Új Szó, 1994. október (47. évfolyam, 227-252. szám)

1994-10-25 / 247. szám, kedd

6 KULTÚRA ÚJSZÓ 1994. OKTÓBER 25. Patak vár Koncsol László vallomása a Duna Televízióban November 3-án mutatja be a Duna Televízió a Patak vár című dokumentumfilmet, mely a csehszlovákiai magyar kisdiákok háború utáni, nem könnyű helyze­téről ad hiteles képet. Sokan nem­egyszer illegálisan voltak kényte­lenek nekivágni a határnak, hogy anyanyelvükön tanulhassanak. A Sípos András rendezte film fősze­replőjeként Koncsol László költő, történész, esszéista nevével talál­kozhatunk. Tőle kérdeztük meg: - Hogyan született a dokumen­tumfilm ötlete? - A Hunnia Filmstúdió tavaly­előtt keresett meg azzal, hogy szlovák-magyar koprodukcióban egy egész estét betöltő dokumen­tumfilmet akarnak forgatni a csehszlovákiai magyarokat ért há­ború utáni sérelmekről, s kértek, vegyek részt a film forgatásában. Én akkor a nem elég szabatosan megfogalmazott kérést úgy értel­meztem, hogy valamiféle tanácsa­dói szerepet szántak ott nekem, de 1992 nagyszombatján az egyik po­zsonyi forgatási napon kiderült, hogy ők az interjúalany szerepére gondoltak. A forgatás lezajlott, hamarosan el is készült az egész film, szlovák-magyar koprodukci­óban, úgy, ahogy tervezték. De a pozsonyi szlovák partnerek nem azt kapták a kész műben, amit vár­tak tőle, nem az előre elképzelt idilli kép rajzolódott ki a doku­mentumból. Nem járultak hozzá a film bemutatásához, amely így do­bozban maradt. A Hunnia alkotói azonban, név szerint Sípos András rendező és Závada Pál dramaturg fontosnak látták a témát, ezért ta­valy kora tavasszal fölkerestek, s elmondták, hogy a dobozba kény­szerített film helyett maguk próbál­ják ismét földolgozni a témát, il­letve annak egyik összetevőjét, a szlovákiai magyar oktatásügy há­ború utáni próbáit és keserveit, s bizonyos megfontolásból engem szemeltek ki annak a médiumnak, akin keresztül ez a tárgy megmu­tatja magát. Az ügy érdekében vál­laltam ezt a számomra nem könnyű, teljesen szokatlan szere­pet, de közöltem, hogy csak akkor veszek részt a forgatásban, ha a film nem rólam fog szólni, illetve csak az elengedhetetlenül szüksé­ges mértékben beszél majd az én személyes sorsomról, és bevonha­tom a forgatásba mindazokat az embereket, volt pajtásaimat, diák­társaimat, akik ugyanazoknak a dolgoknak, eseményeknek, próbák­nak, ugyanakkor és ugyanott, ve­lem együtt tanúi, esetleg elszen­vedői voltak. Nagy örömömre a film alkotói is így tekintettek a fel­adatra, s tavaly május végén, júni­us elején különböző helyszíneken egy hét alatt el is készültünk a for­gatással. A filmet a budapesti filmszemlén láthatta a szakma és a nagy nyilvánosság, és most a Du­na Televízió mutatja be. - Miért fontos ön szerint, hogy ezt a filmet most a hazai közönség is láthatja? - Amiről a film szól, az olyan történelem, amely nálunk, szlová­kiai magyaroknál, de ezen túl min­den magyar kisebbségi közegben mint örök gond és örök sötét ár­nyék a jelenbe is átnyúlik. Amíg lesz kisebbségi magyarság, min­dig szembe kell néznie az anya­nyelvű oktatásügy fölszámolásá­nak vagy elsorvasztásának rémé­vel. Erre és az ez ellen folyó kétség­beesett küzdelemre, a szlovákiai magyar családok és gyermekek