Új Szó, 1995. január (48. évfolyam, 1-25. szám)

1995-01-17 / 13. szám, kedd

1995. január 17. KALEIDOSZKÓP ÚJ SZ Ó [133] GABNAI KATALIN MESEJATEKA A JÓKAI SZINHAZBAN A mesehős mindennapisága Bármennyire is töröm a fejemet, nem tudom kiróni kriti­kusi rosszallásomat azok számára, akiket illet, amiért közel hat és fél éve nem játszott gyermekdarabot, me­sejátékot. Állítják ezt a tényt azok, akiknek gyermekda­rabként vagy mesejátékként csupán az él a tudatukban, amit Komáromban eddig láttak. Mert valójában a Pres­ser-Sztevanovity A padlás című musical is igen erőtelje­sen mesealapú, műfaji sajátosságainál fogva sem ide­gen a mai gyerekektől, s ami nem mellékes szempont, a mesék, a fantasztikum és a valóság érintkezési pontja­in örök erkölcsi értékek felé tereli a gyerekek és a felnőttek figyelmét. Kétségtelen, hogy a most bemutatott Gabnai Katalin­mesejáték már első szemrevé­telezésre sem hasonlítható mindahhoz, amit eddig a Ko­máromi Jókai Színházban és elődjében, a Matesz-ben an­nak tekintettek. Két okból nem: 1. A szerző nem akarja a mesét mint az irodalom arche­típusát mellékesnek tekinte­ni, s hősein', esztétikáján és erkölcsi világán olcsó aktuali­zálással nem vesz írói erősza­kot._2. Nem akarja minden je­lenettel a gyerekközönséget aktivizálni, vagyis bízik az alapmese ismeretlen szerzőinek és a saját írói te­hetségének, valamint a min­denkori rendező és a színé­szek teremtette érzékeny já­ték nézőtérre sugárzó erejé­ben. A komáromi bemutató­előadásban ezek a törekvések evidenciaként jelentek meg, ugyanakkor dramaturgiai kö­vetkezetlenségek -csorbították ezt az írói szándékot. A mese­játék hősei közül Tüskerózsa Királykisasszony (Noszlopi Ju­dit m. v.), a Király (D. Németh István), a Holló (Bene s Ildikó) és a Sas (Pőthe István) a nép­mesehősök karaktereinek első síkján túl maguk küzde­nek meg a valóságos világban élő emberek jellemének bo­nyolultságaival is. így lehet Tüskerózsáé fejlődő emberi jellem, s nem csupán a nép­mesékben oly sokszor egyszer és mindenkorra adott típus. Szemben Jánossal (Bernáth Tamás), az Anyával (Petrécs Anna) és Jakabbal (Kukola Jó­zsef), akiktől egysíkúbban már csak a két Őr (Kossuth Gábor és Tóth Attila) részese a cse­lekménynek. Ez az állítás ­hangsúlyozom - elsősorban drámaírói hibát jelez, ami per­sze nem mentheti fel Meczner János rendezőt a szerzővel va­ló együttműködés kötelezett­sége alól. Ebben az írói felfogásban ugyanis helyet kellett volna kapnia minden mesehős ese­tében valamifajta mindennapi rétegnek, ahogyan Tüskerózsa beszélő nevében is bujkál a fö­lösleges rossz és a funkcioná­ló szépség. Noszlopi Judit elvi­tathatatlan tehetséggel oldot­J^ODPATHERM ^Ir^V^Hk spoi. s Értesítjük tisztelt ügyfeleinket,hogy 1995. január 1-től a PKM melegvizes gázkazánok ÁRÁT CSÖKKENTETTÜK AZ ÁRCSÖKKENTÉS ÁTLAG 1 500 KORONA AZ EGYES TÍPUSOKON BELÜL A kazánok teljesítménye: 12, 18, 25, 32, 45 KW Közelebbi információk a társaság kereskedelmi osztályán MODRATHERM s.r.o., Šúrska 5, 900 01 MODRA Tel.: 070492/2314, 2951-3 Amikor még nem dőlt el, elindul-e János (Bernáth Tamás) a próbatélek­re Tüskerózsa (Noszlopi Judit m. v.) kezéért. A háttérben D. Németh Ist­ván és Mák Ildikó. (Szűcs Jenő felvétele) nak, illetve Kukola Józsefnek nem szolgált