Új Szó, 1994. június (47. évfolyam, 126-151. szám)

1994-06-14 / 137. szám, kedd

1994. JUNIUS 14. ÚJSZÓ* KULTURA 7 Leszámolás és harmónia Beszélgetés Czakó Józseffel Több mint tíz éve, hogy utoljára ta­lálkoztunk. A rozsnyói gimnázium­ban egy évfolyammal járt lejjebb ná­lam. Tudtam róla, hogy írogat, így né­ha az irodalomról is elbeszélgettünk. Meg a zenéről, ami ugyancsak érde­kelt mindkettőnket. Azt azonban nem mondhatom, hogy nagyon közeli ba­rátságba kerültünk volna. Tudtam vi­szont, hogy Hülyekamasz című no­vellája, anlfely a nyolcvanas évek ele­jénjelent meg az Irodalmi Szemlében, nagy port vert fel akkoriban, és Jóská­nak - aki ezen írásával reményteljes alkotóként mutatkozott be - kellemet­. lenségei is támadtak a novella miatt. Meg más miatt is, mert sokunkhoz ha­sonlóan ő sem lelkesedett a létező szocializmusért. Annyira nem, hogy 11 évvel ezelőtt, alig húszévesen bú­csút is mondott neki: egy gimnáziumi osztálytársával Jugoszláviából nem veszélytelen körülmények között Olaszországba szökött. Végül mind­ketten Németországban telepedtek le. Jóska ma Kalsruhében lakik, s ápoló­ként dolgozik egy ottani elmegyógy­intézetben. Közben az írást sem hagy­ta abba. Tavaly jelent meg a Kallig­ram Kiadónál Leszámolás, gyöngé­den című prózakötete. Nemrégiben - emigrálása óta először - néhány napra hazajött Rozs­nyóra. Ekkor készült az alábbi interjú. - Jóska, ne haragudj, hogy egy ilyen profán hasonlattal kezdem, de ez egy földobott labda, amelyet muszáj leütnöm: te egyik bolondokházából a másikba kerültél. Hogyan kötöttél, ki éppen a kalsruhei elmegyógyintézet­ben ? Tudatos választás volt? Netán ez a sorsod? Vagy véletlen? - Valóban, tíz évvel ezelőtt nálunk is jó kis bolondokháza volt, amelyből ki kellett törnöm, mert úgy éreztem, hogy rácsai előbb-utóbb belém gör­bülnek. Ügy döntöttem, hogy nem tűröm tovább eleven meghalásom. Légszomjam volt, amely mélyebb le­vegővételre késztetett. Hogy ott, kinn egy másik bolondokházába csöppen­tem, az már a saját döntésemnek a kö­vetkezménye. Mindig is vonzódtam az ilyen késhegyen táncoló életek iránt, kerestem az extrém lelkiállapo­tokat, Úgy érzem, hogy ott a helyem a társadalom perifériájára szorult embe­rek között, mert tudok is nekik segíte­• ni. Ezért végeztem el egy egészség­ügyi iskolát és lettem ápoló. Egy szo­eiálpszichiátriai intézetben, amely nem egészen ugyanolyan, mint az itte­ni elmegyógyintézetek. - Nyugat-Európában a német kul­túra és mentalitás hasonlít talán leg­inkább a miénkre. Ezért telepedtél le Németországban, vagy csak így ala­kult? - Akkoriban olyan ifjúkori düh és vágy hajtott, hogy úgy éreztem, a Csendes-óceán legkisebb szigetéig sem állok meg. Minél messzebbre szerettem volna kerülni innen, úgy gondoltam, valahová a tengeren túlra megyek. A sors azonban úgy hozta, hogy Németországban kötöttem ki. Akkor ez nem volt tudatos választás. Csak később tudatosult bennem, mennyire fontos, hogy „csak" 1200 kilométerre kerültem Gömörtől, Pa­lócföldemtől. - A kötődések tehát megmaradtak. Pedig akkoriban, amikor emigráltál, nem igen volt reményed arra, hogy egyhamar hazalátogathatsz• - Igen. Éppen ezért volt olyan nehéz a döntés. Hisz tudtam, hogy szülőket, barátokat, szerelmeket, hazát, Gömöri:, Palócföldet, mindent itt kell hagynom, és nem tudtam, mikor látom őket újra. Mégis úgy éreztem, hogy más életet kell kezdenem. Az emigráció első sza­kaszában azonban sem időm, sem energiám nem maradt arra, hogy visszafelé tekintgessek. Előre kellett néznem. Megoldanom egzisztenciális gondjaimat, megtanulnom a nyelvet, könyökkel, ésszel, emberséggel kellett helyt állnom egy számomra idegen környezetben. Később kezdtem csak visszanézni korábbi életemre. Most, tíz év távollét után úgy érzem, hogy harmóniát kell teremtenem az ottani új környezet (nem mondom, hogy új ha­zám) és az itthagyott régi között. - Prózaköteted tavaly december­ben látott napvilágot. 