szellemi magánháborúira mutat példát ez a film. Szeretném, ha minden szlovákiai magyar tévé­néző megtekintené, és mélyen el­gondolkodna a látottakon és hallot­takon. (mislay) Szalatnai Rezső: Szlovenszkó 1930* Útban a vacsora felé, az esti utcán, nyolc óra tájban, amikor a pozsonyi utcák forgalma eléri a tetőpontot, megállok egy sarkon, s nézem a vá­rost. Hogy nő, hogy épül, hogy liheg ez a Po­zsony. Semmi sem maradó, mégis úgy tűnik fel, minden végtelen századok óta változatlan. Új idők bölcsőjében ringunk, és nem lehet megállí­tani a civilizáció gépeit. Pedig néha beszélni ké­ne a gépek alatt, egészen négyszemközt és ke­véske szóval, beszélni kéne a megálló embe­rekről. Akik hiába vannak a gépek között, csak kívülről jövő zaj és nyugtalanság ez nekik, a szobában örökmécsesek égnek, kifordult szemű angyalok vigyáznak a ház tisztessége fölött, és az üzlet régi szemmel várja a betérőt, aki venni fog. Egy ősrégi pressburger péküzletbcn állok, régi házban, a ház a péké, a péktől Iriss kenye­ret kérek, s megütközve hallom, hogy nincs friss kenyere. Nincs friss kenyere, mert nem fi­zetődik ki mindennap sütni. Két hónap óta a másik sarkon egy cseh pék telepedett le, nagy reklámmal dolgozik, autója is van, este piros villamosbetűk ragyognak a boltja fölött, s hir­detik a járókelőnek a prágai kenyeret, a prágai süteményt. Áll velem szemben, néz és néz rám az öreg pék, akinek nincs friss kenyere. Az ap­ja, dédapja mind itt voltak, pékek voltak, becsü­letben őszültek meg, az öregnek van egy mon­dása, amelyiket mindennap kitesz a boltjában, a pultra teszi ki, amikor panaszkodik a régi hűsé­ges vevők előtt: „Ha az apám megélt reklám nélkül, megélek én is!" Mit mondjak ennek a nyakas kispolgárnak, ennek a bükkből faragott céhmesternek, ennek a csillogó anakroniszti­kumnak. Kint rohannak az autók, kattog a villa­mos, emberektől feketéllik folyton az ajtó üveg­lapja. Beszéli, hogy ennyi meg ennyi a veszte­sége, beszünteti a jobbfajta sütemény készítéséi is, mit csináljon, néz, majdnem sír, összeteszi a kezeit. Csalódottan veszi tudomásul, hogy nem szidom a konkurenciát, pedig ő mindent elvár, a lapjától is elvárja, hogy intézze el a dolgot. Olvasom mindennap, mennyire mennek bölcs politikusaink az őslakosok blokkjával, de vajon a blokk elintézi-e a pék dolgát? Vonatra teszi a konkurenciát? Mit csinál? Itt minden társadal­mi, szociális és kulturális nyomor elintézését ­a politikától várják. De maga senki sem lát ah­hoz, hogy utánanézzen: mi tette erőssé a mási­kat, a vetélytársat. Tanulni kéne, pékmester, új­jászületni, bocsáss meg: a civilizációban is újjá kell születni, mert elpusztulsz különben, mint az utolsó bölény. A bécsi állalkertben kimúlt az utolsó bölény, ötvenezer schillinget adnának egy másikért, ha volna, de nincs sehol. Nincs még díszhalálpéldánynak sem. Nem szidni kell, újfajta módon dolgozni kell, úgy, mint a - má­sik ott a sarkon. Adieu! Ma este nemzetközi Ady-est lesz Pozsony­ban. A város három nyelvén fogják ünnepelni e század talán legnagyobb lírikusát, aki épp a nyelve miatt örökre rejtve marad a világ szeme előtt. De ez már a sejtést nyitogató hang, itt a szemünk előtt, az, hogy szlovák költő fogja el­mondani