Új Szó, 1995. március (48. évfolyam, 50-76. szám)
1995-03-01 / 50. szám, szerda
1994. március 1. RIPORT ÚJ SZ Ó [7] Ezermárkás csapda (Folytatás az 1. oldalról) ban megakadt a szeme azon a bizonyos hirdetésen. • „Melyik intelligens lány (18-25) szeretne kis háztartásomban dolgozni, és jól megtanulni németül? Fizetés fiavonta 1000 DM. Választ magyarul: Edit Band, Mühlstr. 19, D63450 Hanau/Deutschland." Bernadett nem sokáig töprengett. Papírt, ceruzát ragadott, és válaszolt Editnek. A titokzatos Edit Band Levelét október 14-én postázta. Gondolatban elképzelte, milyen lehet az a német család, aki fiatal házvezetőnőt keres. Fákkal övezett nagy, erkélyes családi ház, tágas, ódon bútorokkal berendezett szobák képe jelent meg előtte. Reggel, amikor széttárják a zsalugátereket, az ebédlőbe gazdagon szórja aranysugarait a nap... - lódult meg a fantáziája. Mintegy két hét elteltével egy német bélyegzővel ellátott boríték érkezett. Bernadett izgatottan tépte fel. Edit válasza így hangzott: Én egy 20 éves zalai lány vagyok, és érettségi után, tavaly ősz óta itt dolgozom Cranth úrnál mint házvezetőnő. Ő egy egyedülálló akadémikus, egy igazi korrekt, megbízható Gentleman. Mivel az anyja kassai, úgy döntött, hogy az utódom felvidéki legyen. Cranth úr beszél magyarul, de írni nem tud, ezért írok én neked. Sajnos, keletieknek újabban csak egy évre adnak munkavállalói és tartózkodási engedélyt, úgyhogy nekem legkésőbb novemberben végleg haza kell mennem. Nem is tudod elképzelni, mennyire búsulok ezért, mivel ez valóban egy pompás állás. Azért pompás, mivel teljesen önállóan dolgozhatok. A munkaidő kb. heti 30 óra, nagyon sok szabadidőm van, és szombat déltől hétfő reggelig mindig szabad vagyok. A nyelvtanfolyamra hetenként négyszer járok. Az 1000 DM fizetés magasan átlag feletti, hiszen vannak itt babysitterek, akik egész nap 300-400 DM-ért güriznek. A fizetéshez jön még az ingyenes koszt, a bentlakás, a betegbiztosítás és a nyelvtanfolyam. Egy kis háztartást vezetni nem művészet, a főzés nem probléma, mert Cranth úr vegetáriánus, rendszerint házon kívül étkezik, és maga is szeret főzni. A munka a szokásos házvezetőnői tevékenységből áll. Fő dolog a tisztaság és megbízhatóság. Cranth úrnak Frankfurt am Mainban is van egy kis szolgálati lakása, mert ő Frankfurtban dolgozik. A szükséges engedélyeket - munkavállalásit és tartózkodásit - a próbaidő elteltével beszerezzük számodra a központi Munkaügyi Hivatalban. A munkatörvény 7 napi próbaidőt ír elő, és megszabja, hogy az útiköltséged ezután téríthető meg. Jár neked kéthavonként egy ingyenes hazautazás és évi három hét fizetett szabadság. Kiutazásod csa k vonattal történhet, mivel a buszoknak, autóknak a vonattal szemben hatalmas késésük van. Kérlek, csa k akkor válaszolj, ha abszolút független vagy (nem vagyunk hajlandóak ugyanis barátaid által zaklattatni magunkat), és a feltételeinkkel egyetértesz. Ebben az esetben küldj egy aktuális egész alakos képet, hogy a pályaudvaron felismerhessünk, és jelöld meg azt a napot, amikor utazni tudnál. Én pontosítom majd, melyik nap, melyik vonatra szállj fel Prágában. Mi várni fogunk a frankfurti főpályaudvaron. " A dolgok ezt követően gyors fordulatot vettek. Bernadett megígérte, hogy novemberre elrendezi folyó ügyeit, és megküldte a kért fotót is. Edit postafordultával válaszolt. „Gyere, kérlek, november 24-én, csütörtökön a prágai gyorssal, ami Prágából 13.08-kor indul Frankfurt am Mainba, és 20.43-kor érkezik a frankfurti főpályaudvarra. Ott