Új Szó, 1994. augusztus (47. évfolyam, 177-202. szám)

1994-08-24 / 197. szám, szerda

1994. AUGUSZTUS 24. ÚJ SZÓ* KALEIDOSZKÓP Lezárt ügy... Ki tanulhat (tovább) a komáromi gépészeti szakmunkásképzőben A komáromi gépészeti szakmunkásképző úgy döntött, hogy az 1994/95-ös tanévben egyéves nap­pali és kétéves esti tagozaton lehetővé teszi a to­vábbtanulást azok számára, akik elvégezték a há­roméves szakmunkásképzőt, és az ott kapott bizo­nyítványuk mellé érettségi bizonyítványt kívánnak szerezni. A meghirdetett asztalos és gépész szakra 145 személy jelentkezett; közülük 96-an feleltek meg, de végül 94 diákot vettek fel - 47-en szlovák, 47-en magyar iskolát végeztek. A jeles bizonyít­vánnyal érkezőknek nem kellett felvételi vizsgát tenniük, őket automatikusan a nappali tagozat év­folyamaiba sorolták. Ez történt a 13 magyar nem­zetiségű kitüntetett diákkal is. S mivel így a ma­gyar jelentkezők száma 34-re csökkent, csak egy magyar osztály nyílik szeptemberben, holott közis­mert az az előírás, melynek értelmében már 15 nö­vendék esetén is indítható osztály a vegyesen lakott területeken. Ez az egyetlen magyar osztály ráadá­sul kétéves esti tagozatú lesz, míg a két szlovák osz­tály növendékei egyéves nappali tagozaton folytat­hatják tanulmányaikat. Természetesen nem mind­egy, hogy valaki egy vagy két évig jár iskolába. A magyar diákok hátrányos megkülönböztetésnek tekintették, hogy számukra csakis az esti kétéves tagozaton adatott meg a továbbtanulás lehetősége, ezért negyvenketten petícióban tiltakoztak a döntés ellen, és kérték az egyéves nappali tagozat évfolya­maiba való besorolásukat. Mivel tiltakozásuk sü­ket fülekre talált, az ügy végül Bauer Edit képvi­selőhöz került, aki az oktatási minisztérium illeté­kesei elé terjesztette azt• Ki mit hagyott jóvá? A minisztérium válászlévele, ame­lyet Peter Gabčo írt alá, azt állítja, hogy a sérelmezett megoldást, vagyis az egyéves nappali tagozaton létesített két szlovák oktatási nyelvű évfolya­mot és a kétéves esti tagozatos ­egyetlen - magyar osztályt maga az iskola pedagógiai tanácsa hagyta jóvá azon az ülésén, amelyen a petíciót kezdeményező magyar pedagógusok is jelen voltak. „S külünben is - így a levél -, a döntés joga az igazgatót ille­ti, miután a kérdést megvitatta a peda­gógiai tanáccsal." A nyári vakáció alatt nem könnyű egy ilyen ügy végére járni. Az iskolá­ba hiába telefonáltam, senki sem je­lentkezett, s a keresett pedagógusok közül, akiket lakásukon hívtam fel, egyedül dr. Kovács Jánost, a szak­munkásképző intézet szlovák-ma­gyar szakos tanárát találtam otthon. - Kovács úr, úgy hallottam, hogy ön egyike volt a petíció kezdemé­nyezőinek A minisztérium válaszleve­le szerint azonban ön is jelen volt azon az ülésen, amelyen az iskola pedagó­giai tanácsa jóváhagyta az inkrimi­nált döntést. - Valóban egyik kezdeményezője voltam a petíciónak, de éppen azért, mivel nem nyílt más lehetőség a tilta­kozásra. A pedagógiai tanács nem­hogy nem hagyta jóvá, de érdemben egyáltalán nem is vitatta meg a to­vábbképzés formáját. Utána kellene nézni a jegyzőkönyvben, született-e ilyen döntés, s ha igen, mikor és ki hagyta jóvá. Mert ha született volna, a jegyzőkönyvben valahol nyoma kel­lene, hogy legyen. Még a kezdet kez­detén arról volt szó, hogy két magyar és két szlovák