Új Szó, 1994. április (47. évfolyam, 76-99. szám)

1994-04-21 / 91. szám, csütörtök

1994. ÁPRILIS 21. •Ó/SZÓ­KULTÚRA „Több ezer versem van kiadatlan..." Gömöri Kovács István 70 éves Egy verseskötet kevés a csodához, az életmű, költészetének összefoglalója pedig még nem készült, nem készülhetett el. Bár már sürgető lenne a feladat, vallja Gömöri Kovács István, az idő bizony halad és a kissé elfelejtett költő idén ünnepli hetve­nedik születésnapját. - Gyermekkorom óta vonzódom a ter­mészethez - mondja magáról Pista bácsi egy szép fa, egy kolompoló nyáj, vagy egy hatalmas felhő mindig nagy hatással volt rám. Ma is tisztán emlék­szem arra a gyö­nyörű délutánra, me­lyet a Szilicei-fenn­síkon töltöttem. Előttem egy hatal­mas juhnyáj legelé­szett, én egy nagy szederbokor mellett álltam: a gyönyörű, nagyszemű szedrek szinte fénylettek a szikrázó napsütés­ben. Hasonló nagy hatással volt rám mindig a temető is, szeretem olvasni a sírfeliratokat: el­gondolkodom, mit érhetett meg, aki ott nyugszik... Az első verseim is hasonló hatásból születtek, nyolcé­ves lehettem, amikor érzéseimet először rímekbe foglaltam. A folyamatos versírást tulajdon­képpen a polgári iskolában kezdtem. Én voltam a tornaijai polgári iskola önképző körének az elnöke és társa­im búcsúztatására a ballagáskor ver­set írtam. Ez adta a lökést; az osz­tályfőnökömnek és az igazgató úr­nak úgy megtetszett a vers, hogy be­másoltatták az iskola évkönyvébe. Attól a naptól kezdve gyakrabban írogattam, sőt a hazai lapokba is kül­dözgettem verseket. Főleg amikor Rozsnyóra kerültem. Háborús éve­ket éltünk, amikor közeledett a front, a tanítás is szünetelt. Mint le­ventéket, bennünket vittek nyugat felé: kétszer is visszaszöktünk, hál' Istennek sikerült élve megúszni a háborút. Utána látnunk kellett a csehországi deportálást: nekünk ma­gyarországi cserelevelünk volt, vár­tuk, mikor kerül ránk a sor. Sokáig éltünk bizonytalanságban... Egy na­(A szerző felvétele) pon hívattak a községi tanácsra, ott azt mondta az egyik képviselő, hogy mivel én iskolázott vagyok, menjek ki a téglagyárba, és indítsam be. Ma is csodálkozom, fiatal fejjel hogyan tudtam a munkaerőt összeszedni és a romos téglagyárat beindítani. Majd­nem kilenc évig dolgoztam a gyár­ban, amikor Tornaiján megnyílt a magyar iskola. Barátaim hívtak, menjek tanítani és a szép feladat ra­bul ejtett. Otthagytam a téglagyárat és tanítónak álltam. Falumban, Sajógömörön akkor nyílt meg a felső tagozat, a régi pol­gári iskola mintájára még záróvizs­gát is tettek a gyerekek. Tehát tanító lettem, de ehhez, a pályához kevés volt az iskolám, jelentkeztem táv­hallgatónak a Komenský Egyetem­re. Magyar-történelem szakon sze­rettem volna tanulni, de ilyen páro­sítás 1953-ban nem nyílt. Végül földrajz-történelem szakon szerez­tem diplomát. A hontalanság éveit átvészeltük, aztán hallottuk, megjelenik az ÚJ SZÓ. Én is küldtem be néhány ver­set, és nagyon megörültem, amikor a legelső számban Az én anyám cím­mel megjelent az egyik. Nagyon boldog voltam. Azután volt egy „mulasztásom", ugyanis nem álltam be a hangoskodók közé, nem írtam olyan verseket, amilyeneket megkí­vántak. Nem álltam be a sorba, így egy kicsit megfeledkeztek rólam. Amikor a helyzet javult, amikor már nem követelték meg szigorúan a pártos írásokat, gyerekverseket kezdtem írni. Ismét megjelengettek a verseim a hazai sajtótermékekben. Gyermekverseket mondok, holott ezek tulajdonképpen sok esetben a természetről szólnak. 