Vasárnap - családi magazin, 1994. július-december (27. évfolyam, 27-52. szám)

1994-12-04 / 49. szám

l/taárrap 1994. december 4. MŰVÉSZVILÁG Ki rályi társa, nagy hatalmú kegyence, száműzött, majd kivégzett szerelme volt Pierce of Gaveston, a hízelkedő francia hím II. Edward angol király­nak. Horváth Virgilnek, a Budapesti Kamaraszínház Ruszt József rendezte előadásában az első nagy kihívás. Negyedéves főiskolásként, a tavalyi évad egyik legizgalmasabb alakítását nyújtotta és élteti azóta is - immár vendég­ként. Székely Gábor társulatában, az Új Színházban Vörösmarty színi költe­ményének epedő lírai hősét, Csongort játssza. Száztizenöt évvel a darab ősbemutatója után egy bensőből fakadó, személyes hangvételű előadásban. • Kivel kellett keményebb csatát vív­nia? Gavestonnal vagy Csongorral?- Teljesen más az íve mindkét sze­repnek. Gavestonként nem kellett küz­denem. Ott mindig a király rendelkezik felettem. Ö utasít, mikor kell mennem, és vissza is ő hív. Csongorként három órán át a szerelemért, a boldogságért harcolok különböző helyzetekben. Szí­Horváth Virgil harca Csongorral • II. Edward kínt és gyönyört kapott Gavestontól, Horváth Virgil páratlan lehetőséget. Lehet, hogy Csongort is a francia grófnak köszönheti?- Egyáltalán. Novák Eszter, a darab rendezője a főiskoláról ismer, igazga­tóm, Székely Gábor pedig nem is látott Gavestonként. Még el sem kezdtük a II. Edward próbáit, amikor szóban már megállapodtunk: szeptembertől nála játszom, az Új Színházban. • Zsámbéki Gábor növendékeként mehetett volna a Katonába is, de nem ment. Bátor, magabiztos fiú lehet. Má­sok, hasonló helyzetben, ajtóstul rohan­nának és boldogok lennének, hogy a vi­lág egyik leghíresebb társulatának ve­zetője szerződteti őket.- Engem is hívott a tanár úr. Mint minden osztálytársammal, velem is kö­zölte: szüksége van ránk. Fiatalítani akarta a Katona csapatát. Én hallgat­tam, amikor először jött szóba a szerződtetés. Vártam, mi lesz. Akkor szóltam csak, amikor Székely Gábor már megkeresett. Igazán bátor tehát nem én voltam, hanem az az osztálytár­sam, aki azt mondta Zsámbéki Gábor­nak: neki a mi kettőnk barátsága min­dennél fontosabb, ezért előbb Szé­kellyel szeretne beszélni. Így került vé­KÜZDŐPÁLYÁN gül ő is az Új Színházba. Schneider Zoltánnak hívják, és hangsúlyozom: ő kockáztatott nagyobbat, nem én. • Zsámbéki Gábor hogyan fogadta mindezt?- Nincs köztünk örök harag. Emberi­leg a főiskolán is megértettük egymást, színházilag azonban én valami másra vágyom. Nem volt köztünk konfliktus soha, csak máshogy gondolkozunk bi­zonyos kérdésekben. Én többféle stílust szeretnék kipróbálni, s ezt az Új Szín­házban érzem biztosítottnak. Ott talán többet fejlődhetek; volt osztálytársai­mat a Katonában ugyanis „egységként” kezelik. Én pedig nem akarok külön tömbbe tartozni. Nem törekszem egyéni karrierre, és Székely Gábornál is erős csapatmunka folyik, de ott én - én va­gyok. „Beolvasztás” nélkül. Egy szín­ház, egy társulat már önmagában is egység, azon belül nem látom értelmét egy másik, kisebb csoportosulásnak. Egy frissen induló együttesben pedig, mint amilyen az Új Színház, mindig iz­galmasabb játszani, mint egy tízéves, befutott, határozott arcvonalú együttes­nél. • Székely Gábor mi alapján szerződtette, ha Gavestonként nem is látta még?