várunk majd téged Cranth úrral a mozdonynál. Kérlek, tarts a kezedben egy otthoni magyar napilapot, hogy könnyebben felismerjünk... Úgy hallottam, hogy újabban megszigorították a német határvizsgálatot. Ha kérdeznék, miért jössz, mondd azt, hogy engem szeretnél meglátogatni turistaként (Besuch meiner Freundin). Azt ugyanis nem mondhatod még, hogy dolgozni jössz, mivel a munkavállalási engedélyt itt kapod meg próbaidő után a munkaügyi hivatalban..." Edit megkérte arra is, november 16-áig táviratban igazolja vissza, hogy a meghatározott módon útnak indul, különben más kapja meg az állást. Bernadett ránézett a naptárra. November 9-e volt. Egy héten belül végleges döntést kellett hoznia. Elbizonytalanodott. Olyan gyorsan történt minden. A család is bizonytalan volt. A németországi állás kapcsán túl sok megválaszolatlan kérdés vetődött fel. Miért utazhat csak vonattal? Miért kapna olyan nagy fizetést, ha csak egy személyről kellene gondoskodnia? Es kiféle, miféle az a Cranth úr egyáltalán? Mivel foglalkozik, milyenek a szokásai? Vannak barátai, barátnői? S vajon nem óhajt majd tőle a háztartási teendőkön kívül mást is? Édesapja végül úgy döntött, jobb lesz, ha elkíséri. Megismerkedik a munkaadóval, s ha látja, hogy jó társaságba kerül, nyugodtabb szívvel tér haza. Bernadett ismét tollat ragadott, és újabb levelet írt Editnek. Kérte, értse meg szülei nyugtalanságát, de annyi mindent hallani... Ezért ha nincs kifogásukra, édesapjával utazna,, aki ért németül. Döbbenetes stílusváltás Két héten belül megérkezett az annyira várt válasz. Ezúttal azonban nem borítékban, ahogy korábban, hanem nyílt levelezőlapon, és nem udvarias hangnemben, hanem útszéli stílusban. Edit Band nyomdafestéket nem tűrő kifejezésekkel adta Bernadett tudtára, mi a véleménye azokról, akik nem ugranak bátran fejest a mély vízbe, hanem kezüket tördelve aggodalmaskodnak. Az ilyen maradjon otthon az állatok mellett - hangzott az ítélet. A trágár kifejezésektől hemzsegő levél szerző közölte vele: leveleit és fotóját átadták a német munkaügyi hivatalnak, ahol azonnal rákerült valamiféle feketelistára. Az állítólagos Edit Band szerint ez elég ahhoz, hogy Németországban soha ne kapjon munkavállalói engedélyt. Bernadett felháborodásában apró darabokra tépte a gusztustalan irományt. Az eset fölött azonban nem tudott ilyen könnyen napirendre térni. „Úgy gondoltam, közzé kell tennem a történteket. Hogy figyelmeztessem azokat, akik kevésbé óvatosak, és egyedül, kíséret nélkül is nekivágnának a frankfurti útnak. Ott pedig ki tudja, mi, pontosabban ki várja őket. " Van, aki megtudta. Hideg zuhany Frankfurtban A jó fizetéssel járó frankfurti házvezetőnői állásról szóló hirdetésre Mária unokatestvére akadt rá egy szlovák lapban. Mivel tudta, hogy rokona családjában nehézségek merültek fel - testvére elvesztette munkahelyét, és két kisgyermekével támogatásra szorult - azonnal értesítette, és biztatta, próbáljon szerencsét. Mária kapott az alkalmon, levelet küldött a hirdető, Ottó Branot címére. Megkérdezte, mi lenne a feladata, és milyen feltételek mellett kellene dolgoznia. „Azt válaszolta, hogy főleg a ház őrzéséről lenne szó, mivel a hét nagy részét otthonától távol tölti. Üzletkötőnek adta ki magát, aki gyakran utazik külföldre, szolgálati utakra. Több levelet váltottunk. Megírtam, hogy 28 éves könyvelőnő vagyok, akinek nincs komoly partnerkapcsolata. Ez fontos lehetett számára. Pontosítottuk találkozásunk körülményeit is. Bár ragaszkodott ahhoz, hogy vonattal