1976-ban Hí­vogató címmel megjelent az első könyvem, a kiadásában sokat segí­tett Mayer Judit. A kétezer példány két hét 'alatt elfogyott, mégis olyan elmarasztaló kritikát kaptam róla, hogy emiatt tíz évig nem írtam ver­seket. A pedagógiai pályafutásom során tanítványom volt többek között Ko­vács Magda, az író, vagy az ÚJ SZÓ jelenlegi munkatársa, Forgon Szil­via is. Az ötvenes években a tornai­jai gimnázium mellett megalakult egy irodalmi kör, amelyhez más is­kolák tanulói is csatlakoztak. A kör tagjai engem kértek fel, bíráljam el az alkotásaikat. Ennek az irodalmi körnek olyan, ma már nevezetes tag­jai voltak, mint Cselényi László, Mi­kola Anikó és mások. Valahogyan sikerült kihevernem az elmarasztaló kritika ütötte sebet, az lett a mottóm, hogy nem a kriti­kusoknak írok, hanem az olvasónak. Most, amikor a sír felé ballagok, összeszedtem egy kötetre való ver­set, leadtam a rimaszombati Gömöri Nyomdának. Sajnos a 20 ezer koro­na előleget nem tudtam befizetni. A sorokat már kiszedték, ha sikerül a pénzt összegyűjtenem, a könyv megjelenhet. Több ezer versem van kiadatlan, négy csomagot átadtam egyszer Mo­kány Józsefnek, akit a kultúra terüle­tén ismertem meg régebben, s azóta magánnyomdát nyitott. Ő vállalta a kiadó szerepét. Valószínűleg két vagy három kötetben jelennek meg a verseim. Van még egy kötetre való novellám is, de arról már álmodni sem merek, hogy ezek egyszer meg­jelennek kötetben. Lejegyezte: FARKAS OTTÓ Lövik Szentgyörgyöt Gyermekkorom legszebb em­lékei közé tartozik a Szent­györgy-nap „lövése", vagy aho­gyan falumban, Garamsallón pa­lócosan mondták: lövik szet­györt. Április 24-ének közeledte izgalomba hozott mindenkit, aki az esztendő során valamilyen csínyt követett el, s aminek jobb lett volna titokban maradni... Mert bizony ezen a napon szé­gyent hoztak bárkire. A Szikince patak közvetlen a falu alatt folydogált, s ezen átkel­ve, két-háromszáz méternyire volt a Berek. Itt, az erdő szélén gyülekeztek a legények s néhány erdőtulajdonos, valamint Tar Pa­li bácsi, a csősz, akinek feladata volt, hogy vigyázzon, be ne gyul­ladjon az erdő a tűztől, amit a le­gények raktak az erdő szélén. Ide csupán azt engedték, aki jókora köteg rőzsével érkezett. Gyere­kek és nők megjelenése nem volt kívánatos. Tizenkét évesen, az iskolát ki­járva, számomra is szabad lett a patak hídján áthaladnom, persze, a legények vigyázó tekintetétől kísérve, hátamon-e a rőzseköteg. Abban az időben hatvan-hetven legény is volt a faluban, s vala­mennyien ott voltak a tűznél, amikor kezdetét vette a ceremó­nia. Két legény kellett a kiabálás­hoz - ők kapták meg az adatokat azoktól, akik egész év folyamán gyűjtögették. A tűz már emelet­nyi lánggal égett, a falu közelebb eső része zsúfolásig megtelt hall­gatókkal. Mindenki kíváncsi volt. A két kiválasztott legény előállott. Kiáltott az első: Lövök, héj! Felelt a másik: Ne lőjj! Első: Mit Ígérsz? A második:Egy szép lányt!Első: Kit, s kinek? Másik: Jó lesz a Kassai Bálintnak a Tóth Julcsa! Hatalmas hangorkán fe­lelte: Jó lesz, jó! Ha tetszetős volt a kilőtt pár, többször is meg­ismételték, hogy jő lesz, jó. A je­len levő legénység volt a kórus. Időbe telt, míg a kiáltozók el­sorolták valamennyi legény és leány nevét. Aki kimaradt, bi­zony, szégyellhette magát. Aztán következett a turpisságok kikia­bálása: Első legény: Lövök, héj! Második: Ne lőjj! Első: Mit igérsz? Második: Csúfságot! Első: Kit, s kinek? Másik: Jó lesz az egyszeri em­bernek az egyszeri asszonnyal a szénásszekér tetején... Számos esetben ilyenkor de­rült ki, amiről senki sem tudott addig, akikkel pedig megtörtént, csodálkozhattak, hogyan derült ki. Vége felé aztán a lövés módo­sult, a második kiáltó így felelt a csúfságra: Jó lesz a Fakó Ferkó­nak az Icsó Borcsa! Ez a Borcsa egy vén cigányasszony volt, aki vénlány maradt, csúf volt és elhí­zott. A legények pukkadoztak a nevetéstől, s alig tudták kiabálni: Jó lesz, jó! Előfordult, hogy a Bobál juhász