- Ő is a főiskoláról ismer. A rendező szakos hallgatók vizsgaelőadásából. Én a négy év alatt be voltam fogva kemé­nyen. • Legalább bírni fogja az új munka­tempót.- Szólt is az igazgatóm rögtön az ele­jén, készüljek fel jól, mert kemény helyzetek várnak rám. Azt mondta, na­gyon sokat fogok dolgozni, sokkal töb­bet, mint a főiskolán. Azzal, hogy ha­lálra keresem majd magam, nem ke­csegtetett. Nem ígért hatalmas sikereket sem. Csak arra figyelmeztetett, hogy vi­gyáznom kell, mert vannak pillanatok, amikor hibás a beszédem. A Csongor és Tünde bemutatója után viszont azzal nyugtatott, hogy nem is annyira. • Akkor mennyire ?- Én úgy érzem, csak akkor beszélek hibásan, ha nem vagyok biztos valami­ben. Ha nem érzem, mit takar a mon­dat, vagy zavaros a színpadi helyzet. Olyankor tényleg nehezebben forog a nyelvem. Nem tudom, mit kell játszani, és pszichés alapon nem is „üzemelek”. • Csongornak vannak zavaros hely­zetei?- Csak a próbákon voltak. De ott is csupán az első hetekben. Kezdőrúgás­hoz ilyen labdát kapni pokoli érzés. El­olvasni is nehéz egy ilyen darabot, nem még eljátszani. Nem is hallottam még olyan színészről, aki azt nyilatkozta volna: minden vágya, hogy egyszer Csongor lehessen. Rómeó, II. Richárd vagy Puck, az igen, de Csongor?! Vö­rösmarty darabjáért nem sóvárog senki. Ezzel csak annyit lehet elmondani, hogy a boldogságért harcolni kell, amit mindannyian jól tudunk. És hogy amíg a szeretetért küzdünk, sebeket és fájdal­makat gyűjtünk. Nem is örültem, ami­kor megtudtam, hogy ez lesz a nyitóda­rabunk. Ennél hálátlanabb feladatot az ellenségem sem kívánhatott volna. Csongorként vágyakozni nemzeti klasszikusunk meséjében... ki is bugy- gyant belőlem, hogy jobb darabot job­ban élveznék. Aztán a próbák során vé­gül is megszerettem a figurát, s most már az sem zavar, hogy a közönség egy részének kevésbé vagy egyáltalán nem tetszik az előadás. Kötelező olvasmány­ként annak idején nekem sem volt ma­radandó élmény a darab. Gyorsan elol­vastam és gyorsan elfelejtettem. nészileg ez a nehezebb feladat. Itt sok­kal többet kell letenni az asztalra, mint Marlowe darabjában, a II. Edwardban. Ruszt rendezését azért is szeretem, mert az egyszerűen nem tud elkeserítő for­mát futni. Olyan még nem történt meg, hogy az előadás végén úgy éreztem volna: jobb lenne itt hagyni a pályát. Csongornál már volt ilyen. Lejöttem a színpadról és tudtam, nem jött létre az a bizonyos nagy szituáció. Csak játszot­tam, játszottunk anélkül, hogy a szikra kipattant volna. Csongor több erőt kí­ván, mint Gaveston. Őt hajtani kell. • Két ilyen nagy szerep után nem lenne jó két kisebbet játszani?- Most épp ez következik. Kleist da­rabjában, a Homburg hercegében én le­szek a kapitány, aki bejön és egy nagy monológban bejelenti: meghalt a vá­lasztófejedelem. És távozik. Moliére Don Jüanjában még ennél is kisebb fel­adatom lesz. Öt mondat, Rozséként. De várom azt is. Kíváncsi vagyok, mire megyek vele. Küzdeni akarok. Vára­kozni, otthon ülni nem szeretek. Ha nem dolgozom, a magánéletem sem működik. • Hosszú szőke haját milyen szere­pért vágatná le, mondjuk, két centire?