menjek, én az autó mellett döntöttem, de ezt nem közöltem vele. Utolsó levelemben megírtam, melyik nap indulok, s ha megérkeztem, telefonon felhívom az általa megadott számon. Körülbelül egy hónappal az első levélváltás után indultam útnak két barátom társaságában. Úgy terveztük, hogy követik majd munkaadóm autóját. Nem vagyok teljesen naiv, biztosítani szerettem volna magam. Megegyeztünk tehát, hogy követnek egészen a lakásáig. Ha minden rendben, tíz perc múlva kiszólok. Közbejött azonban egy váratlan körülmény: Frankfurtban elfogyott a benzinünk. Nem maradt más hátra, vissza kellett fordulniuk." Ottó Branot meglepett hangon reagált, amikor Mária telefonon közölte vele: megérkezett, és találkozni szeretne vele. „Meglehetősen idegesnek tűnt, úgy éreztem, nem örül az érkezésemnek. Azt állította, nem kapta meg az utolsó levelemet. Nem tartom azonban kizártnak, hogy azért volt ingerült, mivel nem vonattal érkeztem, és nem egyedül jöttem, ahogy azt megkövetelte. Azt mondta, előadást tart a frankfurti magyar klubban, ezért várnom kell. Több mint egy órán át várakoztunk, barátaimnak kezdett a dolog nagyon nem tetszeni. Ám feltételezésükkel ellentétben megérkezett. Alaposan megnézték maguknak, majd úgy döntöttek, beszállhatok az autójába, nem tűnik veszélyesnek." Ottó Branot mintegy 165 cm magas, negyven körüli fekete hajú, kreol bőrű, alacsony, köpcös férfi volt. Úgy érezte, szükség esetén maga is el tudna bánni vele. Hosszú bőrkabátjában, vastag, kötött pulóverében nem igazán felelt meg a lány üzletkötőkről alkotott elképzelésének. A frankfurti útba azonban minden spórolt pénzét beleölte, sőt adósságba verte magát. Nem futamodhatott meg már az első rossz benyomások után. Barátai hazaindultak, Mária pedig beszállt a köpcös autójába. Nem tudta leplezni csalódottságát, amikor hosszas furikázás után egy, a városközponttól meglehetősen távol eső lakótelepen kötöttek ki. Még nagyobb volt a megdöbbenése, amikor egy névtábla nélküli, szegényes berendezésű lakásba nyitottak be. Szemrevételezte a talpalatnyi teakonyhát és a mintegy hatszor hat méteres ebédlőt, melyre ráfért volna egy alapos takarítás. A berendezés sivár igényekről tanúskodott. Kopottas bőr ülőgarnitúra, az ablak mellett nagyméretű kalitka, benne papagáj repkedett. Fürdőszoba helyett az egyik sarokban zuhanyozó. „A lakás egyáltalán nem felelt meg az elképzeléseimnek, mivel levelében azt írta, hogy nagy, gyönyörű házban lakik. Amint átléptem a küszöböt, nyilvánvaló volt számomra, nem maradok hosszú ideig. Branot kerek perec közölte velem: házvezetőnőre nincs szüksége, de más célra alkalmazni tudna. Nyilván ön is sejti, milyen célra. Nagyon alpári stílusban beszélt velem. Később figyelmeztetett: ha azt állítanám róla, hogy megerőszakolt, igazolni tudná: egy ujjal sem nyúlt hozzám, mivel beszélgetésünket magnóra vette." Mária elcsigázottnak érezte magát a hosszú, 15 órás út után. Hálás lett volna, ha lezuhanyozhat, és aludhat pár órát, mielőtt nekivágna a hazafelé vezető útnak. Branot úr azonban tudtára adta: ha nem akar vele aludni, nélküle sem fog. Arra azonban hajlandóságot tanúsított, hogy kivigye az állomásra. „A pályaudvar felé tartva megpróbált meggyőzni, maradjak pár napig. Azt mondta, szervez nekem egy kiadós programot, megmutatja Frankfurtot, és ha tetszik nekem a dolog, maradhatok. Azt is mondta, hogy az otthoniakat nem kell beavatnom. Ha kedves leszek hozzá, havonta megkapom tőle az ígért 1200 márkát. Én természetesen a leghatározottabban elutasítottam az