul, hogy hiába örült a közös játéknak, nem játszanak vele, csak verik, ha meglátják; később kezdett védekezni, azután jöttek a szlovák szülők panaszkodni, hogy a Gábor verekszik. A szimpatikus óvónő megmagyarázta nekik, mi a helyzet, de ha a másik volt szolgálat­ban, a kisfiam kapott ki. Anyák napjára a szülőket is meghívták a műsorra, amit a gyerekek tanultak be. A kisfiam gyönyörűen sza­valt, de mikor több gyerek szerepelt együtt, saját szememmel lát­tam, hogy bántják őt. Állandóan csúfolták, hogy ő magyar. Végül kivettem őt az óvodából, de már későn, mivel idegileg ki­merült gyereket hoztam haza, ami sokáig érezhető volt, és keze­lésre szorult. Persze, magyar iskolába adtam őt is és a húgát is, hogy soha többé ilyesmi ne fordulhasson elő. Ezt azért írtam le, hogy a szülők tanuljanak az én hibámból. DRASKÓCZY MIKLÓSNÉ Kassa

Next

/
Oldalképek
Tartalom