osztály nyílik, tehát egy magyar és egy szlovák az egyéves nappali, egy magyar és egy szlovák pedig a kétéves esti tagozaton. Ez a megoldás tökéletesen elfogadható lett volna. De miért csak egy magyar osz­tály nyílik, és miért éppen a kétéves esti tagozaton? Ondrej Gajdáč és Koncz Lajos igazgatóhelyettes, ami­kor ezt szóvá tettem, gazdasági okok­ra hivatkozott. De miért éppen a ma­gyar diákokon kívánnak takarékos­kodni? Végül a felvételi vizsgára szó­ló meghívókat azzal küldték szét, hogy egy esti magyar és két nappali szlovák osztály nyílik. Akkor pedig miért sorolták a felvételi alól mentesí­tett 13 kitüntetett magyar tanulót auto­matikusan a nappali szlovák osztá­lyokba? Arról nem is szólva, hogy a kitűnő tanulók teljes hiánya eleve meghatározhatja egy osztály színvo­nalát. Én ebbe nem tudok belenyu­godni, méltánytalanságnak érzem, de nem sikerült megtudnom, kinek és miért áll érdekében lehetetlenné tenni a magyar diákok számára a nappali ta­gozat látogatását. A pedagógiai tanács gyűlésén is feltettem ezt a kérdést, de konkrét választ nem kaptam, csak va­lami olyasfélét, hogy ez felsőbb ér­dek. Több újságnak megírtam az ese­tet, mert nincs mitől félnem. Engem amúgy is renitens alaknak tartanak. Többek között azért, mert már évek­kel ezelőtt számtalanszor szóvá tet­tem, hogy az erősáram-műszerész szakon miért nincs soha magyar osz­tály, csak szlovák. Ez felkapott szak­ma volt, de az iskola vezetősége tíz évig nem tette lehetővé, hogy a ma­gyar iskolát végzett tanulók az anya­nyelvükön tanulják. Akkor megkap­tam, hogy nacionalista vagyok. A do­log odáig fajult, hogy az iskola ve­zetői - köztük pártelnöki funkcióban a jelenlegi igazgató, Štefan Zábojník ­behívatták a feleségemet, és arra kér­ték, hasson rám pozitívan, neveljen át. Mivel úgy látszik, nem sikerült „átne­velődnöm", 1989 novemberében ugyanez a vezetőség azzal fenyegetett meg, hogy eljárást javasol ellenem a Büntető Törvénykönyv értelmében ­lázításért. Közbejött azonban novem­ber tizenhetedike, és erre aztán csönd lett. De ami a magyar nyelvű oktatást illeti, intézetünkben semmi sem válto­zott. És hogy ezt a kérdést illetően mekkora zavar van a fejekben, azt a Mosty című lap egyik munkatársának válaszlevele is bizonyítja, ugyanis a toleranciájáról közismert folyóirat szerkesztőségének is írtam az ügyről. A levélben többek között ez áll: „Min­dig kiállók a magyar nyelvű oktatás mellett, amennyiben az alapiskolákról van szó. A szakképzést illetően attól tartok, hogy a polgárok önkéntes izo­lációba kerülnek. Vagy Ön ezt akar­ja? Mert a tapasztalatok azt mutatják, hogy először van az izoláció, a közös problémák nem ismerése, a közös ér­dekek hiánya, a végén pedig az emikai tisztogatás." Írásomat természetesen nem közölték. Ezen nem lehet változtatni! Kíváncsi voltam Štefan JZábojník­nak, a szakmunkásképző intézet igaz­gatójának a véleményére is. Először az iskolában kerestem telefonon, de ott senki sem jelentkezett, s mivel nem tudtam az otthoni számát, felhív­tam a tudakozót. „Itt két Zábojník van, melyikük számát adjam?" - kér­dezte a telefonos kisasszony. „Nem tudom, melyik lehet az, akit én kere­sek, kérem adja mind a kettőt" ­mondtam. Az első számon kedves női hang jelentkezett: „Nem jó helyre hí­vott, de ha üzenetet kíván hagyni, este