ajánlatát. Elkísért az állomás bejáratáig, ott elbúcsúztunk. Azt mondta, nem örül, hogy megismert. Mária az egész éjszakát kint töltötte a peronon. Reggel nyolckor felszállt a Prágába tartó vonatra. Elcsigázott volt, és határtalan keserűséget érzett. Tudatosította, a kölcsönt vissza kell fizetnie. Még annyira sem segítheti nővérét, mint korábban. Ki a papagájos ember? Mária felhívta a figyelmemet a Kiskegyed című lapban nyilvánosságra hozott riportokra, melyek szenvedő alanyai hasonló tapasztalatokra tettek szert. Magyarországi hirdetések alapján utaztak ki Frankfurtba 1300 DM fizetés, bentlakás, betegbiztosítás, autóhasználat, nyelvtanfolyam, évi három hét szabadság reményében. Ezt ígérték ugyanis a hirdetések feladói a magyar házvezetőnő-jelölteknek. Azok pedig voltak szép számmal, miként olyanok is, akik Frankfurtban szembesültek a szomorú igazsággal. Az intelligens, kellemes fellépésű mérnök, ügyvéd, üzletkötő helyett egy alacsony, rosszul öltözött, kellemetlen ember várta őket. Miként Mária esetében, a tágas családi ház képe is szertefoszlott. Maradt a rossz szagú, hálófülkés panel gardróblakás. S amire valamennyi pórul járt nő élénken emlékezett: egy szabadon repkedő hatalmas papagáj. Mária az alatt a rövid idő alatt, amit Branot lakásában eltöltött, megpróbált minél többet kideríteni a férfiról. A házigazda élettörténetét röviden így foglalta össze: Fehéroroszországban született, felmenői között voltak magyarok, németek és ukránok is. Származásuk miatt negyven évvel ezelőtt kitelepítették őket. Akkor telepedtek le Németországban. Branot azt állította magáról, hogy a Sorbonneon végzett, és külföldi üzletkötőként dolgozik. „Szerintem bosszút akar állni valami miatt a magyar nőkön. Miután az Új Szóban is megjelennek időről időre más-más nevek alatt németországi hirdetések, nem tartom kizártnak, ugyanaz a férfi keres magának áldozatot a szlovákiai magyar lányok-nők körében. Ezért azt tanácsolom: ne menjenek lépre. Csak hivatalos közvetítő ügynökségen keresztül vállaljanak ilyen jellegű munkát. Ellenkező esetben nagyon nagy kockázatot vállalnak" - figyelmeztetett Mária. Frankfurti hirdető az Új Szóban Lapunk reklámosztályán igazolták: az elmúlt három évben több frankfurti felkérést vettek nyilvántartásba. A különböző neveken jelentkező megbízók a kellő összeget előlegezve tettek közzé hirdetéseket. A szöveg kisebb eltérésekkel megegyezett: „Házvezetőnőt keresek 1000 DM havi fizetésért. Nyelvtanulási lehetőség, lakás biztosítva." Vettük a fáradságot, és visszakerestük a németországi hirdetők beadványait, majd anyagi ellenszolgáltatásért kidolgoztattunk egy hivatalos írásszakértői véleményt arról, hogy a levelek ugyanazon a gépen íródtak-e. A sztereoszkópikus mikroszkóppal, számítás- és xerografikus technika alkalmazásával elkészített elemzés kimutatta: valamennyi megbízás ugyanazon a CO.URIER 10 betűtípussal ellátott villanyírógépen íródott. Miután írásszakértőnk erről a végkövetkeztetésről pecséttel ellátott okiratot állított ki, amelyet bizonyítékként bármely bírósági tárgyaláson tekintetbe vennének, felelősségteljesen figyelmeztethetjük olvasóinkat: csalóval állnak szemben. Anyagi lehetőségeink, sajnos, nem tették lehetővé, hogy a titokzatos Edit Bandót, Ottó Branotot és a legutóbb hirdető Gabosit személyesen szembesítsük ezzel a ténnyel. Csak annyi állt módunkban, hogy figyelmeztessünk. Figyelmeztessük a Bernadetteket, Máriákat, Nikoletteket, Mónikákat, vigyázzanak! Ne sétáljanak be óvatlanul a számukra