'Te most jöttél haza először. Nincs összefüggés a kettő között? Nem érezted úgy, hogy előbb le. kell tenned valamit az asztal­ra, mielőtt újra visszajönnél? - Nem, ezt nem éreztem így, hiszen a kötetben megjelent írások java ré­szét még itthon írtam. Értem én, hogy mire akarsz kilyukadni, de az egész­nek más oka van. Az útlevélkiadással kapcsolatos bonyodalmakban kere­sendő, ám ezt nem akárom részletez­ni. A kötet megjelenésének pedig szintén most jött el az ideje. Tíz évig érett bennem. Erjedt, mint a bor, de ha tovább erjedt volna, akkor talán meg­ecetesedik. Tavaly júliusban adtam le a kéziratot, decemberre megjelent. - Hogyan jött össze a kiadása? Egyszerűen bekopogtattál a Kallig­ramhoz, hogy itt van az anyag, jó len­ne kiadni? - Kapcsolatban álltam itteni íróba­rátaimmal, ismerőseimmel, Grendel Lajosékkal. Hallottam, hogy működik itt egy dinamikus, nyitott kiadó, me­lyet pont a régi barátaim alapítottak. Ok is tudtak rólam, azt is tudták, hogy lassan dolgozó ember vagyok, aki nem köpi a szavakat, csak megrágva veti papírra. Fölajánlották, ha össze­jön egy kötetnyi anyag, akkor jelent­kezzem. Nagyon örülök a kötetnek, köszönet érte a kiadónak. - Különösen a Németországban írt szövegeidre áll az, amit -mondtál, hogy valóban megrágsz minden szót, mielőtt leírnád, hogy minden betűnek, írásjelnek helye van. Azért használom inkább a szöveg kifejezést, mert sok­kal közelebb állnak a mitikus ihletésű szabad vershez, mint az epikus prózá­hoz.. Erős gondolatritmusú próza ez, a középkori vagy még korábban szü­letett szövegekhez hasonlatos,, me­lyekben minden szónak szinte mági­kus jelentősége van. Érezhető, hogy te magad vagy ez a csaknem lecsupa­szított szöveg. Mégis meg kell kérdez­nem: nem a szükség szülötte? Nem annak a következménye, hogy elke­rültél a magyar nyelvi közegből, pe­dig magyarul írsz? Hogy a benned élő magyar nyelv fejlődése tíz. évvel ezelőtt törvényszerűen megállt vagy riagyon lelassult ? - Azt hiszem, hogy ha itthon ma­radtam volna, akkor is megmaradtam volna egy nagyon lassan és önkritiku­san alkotó, talán a tökélyre törekvő íróembernek. A németországi szöve­gek až én belső krónikám is. Lecson­koltam, lefaragtam a mondataimat, tö­mörítettem, amennyire csak tudtam. Összefolyattam a lírát az epikával, és úgy érzem, ez az egész az előnyömre vált. így maga az alkotás német kö­zegben egyúttal szellemidézés is. Hi­szen ott németül vásárolok, dolgo­zom, szeretkezem . Ennek a közegnek a hatásai „feldolgozódnak" bennem, de az írásban már magyarul formálód­nak. Ehhez viszont sámánként meg kell idéznem a szellemeimet, hogy doboljanak a szívemben, ujjaimban. Meg kell idéznem a magyar nyelvet. Mert írni, alkotni természetesen csak­is az anyanyelvemen tudok. - írásaid zenei ihletettségű, erős ritmusú szövegek Egy helyen azt is leírod, hogy szerinted a zene már a szó előtt volt. Te magad is zenélsz, s ez. talán nemcsak az írásban vált se­gítőddé, hanem a németországi beil­leszkedésben is. - Amióta eszmélek, nem tudom el­képzelni az életemet zene nélkül. Már itthon is énekelgettem, gitározgattam, szájharmonikán játszottam. Ezt a lük­tetést a nyugati emigrációba is tovább­vittem, és nagyon sokat segített. Elsősorban az emberekhez való köze­ledésben. Kapcsolatokat teremtettem általa, segített önmagam és az ottani viszonyok megértésében is. Profi mó­don nem