átadhatom." Noha a társalgás szlová­kul folyt, az akcentus és a mon­datfűzés nyomban elárulta, hogy a vo­nal túlsó végén beszélő nem szlovák anyanyelvű. Hogy megkönnyítsem a dolgát, megkérdeztem: „Magyarul tetszik beszélni?" „Igen - volt a vá­lasz -, próbálja meg felhívni a hajó­gyárat, ott talán sikerrel jár." Feltár­csáztam a hajógyárat, meg is kaptam Zábojník urat, s amikor magyarul be­mutatkoztam, és belekezdtem mondó­kámba, az igazgató úr udvariasnak ne­hezen minősíthető hangon felelősség­re vont, milyen alapon beszélek vele magyarul. A most már szlovák nyelvű társalgás Zábojník úr részéről mind­végig barátságtalan hangnemben folyt, végül mégis megegyeztünk, hogy hétfőn reggel tíz órakor találko­zunk a komáromi hajógyárban, bár, mint mondta, a továbbképzés már véglegesen lezárt ügy, azon nem lehet változtatni. Kivel beszéltem? A dolog nem hagyott nyugton. Ki­vel beszéltem legelőször? Ki lehet a kedves női hang tulajdonosa, és vajon milyen kapcsolatban áll a magyarul beszélni nem kívánó igazgatóval? Sejtésemet igazolandó, újra feltár­csáztam az első számot. Ismét ugyan­az a barátságos női hang jelentkezett. „Elnézést kérek, hogy megint zava­rok. Zábojník igazgató úr édesanyjá­val beszélek?"-kérdeztem. „Igen, én vagyok" „Csak azért hívtam, hogy köszönetet mondjak. Sikerült beszél­nem a fiával, nem kell fáradnia az üzenet átadásával." Hétfőn a megbeszélt időben hiába vártam Zábojník urat a komáromi ha­jógyár portáján. „Nincs itt, Nyitrára utazott" - közölte a portásnő. „Lehe­tetlen, hisz a múlt héten mára beszél­tünk meg találkozót, külön ezért utaz­tam ide. Lett volna elég ideje arra, hogy felhívjon és megmondja, ma nem fogadhat. A helyettesével beszélhet­nék?" Mayer igazgatóhelyettes úrral csak telefonon tárgyalhattam. Ó, úgy­mond, nem adhat semmiféle tájékoz­tatást, mivel csak augusztus elseje óta lett Zábojník úr helyettese. A főnöke különben is meghagyta, hogy sze­mélyesen kíván beszélni velem. Jöjjek vissza kettőkor, akkor már talán ott lesz. Nem volt. Azóta sem jelentke­zett, pedig ha annyira tiszta az ügy, amely szerinte már végleg lezártnak tekinthető, elképzelhetetlen számom­ra, miért nem hajlandó róla nyilatkoz­ni. VOJTEK KATALIN Szigetköz: Nagy várakozás után - nagy csalódás Rajkától Ásványráróig, de még azon túl is napról napra nő az elégedetien­ség. A magyar és a szlovák kormányfő pozsonyi találkozójához nagy remé­nyeket fűztek, és - nagyot csalódtak. Több polgármesterrel beszélgettem az elmúlt napokban, és egyértelműen ezt a következtetést lehet levonni. A szivattyúzást a Szigetközben senki sem támogatta, beleértve a megyei ön­kormányzatot és más szerveket is. A helyiek ezt már akkor jelezték a buda­pesti kormánynak, amikor a szlovák ol­dalon megkezdődött a C variáns építé­se. Mire a monstrum nagy sajtóvissz­hangot kapott, addigra már a munkák nagyon előrehaladtak. Akkor mondták az egyre többet bírált szakértők: a C va­riáns csak papírtigris - holott már gépek százai dolgoztak éjjel-nappal a több ki­lométeres gátrendszer építésén. A mun­kák azóta sem szüneteltek. Lényegében készen vannak a felszín alatti szigetelé­sekkel, s elkészültek az újabb árvízka­puk is. A felesleges vizet ezeken ke­resztül eresztik az elzárt Öreg-Dunába. A vízpótlás újabb vitákat eredménye­zett, mivel nagyon sokba