több támponttal, amitől az ő figuráik is telje­sebb életet élhettek volna. A néző megsejtett ugyan valamit Erzsi vonzódásából a magát ki­rálykisasszonyhoz méltónak tartó Jakab iránt, de végül nem lett hetedhét országra szóló kettős lakodalom. Gabnai Katalin írói törekvé­seihez ragaszkodott a ren­dező, Meczner János is. A tisz­ta érzelmeket, a világos erköl­csi értékrendet, a karakteres humort valamint a technikai­lag pontosan kivitelezhető mesebeli varázslatokat, ami­nek részei voltak a Csanádi Judit m. v. tervezte díszlet és a Torday Hajnal m. v. megál­modta jelmezek is, ötvözte a komáromi színpadon a mese­játék műfajában mindeddig nem látott visszafogottság­gal. Fontos, de nem új ta­pasztalása a kritikusnak, hogy a nézőgyerekek mennyire fo­gékonyak a tiszta és pozitív ér­zelmek iránt, mennyire le tud­ja őket nyűgözni az igaz, tar­talmas szépség, ami nem min­den esetben függvénye a túl­hajtott felcicomázottságnak. Az ő számukra nem léteznek dramaturgiai kérdésfelveté­sek, nincs jó vagy jobb színé­szi alakítás, hiszen nekik a mesebeli kalandok, igazságté­telek, bölcsességek és bátor­ságok mesehősök lelkületén át feléjük sugárzó csodáinak rendíthetetlen valóságossága a fontos. DUSZA ISTVÁN ta meg feladatát, hiszen egy­szerre volt a meseszép király­kisasszony, a gőgös Tüske és a jellemének mindennapiságá­ból fakadóan a hervadástól, magára maradástól félő Ró­zsa, aki a mesejáték írója sze­rint halálosan beleszeret Já­nosba. Abba a legénybe, aki­nek jelenléte több szempont ból is problematikusnak lát­szott. Amorf jellemét említve persze kétségessé vált szá­momra, hogy igazából csak az író hibáztatható-e, hogy ennyi­re erőtlen mesehőst, minden­napiságában rosszul titkolt ki­sebbrendűségi érzésekkel küzdő szegénylegényt láttam. Sajnos, Bernáth Tamás tehet­sége még nem érett be. Tüske­rózsa mellett, aki kemény ön­ismerettel rendelkezik, ugyan­akkor szerelmi lángolásában is tudatos akar maradni, rá­adásul varázslatos képességű és szép, János tétovázónak, esetlennek tűnt. Olyannak, akit a segítségére siető álla­toknak, a Hollónak és a Sas­nak kell ösztökélnie a próbaté­telek elkezdésére. Benes Ildi­kó Hollója és Pőthe István Sasmadara színekben gazdag hősei a mesének, mint aho­gyan maga a kérő hercegek és királyfik kardjait gyűjtögető Ki­rály is az, D. Németh István színészi játéka nyomán. Pet­récs Anna nemessé érett szí­nészete érthetetlen mellőzé­sének igazságtalanságát kiált ja égbe a tőle most látott játék is. Az Anya figurája általa lett szinte klasszicizálóan széppé, népmesei jóságot és melegsé­get árasztóvá. Kár, hogy Erzsi és Jakab szerepe Mák Ildikó­EGY FALU-EGY KÖNYV Könyvvel a szlovákiai magyar kultúráért Nyelvében él az nemzet ­summázta a reformkorban kö­zösségépítő tapasztalatait a „nemzetgazda" Széchenyi, nyel­vében él a nemzetiség - idéz­tük, idézzük kisebbségi létbe vettetésünk immáron csaknem nyolc évtizede óta, önvéde­lemből, a túlélés, a megmara­dás, a közösségi kulturális ér­tékvédelem etikai imperatívu­szától vezérelten mi is, a nem­zeti kultúra összkomfortjából ki­szakított szlovenszkói-szlováki­ai magyarok, Széchenyi szen­tenciáját. Szállóigéjét végiggon­dolva joggal vonhatjuk le belőle az alábbi következtetést is: Könyveiben él a nemzet, s még inkább