a magyar költő fájdalmát. És milyen egy ez a fájdalom. Ady mondta: sorsszerű, Du­na-medencei, közös: magyar, oláh, szláv bánat egy bánat marad. Vigasztalanul szürkék a nap­jaink, olyan kevés a hívő, és sok a hitetlen. Hi­tetlenek a napi történések, csak ha alászállunk, az idő folyása alá, ahol a történelem dinamói vannak, ott látjuk és halljuk a jövőt. Mi itt missziós őrségen állunk. Ez az ország a Kelet és Nyugat tranzitföldje, itt találkozik a magyar kultúra a szláv kultúrával, itt, a német szellemi imperializmus utolsó keleti tartományában. Ez volt az Ady magyarsága, amelyik nem akart hó­dítást más földből, sem más vérből, de akarta a testvériséget a lelkileg hozzánk legközelebb ál­ló szláv népekkel. Adyt csak sejtelem-ösvények vezették idáig, íme, az új nemzedéket öntudat és műveltség vezeti errefelé. A Duna-medencei nemzetek találkozójára. Most voltak a pozsonyi sarlósok Masaryk előtt, s ott mondották azt, hogy a magyarság, mely kisebbségein keresztül belenyúl a legtöbb utódállam életébe, fogja megcsinálni a kelet-európai kis nemzetek kon­föderációját. Ez az új nemzedék munkája. Mi­lyen kevesen vannak, milyen egyedül, de mi­lyen erős a generációs szolidaritás, mely fronto­kat fog sorozni a vezetők mögé! És egy németországi egyetemi tanár is volt itt a minap, aki előadást tartott az értelmiség szoci­alizmusáról - németül persze. Az előadás után vacsora volt, s itt kitűnt minden. A professzor budapesti ember. Pesten nem adtak neki egyete­mi katedrát, kiment Németországba, és Frank­furtban Oppenheimer utódja lett. A magyar tu­dománynak is van Pesten numerus claususa, s akkor - csak külföldre kell mennie, hogy az em­ber Mannheim Károly legyen. De ez a Mannhe­im Károly mondta, magyarul, hogy ő az Ady­magyarsághoz tartozónak vallja magát. Ott mondta, este, Pozsonyban, és beszélt egy új ma­gyar szellemiségről, amelyik Nyugatra megy, és visszatér ide Keletre, a hazájába: építeni. Mi­lyen sokan lesznek, akik ezt az utat megjárják! Sok nyugati építő. Annyi költő indult itten, akik mind újak, mind erősek és hívők, annyi a verskötet, hogy nem győzik a nyomdák a nyomást, és annyi a lí­ra, hogy meg kell fulladni benne. Szlovenszkó ez, megmentője a lírának. Itt verset ír a földbir­tokos gazdag fia, és verset ír az ács fia, meg a rikkancsfiú is, verset írnak a diákok és sok a költő, aki megszokta már a verselést, mint más a fürdést. Milyen szép fürdőzés ez Szlovensz­kón, ahol egész nemzedékek lelkiismerete ját­szik a vízen. De csak játszik, támadni és védeni nem mer, még ha állítja is. Mert ugyanakkor a másik író, az igaz ember, aki Európát, új kultú­ra fluidumát tette ebbe az országba: nyomorog, faluban, elásva, kiközösítve és a megszólalástól elvonva esedezik a - bakteri állásért. Ó, nagy perspektíva van Pozsony és Stósz között, és benne van ebben a távlatban a társadalom és po­litika minden gáncsoló bűne. Nem akarják a szabad szót, félnek a bírálattól. Kiért beszél az író, ha nem az emberekért, kiért van a kritika, ha nem a rossz megjavításáért? Új és jobb életet kritika nélkül nem lehet el­képzelni. Oly sok a rossz, és oly fenyegető a pusztulás. *A szerző kisesszéje - több más tanul­mánnyal együtt - a Magyar magatartás és