kerül, illetve nem oldja meg a vízhiányt. A Szigetközben teljesen természe­tesnek találják, hogy a vízpótlás érde­kében kellene ideiglenesen vagy kísér­letképpen üzembe helyezni a dunakili­ti duzzasztót. Építésére mai árakon szá­molva jóval több mint 30 milliárd fo­rintot költöttek. Legalább próbálják ki - hangoztatják. Hozzáteszik ugyanak­kor: naiv ábránd, hogy a szlovákok csak úgy, szép szóra több vizet adnak. Önmagában a tárgyalás nem jelent semmit, legfeljébb újabb sajtóközle­ményeket. Megoldás: megállapodás kell, amelynek nyomán megérkezik az áhított víz. Idézzünk végül egy hajós vélemé­nyét, Szekedni István kapitányét, aki je­lenleg szárnyashajóval jár a magyar és az osztrák főváros között: — Nem értjük a téüenkedést. A Du­nán a Majna-csatornáig több víz­lépcső, erőmű van. Ha a Rajnát is bele­számítjuk, az Atlanti-óceán partjáig összesen 48 duzzasztó található, amiből csak néhány nem termel ára­mot. A vízlépcső természetesen beavat­kozás egy folyó életébe. De meg lehet találni a helyes egyensúlyt a hajózás, az áramtermelés és a környezetvéde­lem között. CSERESZNYÁK ISTVÁN Győr Felgöngyölítés (Folytatás az L oldalról) • Ezek szerint tehát mai alkot­mányos jogigény korábbi jogsére­lem által gátolt érvényesítésének az útjából kívánják eltávolítani a ma is meglevő akadályokat. - így van, s ennek tágabb össze­függései tárulhatnak fel. Mert ha egy mai alkotmányosan szavatolt örökösödési jogot egy korábbi jog­sértő állapot bonyolít, akkor az is elmondható, hogy nem szűnt meg a korábbi állapot. • Ebből az következik, hogy tu­lajdonképpen a beneši jogfosztó dekrétumok - legalábbis következ­ményeikben - ma is érvényesek. - Nos, bizottságunk eleve ebből a felfogásból indul ki. Az 1948 utáni politikai változás és a vele járó ide­ológiai egyeduralom csak a dekré­tumok további alkalmazását, úgy­mond, állította le. Jogi értelemben az érvénytelenítés egyet jelentett volna a következmények felszámo­lásával. • Vagyis a megelőző állapotok visszaállításával, illetve a tényle­ges kártérítéssel. Egyes szlovák körökben nyilván ma is amiatti ag­godalmak játszanak közre, hogy hiányzik a politikai akarat a jog­fosztás egyértelmű érvényteleníté­séhez és az erkölcsi bocsánatkérés formájában történő politikai elég­tételhez. - Egyes politikai körök azt ter­jesztik, hogy a nagybirtokok vissza­juttatása a tulajdonképpeni cél. Nos, először is: a konfiskálást a Szlovák Nemzeti Tanács mondta ki, s annak végrehajtása minden magyar föld­birtokra kiterjedő veszéllyel fenye­getett. Ezt a kollektív csapásmérést veszi bizonyos értelemben figyelem­be az úgynevezett restitúciós tör­vény módosulása. Esetünkben egyébként egy konkrét elnöki dekré­tumról, a 104/1945-ősről van szó. • Tehát arról a dekrétumról, mely az 1945. október 25-én közzétett 108/1945-ös dekrétummal együtt minden magyar személy minden va­gyonának elkobzására vonatkozott, a csekély hányadot jelentő aktív an­tifasisztákon kívül, akiknek a száma egyébként a szlovákság körében sem volt igazából túlnyomó. A vagyonel­kobzó dekrétumok közzététele után korlátozó rendeletek is megjelentek, amelyek ideiglenes mentesítést és felfüggesztést is biztosítottak. - Éppen ezeknek nincs nyoma. A felfüggesztés elsősorban azokat érintette volna, akik nem minősül­nek eleve háborús bűnösnek. Ugyanakkor