- Nekem ezen egyáltalán nem múlik. Gaveston talán hálás a sörényemért, és Csongort sem zavarja, de ha arra kémé­nek, vágassam le tövig, képes lennék megtenni. Bár első ránézésre, kopa­szon, nem biztos, hogy rokonszenves lennék. Sőt biztosan nem. Csontos az arcom, hosszúkás a fejem, az állam is erősebb vonalakat kapna. De mondom, ez sem érdekel. A szokásaimhoz, a já­tékhoz, kis életemhez sokkal jobban ra­gaszkodom. Szabó G. László (Oláh Csaba felvétele) Gyötrődés a siker csúcsán Hetven éve halt meg Giacomo Puccini „Olyan nehéz az életein, pedig másoknak milyen boldognak tűnik. „Mindig visszavonultam a világtól, senkinek nem keresz­teztem az útját, és ha tehettem, erőm szerint segítettem. Jutalmul csak rosszindulatot kaptam. Miért?” A két levélrészlet között több évtizedes időbeli távolság van, az alap­tónus mégis változatlan. Mindkettőt Giacomo Puccini, századunk leg­népszerűbb, legsikeresebb operaszerzője írta, akihez ömlött a pénz, a nők bálványa volt, és minden új művének bemutatója világszenzációnak számított. De akkor honnan ered a leveleiből áradó keserűség? Az olasz karakter önfeledt vidámságra és melankóliára egyaránt hajlamos sajátos kettősségéről volna szó, vagy csak a művészek közismert túlérzékenysé­géről? Maguk a művek ilyen szempontból nem sokat árulnak el, hisz elég csak arra gondolnunk, hogy a legsziporkázóbb, legkacagtatóbb víg­operák szerzői. Rossini és Donizetti sem voltak mentesek - ragyogó si­kereik ellenére - a melankóliára való hajlamtól, sőt az utóbbi gyógyítha­tatlan búskomorságban élte le utolsó éveit. Tény, hogy Puccini is hajlott a melankóliára, noha kitűnő humora volt, meghitt baráti körben ontotta a tréfákat és a mulatságos szójátékokat. Túlérzékenysége is vitathatatlan, enélkül aligha tudott volna olyan megindító alakokat teremteni, mint a Pillangókisasszony, Mimi vagy Liu. Ez a túlérzékenység íratta vele a kö­vetkező sorokat is, amelyek ritornellóként bukkannak fel leveleiben: „Egyedül érzem magam a világban, és emiatt mindig szomorú vagyok. Pedig mindig arra törekedtem, hogy szeressem az embereket, de senki sem értett meg, vagy gyakran félreértettek. ” Ugyanígy ismétlődik leve­leiben az állandó bizonytalanság és aggodalom művei fogadtatását il­letően: „Amíg komponálok, felszabadult és biztos vagyok. De amikor mások ítélkeznek műveim fölött, olyan kiszolgáltatottnak érzem magam. Ki tudja, milyen hangulat iil majd a New York-i hallgatóságon a bemuta­tó napján? Mennyi szeszély és veszély fenyeget egy ilyen operát!” Itt azonban már nem holmi kényszerképzetről vagy túlérzékenységről van szó. Ennek a sikerekben fürdő komponistának rengeteg keserűséget okozott a közönség szeszélyes reakciója, pályatársai féltékenysége és az a sok apró véletlen, amely bukásra ítélheti a remekművet is. Csupán két operája jelentett számára feltétlen, megkérdőjelezhetetlen sikert: legelső műve, A viliik és a hűvösebb fogadtatásban részesített Edgar-1 követő Manón Lescaut. Az utóbbiról joggal mondhatta egyik életrajzírójának: „A Manón az egyetlen művem, amely soha semmi fájdalmat nem okozott nekem. A többiek mind - még a szerencsésebbek is - kisebb-nagyobb megrázkódtatásokkal, csalódásokkal jártak. Manón soha; valóban derék kislány. "A Bohémélet, ez az elnyűhetetlen remekmű, amelyet a Manón fergeteges