azokban, a megkülön­böztető egyedi jegyeit, a sajá­tosságjegyeit kifejező, hordozó szellemi alkotásokban, a kollek­tív önazonossági tudatát tük­röző-erősítő művekben pl, élhet - a nemzetiség. A szlovákiai magyar könyvkul­túra a rendszerváltás eltelt fél évtizedét sajátos kettőségben ­ami egyúttal azt is jelenti: fe­szítő ellentmondások közepette - élte meg. Örvendetesen meg­szaporodott a könyvkultúra szellemi műhelyeinek, a kisebb­nagyobb, de mindenképpen fontos küldetést betöltő szlová­kiai magyar kiadóknak a szá­ma. Ugyanakkor szétrobbant a „szlovákiai magyar Gutenberg­galaxis", azaz az új könyvpiaci körülmények közepette fokoza­tosan elsorvadt, majd pedig meg is szűnt a korábbi évtize­dekben kiépített hazai könyvter­jesztő hálózat, s még inkább fáj­dalmasan érintett bennünket az a tény, hogy összeomlott a nemzet s a nemzetrész közötti szellemi kapcsolatot oda-vissza alapon szolgáló, szellemi érté­keket hozó-vivő csehszlo­vák-magyar közös könyvkiadá­si egyezmény is. Ilyen körülmények között a Li­lium Aurum kezdeményezését több mint példamutatónak tar­tom. Ha a hazai magyar kiadók­ban együttműködésre kész partnerekre talál, s még inkább: ha úttörő vállalkozásának fon­tosságát, közösségi jövőnket erősítő küldetéses tudatát ma­gyarlakta településeink önkor­mányzatai is megértik, azzal a helyi népkönyvtárak fejlesztésé­nek keretében megrendelt-át­vett példányszámokban is kife­jezhető módon azonosulni tud­nak, s ha a Lilium Aurum Kft. és a Magyarok Világszövetsége kö­zötti együttműködésnek kö­szönhetően a szlovákiai magyar szerzők művei - afféle új „szlo­vákiai magyar-magyarországi közös könyvkiadási egyez­mény" formájában ismét rend­szeresen átkerülnek a „többsé­gi magyar" olvasók széles réte­geihez is, akkor a hazai magyar könyvterjesztés korábban már említett „Gutenberg-galaxisa" ismét új, s talán az eddiginél is harmonikusabb „bolygórend­szerré" állhat össze a magyar kultúra egységes szellemi ég­boltján. Szeretnék hinni abban, köny­ves-könyvcsináló emberként, hogy a Lilium Aurum Kft. elkép­zelését siker koronázza majd. Volt valaha, Koncsol Lászlónak köszönhetően, egy - főleg az is­kolás korú olvasókat megcélzó - mozgalom: Egy hónap - egy könyv. Részeredményeket ho­zott ugyan, teljes sikerrel azon­ban (nem Koncsol László hibá­jából) nem járt. Nem futották ki magukat azok a könyvterjesztői próbálkozások sem, amelyek a Szlovákiai Magyar Könyv- és Iro­dalombarátok Társaságához fűződtek közvetlenül a rend­szerváltást követően. A Lilium Aurum Kft. kezdeményezése ezek szerint immár a harmadik olyan vállalkozás, amely egy széles körű, jól megalapozott és végiggondolt, valóban koncep­ciózus könyvterjesztés megva­lósítására irányul. Mit mond­jak? Három a magyar igazság ­negyedik a ráadás. Adja Isten, ne legyen hitem és reményem csupán afféle adys „betűs ál­modozás" - legyen a ráadás mind hazai magyar kiadóink, mind pedig a félezer, szlovákiai magyarok által is lakott telepü­lés önkormányzata részéről egy olyan, konkrét tettekben meg­mutatkozó együttműködési szándék, amelynek a megvaló­sulása esetén teljes joggal vall­hatjuk, hogy: Könyvében él a nemzetiség. S ha mindez megvalósul? „Előttünk egy nemzetnek sorsa áll. Ha azt kivittük a mély süiyedésből, S a szellemharcok