zenélek, bár kaptam már több ajánlatot is,, hogy játsszak ottani zene­karokban. Ügy éreztem azonban, hogy a zene mégiscsak egy kifelé áradó hul­lám, az írás pedig belső meditáció. Ez teremti meg bennem az egyensúlyt. Nagyon jó barátságban vagyok itteni volt zenésztársaimmal, Pálbalázs Jenővel, a rozsnyói Sexit együttes gi­tárosával. Azóta is együttműködünk, és ez távúton is lehetséges. Ő telefonba eldúdol egy melódiát, én pedig meg­írom hozzá a szöveget. Magyarul vagy angolul. Tavaly, az Iron Maiden po­zsonyi koncertjének a Sexit volt az előzenekara, ahol vendégénekesként ­feketén hazaszökve - én is köz­reműködtem. - Beszélgetésünket azzal kezdtük, hogy az, emigráció mellett döntöttél, mert nyomasztottak az itteni korlátok. Nyilván a németországi létednek is vannak korlátai, mint az emberi élet­nek általában. Hogyan változott vi­láglátásod az emigrálás óta? Miként gondolkodsz ma az életről ? - Húszévesen sem az hívott, űzött kifelé a nyugati határon túlra, hogy vonzódtam volna a nyugati, korlátlan lehetőségekkel kecsegtető lét, a meg­gazdagodás iránt. Már akkor is tisztá­ban voltam a nyugati életforma korlá­taival, és sejtelmeim be is igazolód­tak. Németország a világ egyik leg­gazdagabb állama, de az eltechnizáló­dó, elanyagiasodó világnak árnyolda­lai is vannak. Én erre voltam és va­gyok nagyon érzékeny: a jólétben élő emberek felszínességére, gyakran lel­ki szegénységére. Számomra fontos maradt hát az éberség és nyugtalan­ság, melyet tíz év után is megőriztem magamban. Közben bölcsebb lettem, és az állandó éberségem nem hagyja, hogy ott teljesen beolvadjak, és maga­mévá tegyem azt az anyagias világot. - Most már végleg Németország­ban maradsz? - Ezt még nem tudom. Említettem az elején, hogy szeretnék harmóniát teremteni a gömöri bércek és a Rajna menti síkság között, de hogy hol kö­tök ki végül, azt nem tudom. KLINKO RÓBERT Rock Pop Bratislava A pop- és rockzenére figyelő kö­zönség és a szakmában valamilyen módon résztvevők ez idáig két nem­zetközi zenei vásárt tartottak számon: a francia Cannes-ban évente megren­dezett MIDEM fesztivált és a német­földön honos POPKOMME sereg­szemlét. Mögéjük sorakozik fel a Pop Rock Bratislava '94, mint a harmadik legnagyobb európá zenei vásár. Ezzel kapcsolatban kérdezem Lenka Sla­nát, aki egyike azon szervezőknek, akik a fesztivál zökkenőmentes lebo­nyolításán szorgoskodnak. • Örököse-e a Pop Rock Bratisla­va az egykori Pozsonyi Lírának? - Igen is, meg nem is. Az utóbbi években kiderült, hogy a Líra a meg­lévő formájában korszerűtlenné vált, már nem felelt meg a gyorsan változó kor igényeinek. Ezért tavalytól a nagy európai seregszemlék mintájára került megrendezésre. így már nemcsak az előadók fóruma, hanem a pop-rock szakma minden ágazata teret kap a rendezvényen.' A kiadók és a ren­dezőirodák kiállításán, amely a Művé­szet Házában (az egykori V-klubi kap otthont, például több mint húsz ország 50 cégje jelezte részvételét. Európán kívül Amerikából és Japánból is lesz­nek kiállítók, š természetesen képvi­selteti magáť az összes jelentős cseh '94 kiadó is. Bizonyára nagy érdeklődésre számíthat a videoklippek versenye, amelyet már tavaly is megrendeztünk. • De azért az élő zene sem szorul háttérbe... - Sőt! Június 23-a és 26-a között hozzávetőlegesen ötven előadó, illetve együttes lép a közönség elé; köztük olyan szupersztárok is, mint Peter Gabriel, a Status Quo és a Whitesnake. Öt helyszínen zajlanak majd az előadások. • Ezek# sztárok annyiban hason­lítanak egymásra, hogy méregdrá­gák. Hogyan sikerült az anyagi hát­teret a fesztiválhoz biztosítani? Nem lesznek a belépők a kispénzű