felállított csapdákba. HORVÁTH GABRIELLA APRÓHIRDETÉS Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetet a két testvérnek és családjának, minden kedves rokonnak, ismerősnek, jó barátnak, a munkatársaknak, szomszédoknak és mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára a gömörpanyiti temetőbe a felejthetetlen férjet, édesapát, TERPÁK LÁSZLÓT, akinek szerető szíve életének 56. évében szűnt meg dobogni. Köszönjük a sok koszorút, virágot és a részvétnyilvánítást, mellyel igykeztek enyhíteni mély fájdalmunkat. Gyászoló özvegye és leánya V-684 • Egyszerű és kettős könyvelést vállalok számítógépes feldolgozásban. Tel.: 0706/944 04, 941 78,942 51. V-427 • • • Öntözőrendszerekkel foglalkozó neves külföldi cég szlovákiai leányvállalatába fiatal munkatársakat keres. Követelmények: angol és.magyar nyelv ismerete, jó kapcsolatteremtő képesség, önálló munkavégzés, B kategóriájú gépkocsivezető-igazolvány. Kínálatunk: vonzó fizetés, szakmai növekedés. Tájékoztatás: tel./fax: 0658/313 95 (M. Babjak), 0397/59 23. VS-197 • Eladó Fiat UNO 1,3 Diesel. Cím: Szabó Ervin, Nagylúcs 43. V-681 • Fátyolfólia különböző méretben eladó. Nagy mennyiségben is. Érdeklődni a 0708/92 531-es telefonszámon lehet vagy az AGROHILFE s.r.o. 930 39 Čenkovcei címen. VS-210 • Eladó Bősön a falu központjában lévő VENUS Bár. Ár megegyezés szerint. Érdeklődni a 0709/59 45 81-es telefonszámon lehet 17 órától. V-445 • •> • Felvásárolok cseh és szlovák részvényeket és kárpótlási jegyeket. Tel.: 0709/952 515. V-630 • Eladók felújított Frigera fagylaltgépek. Érdeklődni a 0709/99 171-es telefonszámon lehet 19 órától. V-676 • • • Eladó Fiat Ritmo 75 kitűriő ál lapotban. Ár megegyezés szerint. Cím: Zerényi Zoltán, Hviezdna 18, 930 11 Topol'níky (Dunaszerdahelyi járás). V-67 7 • Cseh és szlovák részvényeket vásárolunk. Tel.: 0709/52 06 06. V-615 mm • Pszichografológiai tanfolyam indul magyar nyelven. Tel.: 0819/921 11, vagy Hántai Ferencné, Pf. 85, 2901 Komárom I, Magyarország. V-544 • • • Nyelvgyakorlás és munkalehetőség fiataloknak Angliában: TRAWELL, 930 41 Kvetoslavov 173. Tel.: 07/78 15 38, 18 óra után. V-603 • • • Szeretettel várjuk Önt számítástechnikai tanfolyamainkon kezdőknek és haladóknak 1995. március 6-tól 11-ig Somorján. Részvételi díj: alapkurzus: 800 Sk, haladóknak: 950 Sk. További információk: Réka Kiadó, tel.: 0708/624150. V-623 • • • Magas kereseti lehetőségül. Tel.: 07/647 91; 07/52 62 125. V-625 • • • Bérbe vennénk családi házat Nagymegyeren vagy környékén. Idővel megvásárlás is lehetséges. Cím: Száméi Ottó, Fuőíková 40, 932 01 Veíký Meder. V-683 A városfejlesztés keretén belül felkínáljuk Önöknek 6-10 áras építkezési telkeinket, valamint a 17 áras beltelket vállalkozás céljára. Teljesen közművesített telkeink (gáz, víz, villany, kanalizáció) Dunaszerdahely nyugati részében találhatók 330-485' Sk/m 2-es árrelációban. Részletes információ: 8 éslS óra között. Tel.: 0709/526 964 Fegyveres mérnöknő. vagy személyesen az alábbi címen: Szabadség tér 1203 Dunaszerdahely (4. emelet, 404-es és 401 -es ajtó) VK-193/1 Forgalmazókat keresünk távkapcsolási anyagok árusítására Dél-Szlovákia területén: - Pozsonyban - Dunaszerdahelytől Rimaszombatig Feltételek: saját gépkocsi és vállalkozói engedély. Címünk: VISIMPEX spol. s r.o. Tehelná 1779, 915 01 Nové Mesto nad Váhom Tel. /f ax: 0834 2275 si \ £/ ZÖLDSéGTCRMCLŐK FIGY€l€MI €lcidok nagyobb mennyiségű RP zöldségeslódát. fira 50 korona/darab. Cím: Rnclróssy Jozef 930 51 Veľká Poko 219 Telefon: 0709/967 15