akiket sikerült a tényál­lástól függetlenül ebbe a kategóriá­ba beletaszítani, azoknak bírói el­járás nélkül egyszerű közigazgatá­si úton egy éjszaka leforgása alatt - mint ahogy az ügyfelemék eseté­ben történt - el lehetett kobozni a vagyonukat. A dekrétum érvénye­sítését kuszaság kísérte, jogi képte­lenségek és szövevények jöttek lét­re, amelyek kibontása nélkül a ko­rabeli eljárás újabb mai jogsérel­mek forrásaként „élhet" tovább. • Önök tehát valójában a kora­beli jogfosztás, úgymond, egyé­nekre lebontott és a mai jogokra kiható rekonstruálása alapján emelnek szót. - Amennyiben nincs remény arra, hogy sor kerülhet a múlttól történő Prikler László felvétele olyan elhatárolódásra, mely követ­kezetesen véget vet a kárvallottság­nak is, ez tűnik a legjárhatóbb útnak. Egyszerűen azt tartjuk szem előtt, hogy az emberi jogok mai alapelvei­hez ragaszkodva kell ráhangolód­nunk a múltat idéző rezgéshullá­mokra. Tehát ha annak idején még az akkori jogfosztáshoz képest is fi­gyelmen kívül hagytak nemcsak jog­elveket, hanem sokszor elemi civili­zációs követelményeket is, akkor ez nem hallgatható el. Ellenkező eset­ben oda kellene jutnunk, hogy ma­guk a kárvallottak sajnálkozzanak afelett, miért nem volt a jogfosztás tökéletes, akkor nem támadnának ma jogi bonyodalmak. • Egyfajta parázsfúvást jelent­het kezdeményezésük, aminek nyo­mán hitelét veszítheti az a szlovák politikai életben eléggé elterjedt vélemény, hogy a jóvátétel végül is ilyen-olyan formában már 1948 után, vagy, pedig most, a rendszer­váltást követően megtörtént, nincs ok a probléma felszínen tartására, ami,úgymond, jogi okvetetlenke­dés és politikai összeférhetetlen­ség. • - Nos, nemcsak erről van szó. Az emberi jogokkal ütköző konkrét esetek megvilágítása, felsorakozta­tása önkéntelenül is fényt deríthet az akkori meghurcoltatások valósá­gos méreteire, a beneši dekrétumok ember- és demokráciaellenes voltá­ra, amivel szemben a szlovák poli­tika szenvtelenséget erőltet. • Jó volna tudni, számíthatnak-e szövetségesekre is. A szlovákiai, az­az a kárpáti németek szervezete terv­be vette azoknak a törvényeknek jogszabályoknak és előírásoknak a feltérképezését, amelyek ilyen-olyan módon, akár csak figyelmetlenségből is, az egykori dekrétumokból mint jogforrásból eredeztethetők, s mind­máig megmaradtak a jogrend dzsun­gelében. - Természetesen igyekszünk majd kideríteni az emberi jogok szem­pontjából homályban maradó min­den szegletet. Tudnunk kell, hogy csak a többszörösen bizonyító erejű látleletek számíthatnak alkotmány­bírósági tekintetbevételre, elősegítve a múltból örökölt egyéb antidemok­ratikusjogszabályok kiszűrését is. El akarjuk kerülni az esetleges úgyne­vezett negatív precedens buktatóit, amelyek megfoszthatnának a továb­bi előrelépés lehetőségétől. A ta­pasztalatok azt mutatják, hogy a fél­politikusi, félszakmai fellépések könnyen zátonyra futtathatnak ígére­tes próbálkozásokat. Az egyéni in­dítványokat azonban nem fenyegeti az úgynevezett egyszeri jogi eldön­töttség veszélye, mint a parlamenti kezdeményezéseket. Űjabb szem­pontok alapján újabb érvekkel alátá­masztva az indítvány újból beter­jeszthető és továbbgyűrűztethető. Hiszünk az alulról jövő és a minden­napi életben gyökerező törekvések hatóerejében. KISS JÓZSEF

Next

/
Oldalképek
Tartalom