tiszta sugaránál Olyan magasra tettük, mint lehet, Mondhatjuk, térvén őseink porához: Köszönjük élet! áldomásidat, Ez jó mulatság, férfi munka volt!" ZALABAI ZSIGMOND Az Egy falu - egy könyv kez­deményezéshez csatlakozó fal­vak és városok önkormányzata­inak támogató nyilatkozatát, il­letve megrendelését a Lilium Aurum kft. az alábbi címre vár­ja: Lilium Aurum nám. 1. mája 6 929 01 Dunajská Streda Tel.: 0709 - 52908 í APRÓHIRDETÉS i Fájó szívvel mondunk köszönetet minden kedves rokonnak, ismerősnek, a szomszé­doknak, volt munkatársaknak, valamint a helyi lakosoknak, akik 1994. november 30­án elkísérték utolsó útjára a nagylúcsi te fá/ti metőbe, a drága édesapát és nagyapát, iB^^I MÉSZÁROS DÁNIELT j^H és koszorúkkal, virágcsokrokkal, részvétnyil­vánításokkal próbálták enyhíteni soha el nem múló fájdalmunkat. A gyászoló család V-121 mm • Kárpótlási jegyet magas árfo­lyamon vásárolunk, azonnal készpénzzel fizetünk. Procent Hungária Rt. Győr, Bajcsy-Zsi­linszky u. 44. V-4369 • Kárpótlási jegyet vásárolunk azonnali fizetéssel. Érdeklődni naponta8-tól 14 óráig és 17 órá­tól a 07/29 46 58-as telefon-' számon lehet. V-59 • KÁRPÓTLÁSI JEGYET magas napi árfolyamon vásárolunk, azonnal készpénzzel fizetünk. Procent Hungária Értékpapír Rt.Győr, Bajcsy-Zsilinszky út 46. Tel.: 0036/96 317 518, 116-os mellék. VS-38 • Vöröshagyma eladó nagyobb mennyiségben is. Ára: 10 Sk/kg. Cím: Gemer COOP Tornaľa. Tel./fax: 0868/33 48. VS-46 • Eladó nagyméretű háromszo­bás szövetkezeti lakás a város­központban Dunaszerdahelyen. Ár megegyezés szerint. Tel.: 0709/52 75 82,18 órától. V.124 n Eladó emeletes családi ház Vásárúton. Érdeklődni a követ­kező telefonszámon: 0709/522 228, munkaidőben. V-117 n Autóalkatrészek minden nyu­gati autótípushoz. „Kékes" Spol. s.r.o. 925 42 Trstice 107. Tel.: 0706/962 237, 8-től 17 óráig. V-138 mm • Figyelem! Ha spórolni akar té­li fűtésén, szigeteltesse le abla­kait fémhőszigetelővel. Tel.: 0709/524 358. esti órákban. V-80 A vásárúti Részes mezőgazdasági szövetkezet bérbe ád élelmiszer, gyümölcs és zöldség raktározására alkalmas helyiséget, melynek alapterülete 60x12x5 m. közelebbi tájékoztatás a 0709/951 290-es telefonszámon. VK-42 Nem ígérgetünk - azonnal fizetünk! Felvásároljuk az első forduló részvényeit AII. fordulóban az ajánlatunk: 31 378 722 i Banská Bystrica (188/723 786 Bratislava Bratislava Bardejov Detva D. Streda Košice (17/683 25 07/664 04 0935/4534 0863/286 82 0709/923 852 095/766 788 Košice 095/71 Ô 103 Košice Košice Levice Martin Martin Nitra 095/422 704 095/369 190 0811/934 14 0842/926 98 0842/346 22 087/414 967 Nitra 087/244 03 Prievidza 0862/313 44 ľopratl 092/618 44 Revúca 0941/223 04 Senica (1802/97.174 Topoľčany 0815/976 31 Zvolen 0855/244 56 J VÁLLALKOZÓK, CÉGVEZETŐK! TUDJÁK HOGYAN HIRDETHETNEK AZ ÚJ SZÓBAN? A megrendelölevéllel együtt postán levélben, telefaxon adhatják fel vagy pedig személyesen a kővetkező címen: Pribinova 25,819 í 5 Bratislava Hirdetöirodánk a sajtóközpont 8.emeletén található. Telefonon is érdeklődhetnek a reklám feltételei iránt. Redakcia Új Szó Pribinova 25, 819 I S Bratislava Telefonszámaink: 07/210 44 55,210/44 78,210/44 76, fax: 07/ 210 44 31 Készségesen tájékoztatjuk és segítséget nyújtunk.

Next

/
Oldalképek
Tartalom