iro­dalom Csehszlovákiában című kötetben olvas­ható, amely az AB-Art kiadó gondozásában a napokban jelent meg Szalatnai születésének 90. évfordulója alkalmából. A válogatás elé a szer­kesztő, Tóth László írt bevezető tanulmányt. Szellemi vértezetet kívánva Lényének a szolgálat szépségét és magasztosságát árasztó vonásait idézte 1980-ban az Irodalmi Szemle hasábja­in a szellemi fegyvertárs, Dobossy László. Azóta sem jelent meg Szalat­nai Rezsőről a szlovákiai magyar sajtó­ban nemhogy számottevő, de egyálta­lán valaminő írás. A körültekintő elemzés alighanem kimutatná, hogy az okok valahol összefüggnek tartásának szellemi-erkölcsi tartóoszlopaival. Ezek egyébként külső megjelenésében is tükröződtek. Megnevezhetetlen ün­nepélyességhez hasonlítja Dobossy László azt az emelkedettséget, mely még akkor is áthatotta nemzedéktársá­nak egész megjelenését, ha csak annyit mondott: „Isten hozott!" A hatvanas évek pozsonyi szlováki­ai magyar diákmozgalmának részt­vevői is tapasztalhatták, zavarbaejtően. ezt a fennkölt modort. A József Attila Klubba meghívott előadóként, a Sarló mozgalom szellemiségét az ott­levőknek példaadásként idézve a hall­gatósággal szembeni felháborodásának adott hangot. Ugyancsak nehezmé­nyezte, hogy az asztalokat sörösüve­gek „ékesítették", s a diáktársaság iga­zi oldottságban fogadja a múlt fele­levenítését. A Sarló mozgalom öröksé­gével szembeni tiszteletlenséget emle­getett. S ez nem kis megütközést vál­tott ki. Persze az érintettek közül senki sem került vele korábban kapcsolatba. Nem ismerte például azt a történetet, mely abból az időből származik, ami­kor még Szalatnai Rezső és a vele évődő barátai egyidősek lehettek a Jó­zsef Attila Klub tagjaival. Peéry Rezső kérdezte volt. amikor a másik Rezsőt úgy lepték meg, hogy éppen mákos metéltet vacsorázott, jó étvággyal: „Mondd, ilyenkor hová teszed a szár­nyaidat?" Erkölcsi következetességet tükrö­zött a méltóság, amellyel a kisebbségi szellemi létszolgálathoz és a közép­európai népek megbékélésének előmozdításához viszonyult. Lehet, sőt erősen valószínű, hogy szemlélete va­lahol a romantikában gyökerezett, de a közösségi felelősségérzet felkentségé­vel és lefegyverző tisztaságával. S ta­lán innen ered, hogy írásainak jórészt az Irodalmi Szemle adott teret, majd 1977-ben bekövetkezett halála után a róla szóló évfordulós megemlékezések rendre elmaradtak. Örökségének igazi vállalása akkortájt alighanem magában rejtette a különböző támadások veszé­lyét. Irodalomtörténeti értékítéletei, amelyeket kiélezett az esszéírói vere­tesség, ugyanis nélkülözték az óvatos­ságot. A szlovák-magyar együttélést a történeti Magyarország tágabb keretei közé helyezve azt a fajta kölcsönössé­get emelte ki, ami ugyancsak szemben állt a hivatalos szlovák történetszemlé­lettel. A korántsem kilátástalan perle­kedés azonban a szlovákiai magyar publicisztikától kellő szellemi vérteze­tet kívánt volna. Nem itt kellene-e ke­resni a szlovákiai magyar Szalatnai­kép hézagosságának okait'.' Nyilván ezekre is élesebb fényt vet­ne életművének - ezernél több írásáról tudnak - átfogó értékelése. Az igény nemcsak elégtétel s nem is csupán múlttisztázást jelent. Már csak azért sem, mert ma már nem