sikere után komponált, vegyes fogadtatásban részesült. De in­kább a kritikusok fanyalogtak, mint a közönség: „Ez a zene csak átme­netileg szórakoztat, de soha nem lesz képes megindítani. Ahogy a hallga­tók lelkében nem hagyott semmiféle benyomást, ugyanúgy nem marad nyoma az opera történetében sem. "A kor legtekintélyesebb zenekritiku­sa, a bécsi Eduard Hanslick ráduplázott olasz kollégája ítéletére: „A Bo­hémélet a hanyatlásban levő zenének utolsó előtti állomását képviseli. A melodikus invenció az egész műben nagyon csekély. ” A Tosca római ősbemutatója a bukás jegyében indult. Puccini sok kortársa szerint szervezett színházi intrikáról volt szó, irigyei akciójá­ról, de az előadásra rányomta bélyegét a felzaklatott politikai légkör is. A premier előtt készülő bombamerényletről suttogtak, a főszereplők fe­nyegető leveleket kaptak, egyást követték a baljós előjelek. A zsúfolt nézőtéren pattanásig feszült a hangulat, a zaj, kiabálás akkor sem szűnt meg, amikor megszólalt a zene. Le kellett ereszteni a függönyt, és csak a civil ruhás rendőrök energikus beavatkozása után lehetett ismét elkez­deni az előadást. Cavaradossi Képáriája azonban elnyerte a közönség tetszését, s utána már zavartalanul folytatódhatott a bemutató. A kriti­kusok mégis Puccini „zenei szadizmusáról”, „szenzációhajhászó hatás- vadászatáról" írtak, sőt egyikük megállapította: „A Tosca nem illik Puc­cini temperamentumához ”. A Pillangókisasszony világpremierje, amely a milánói Scalában zaj­lott, valóságos botránnyá fajult, itt már a közönség sem kegyelmezett a komponistának. A kedvezőtlen fogadtatás okát máig is kutatják, minded­dig eredménytelenül. Itt is, mint a Tosca esetében, valószínűleg tudato­san szervezett akcióról volt szó, s a kortársak szerint ezúttal is a rivális operaszerzők - főleg Mascagni és Leoncavallo - álltak az egész előadást végigkísérő zajos tüntetések mögött. Már Cso-cso-szán belépőjét gúnyos megjegyzések kísérték, és a hajnalhasadást jelző közzene alatt elszaba­dult a pokol. A zenekar által imitált rigófüttyre olyan fülsiketítő kotko- dácsolás, kukorékolás, hápogás, füttyorkán tört ki, hogy a tudósítók megírhatták: „A Scala nézőtere őrjöngő madárkalitkává változott. ” „Mi­alatt Rosina Storchio kétségbeesett bátorsággal énekelte gúnyos zsivaj közepette a második felvonás legszenvedélyesebb dallamait, én a fájda­lom és a megaláztatás felindulásában sírtam ” - vallotta be egyik barát­jának írt levelében Puccini, aki azonnal visszavonta a színháztól a mű előadásának jogát, és örökre hátat fordított az olasz opera fellegvárának. Szerencsére a Pillangókisasszony, mint Puccini minden színpadi műve - a két első ifjúkori zsenge kivételével - hamarosan legyőzte a közönség és a kritika kezdeti ellenállását, s elindult világhódító útjára. Napjaink­ban a Puccini-művek előadásainak száma csak a Mozart-, Verdi- és Wagner-operákéval mérhető, de sok helyen ezekét is felülmúlja. Igaza volt Edisonnak, aki a Bohémélet megtekintése után ezt sürgönyözte a komponistának: „Emberek meghalnak, kormányok változnak, de a Bo­hémélet örökké élni fog. ” A zseniális felfedező csak egyben tévedett; nem csak ez a Puccini-opera bizonyult halhatatlannak. Vojtek Katalin

Next

/
Oldalképek
Tartalom