fiatalok számára megfizethetetlenek? - A belépők árai méltányosak. Pél­dául a fő attrakcióra, Peter Gabriel kon­certjére a jegyek ára 260-290 Sk. A Statiis Quo és a Whitesnake fellépésére egységesen 199 Sk. Persze, az ilyen alacsony jegyárak elsősorban szponzo­rok segítségének köszönhetőek. Bese­gített a kulturális minisztérium, a Sko­da, a Petrimex, a BVV cég, valamint a Harvard befektetési társaság. Tegyük még hozzá, hogy Magyar­országot a „fajsúlyos" PA-DÖ-DÖ képviseli, az ő szereplésük időpontjá­ról majd tudósítjuk az olvasót. - alex s. ­Peter Gabriel, a. pozsonyi rendezvény egyik sztárja (Fotó: archív) Színe és visszája Bécs Mátyás királyra emlé­kezik. Öt éVen át, 1485-től 1490-ben bekövetkezett haláláig Bécsből kormányzott Mátyás ki­rály, és vele jött Budáról remek könyvtárának egy része is. Az osztrák főváros pompás Corvina kiállítással állít emléket Mátyás ottani tartózkodásának. Az Oszt­rák Nemzeti Könyvtár díszter­mében október végéig tekinthető meg az eredetileg kétezer kötet­re tervezett Bibliotbeca Corvini­ana hatvan gyönyörű, kézzel írott kötete. Valamennyi a könyvtár tulajdona. A Mátyás után ottmaradt köteteket évszá­zadokon át őrizték, gondozták az ottani uralkodók. Áthelyezik a kolozsvári Má­tyás szobrot? A Kolozs megyei alprefektus, Funar pártjának egyik városi vezetője egy helyi román lapnak adott nyilatkoza­tában bejelentette: sor kerülhet a kolozsvári Mátyás szobor áthe­lyezésére, mert a Fő téren, ahol jelenleg áll, római maradványok feltárására készülnek. Az ásatás célja, hogy szabadtéri múzeum­má alakítsák át a teret, márpedig -jelentette ki az alprefektus - az ókori romok közé, amelyek a vá­ros latin múltjára emlékeztetnek. Mátyás király szobra nem illik. Különben is, a szobrok nem mozdíthajtatlanok, mondotta Fadrusz János alkotásáról, az UNESCO által is védettnek minősített Mátyás szoborról. Kardos G. György - regé­nyeinek izraeli helyszínén. A magyar tévé Stúdió '94stábja ri­portfilmet forgat a Kardos G.­trilógia: Avraham Bogatir hét napja, Hová tűntek a katonák? és A történet vége című regényé­nek helyszínén. Ebből az alka­lomból az írö 43 év óta először ellátogat Izraelbe, ahol találko­zik a negyvenes évek Palesztiná­jában játszódó 'regénytörténetei­nek ma is élő alakjaival. Az elsó' könyv CD-lemezen. Az amerikaiak több mint fele használ otthon is személyi számí­tógépet, ezek hatvan százaléka valamelyik hatalmas adatbank­hoz is csatlakozik. így olvas újsá­got, rendel árut és szolgáltatást, küld levelet és „beszélget" társai­val. Ä történelemben először az elmúlt napokban egyszerre két formában jelent meg egy könyv, Nixon volt kabinetfőnökének, a Watergate-botrányba belebukott Haldémannak a naplója: kötetben és ugyanakkor számítógépes CD­lemezen. Egy újítás révén le­hetővé válik, hogy a hordozható számítógépek telefon nélkül is csatlakozhassanak az adatban­kokhoz. Így akár az utcáról is le­het adatot és faxot kapni, illetve küldeni a számítógéppel. Ezüst kanállal keverte a tyúktápot. A művészettörténé­szeknek egyszerűen elállt a lé­legzetük, amikor megpillantot­ták a felbecsülhetetlen értékű gyűjteményt, amely egy kiro­vográdi villanyszerelő lomtárá­ból került elő. A nyomorúságos körülmények között élő Alek­szandr Ilj innék valószínűleg fo­galma sem lehetett, hogy micso­da értéket rejt a kamrája, amely­ben egymás hegyén hátán hevert több mint 70 ezer könyv, többek között az orosz „Guttenbergtől", Ivan Fjodorovtól származó több ősnyomtatvány, számos fest­mény, i'con és kegytárgy. Az idős ember egy ritkaságszámba menő Fabergé-ezüstkanállal ke­verte tyúkjainak a tápot... (k-s)

Next

/
Oldalképek
Tartalom