fenyeget a poli­tikai indítékú elhallgatás. De sok min­den arra vall: a közép-európai hagyo­mányértelmezés és a kötődéseket el­vető szellemi eszmény úgy ütközhet meg, hogy számos intellektuális érték kezelése politikai-publicisztikai csatá­rozások pótszerévé válik. Van-e rá biztosíték, hogy Szalatnai Rezső ellentmondásoktól nem mentes örökségét, mely árnyalt megítélést kí­ván, nem uralja el a harsány közéleti haszonelvűség? KISS JÓZSEF A „problematikus" Szalatnai Csaknem egyidős lenne a századdal, ha élne a szlovákiai magyar iro­dalom fogalomköréből kiszakíthatatlan író, esszéista, irodalomtörténész, életrajzíró és publicista, Szalatnai Rezső. A kiszakíthatatlan jelző cáfola­taként azonban szinte azonnal előbukik a kétely: kulturális sajtónk és irodalmi-irodalomtörténeti létünk a kegyelteknek kijáró figyelemnek nem éppen nevezhető viszonyulása Szalatnai személyéhez. Mintha a hat­vanas-hetvenes évek fordulóján lezajlott ominózus „egyszeműs" penge­váltás utáni elbizonytalanodás a szégyenlős szilencium jéghártyáját von­ta volna személye és műve köré. Vélhetően nem kis szerepet játszott ebben a boldogtalan konszolidáto­ri éveknek a Szalatnai által „kioktatott" nemzedékre rótt csapása, s az ezt követő szellemi ellehetetlenülés áporodott görénylyuka, amelyre - a Szalatnaihoz való viszonyulás tekintetében - a sértettek „lekezelő", a messianisztikus alapállással mit kezdeni nem tudó, s talán nem is akaró, hallgatása és a konszolidátorok csalódása (mert Szalatnait azért a kriti­kus megszólalás dacára sem mondhatták a magukénak) nyomta rá bélye­gét. Pedig hát, ez is csak részben és sarkítva igaz, hiszen elegendő éppen e nemzedék költőjének. Kulcsár Ferencnek a Nyílt levél-ben felajánlott békejobbjára gondolnunk, melyben - csak a süket nem érzi ki a költe­ményből - egy „elveszett" nemzedék (nemzedékek) képviselője mondja ki azt a szinte fizikai fájdalmat, ami megkülönböztet bennünket, az ötve­nes évek szülötteit attól (azoktól) a nemzedék(ek)től, amely(ek) más im­peratívuszait élte (élték) meg a - ha illúziókkal nem is kecsegtető, de né­mi mozgásteret hagyó - korábbi időkre datálható kisebbségi létnek. De talán félrevezető békejobbot említeni olyan esetben, ahol két, ha rokon­nak nem is mondható, de a kirekesztősditől távol álló művészi ízlés és szemlélet igencsak tudta, mit miért „üzen" egymásnak, ellentétben az al­pári vagdal kozókkal. A másik magatartásforma, amely legszebb példája az „érted harag­szom, nem ellened" alapállásnak, a Tóth Lászlóé, aki (nem érdekes?) ­szintén a „kioktatott" nemzedék képviselőjeként - a berlini és a szellemi falak ledőlésének idejétől egyik - jóformán egyedüli - legalaposabb méltatója és kritikusa a Szalatnai-műnek és emberi magatartásformának. Bizonyítva egyben azt is, hogy eszmények és esztétikák vitájában a nyíltság és nyitottság lehet csak meghatározó, ha magunkat kultúrlé­nyeknek szeretnénk tartani. Persze az elmúlt húszegynéhány esztendő arra is érzékletes példa, hogy a féltő kritikát is hogyan tudták egy torz ideológia kiszolgálói és haszonélvezői mindkét fél ellen fordítani. Igazából ők tették „problema­tikussá" azt ami csupán értékrendek közti párbeszéd. -kövesdi-

Next

/
Oldalképek
Tartalom