szamarát, az Ilkát is kikiabálták. Jó lesz a Tünde Pis­tának a Bobál Ilka!Tünde Pista, aki afféle anyámasszony katoná­ja volt, pirulhatott. Legvégére maradt a következő kiáltozás: - Mit igérsz? - Jó dolgot! - Mit, s kinek? - Jó lesz mától kezdve min­denféle napszámosnak megadni az ozsonnát! A tűz ekkorára lassan elham­vadott, s a legények vidám nóta­szóval indultak a falu felé... CSONTOS VILMOS MADÁCH BIBLIOTÉKA I Égigérő honvágy "Bogár Márton odamegy hozzá, bicskája pengéjét a csípés helyére szorítja, ne dagadjon be a gyerek sze­me. S amikor mezőről, országútról, mindenünnen beszorul a zaj a faluba, ők is bemennek a házba. Mosakodnak, vacsoráznak, televíziót néznek. A pesti csatornán rövid rajzfilmekből áll a gyermekműsor, az öregember együtt derül a sok esetlenségen a kis Marci­val, majd az esli mese után azonnal kikapcsolja a készüléket, s hirtelen el­határozással előveszi a tarisznyában lapuló palatáblát. Hajdani tanítója is a feladoll lecke folytonos ismételteté­sével véste emlékezetükbe a tudniva­lókat. A televízió tetején megtámasz­tott palatáblára a már megtanult sza­vak közül ír fel egyet. El tudod olvasni? - fordul a gye­rekhez. Honvágy -mondja szép kiejtéssel a kis Marci." Mács József legújabb, a közelmúlt­ban a Madách Kiadónál megjelent re­gényének mottója is lehetne a fenti idézet. Főhőse egy öregember (Bogár Márton) és kisunokája, a Csehország­ba szakadt szülők gyermeke, Marci, aki nem tud az anyanyelvén. Marci nyaralni érkezik a kis gömöri faluba a nagyapához, akinek különös ötlete tá­mad, hogyan tanítsa meg unokáját az elfeledett, meg sem tanult magyar nyelvre. A huszadik századi elektroni­ka korában előkerül a régesrégi, szá­zad eleji eszköz, a palatábla, s az öreg és a gyermek együtt járja végig az anyanyelv kalandos, gyönyörűséges útjait, az elfeledett gyökereket. A regénynek így válik harmadik "főhősévé" a palatábla, s a fabula mö­gött ott izzik az örök emberi tanulság, amit az író szeretne minden eltéve­lyedő tudatába bevésni: az anyanyel­vet bármi eszközzel vissza kell sze­rezni, akár a lehetetlent is kísértve. (k-y) A mítosz folytatása „az éden is csupán egy állapot az árokparton gyermeteg viták fala az étterem siket soha AZ INFARKTUS A SZÉLÜTÉS A RÁK AZ AGYDAGANAT E SZELlD SZILÁNK elindulna bár nem tudja soha minek jöttél minek állsz az utamba az éden is csupán egy állapot" Üj kötetéről vallja a szerző: Az „Elvetélt szivárvány" című kompozí­ció második (pontosabban második és harmadik) része ALEATÓRIA avagy az elpuskázott költemény / a megírat­lan költemény című Duna-táji téridő­mítoszomnak, ama bizonyos Elkép­Clveléli szivárvány zelt Szövegnek, amelyen harminc éve dolgozom." Eposz, antieposz, verses regény, mítosz, amit Cselényi László ír már harmadik évtizede? A költő a skatu­lyák szorításából kitörve, megszokott formát és klasszikus "verstant" el­hagyva, a nagyközönség számára ta­lán kissé nehezen követhető utakat keres, jár be, ám aki nem olcsó szóra­kozást keres a költészetben; s van né­mi türelme is új felfedezéseket tenni, annak Cselényi új, a közelmúltban megjelent versgyűjteménye nem min­dénnapi szellemi izgalmat szerez. Cselényi költői világa ugyanakkor nem csak a "vájtfülűek" számára ér­telmezhető, de életművét, eddig meg­jelent köteteit kronológiai sorrendben végigolvasva izgalmasan bontakozik ki az olvasó előtt egy különös világ, amely jellegzetesen közép-európai, magyar és ugyanakkor messze, a világ­irodalom értékei felé haladó lírában testesül meg, amely a cselényi-i költé­szetet talán a legtöretlenebbül, legszí­vósabban építkező hazai szellemi tel­jesítmények közé emeli. (k-y) A Napfoltok a Tháliában Több szempontból is érdekes be­mutatóra készül a kassai Thália Színház. Érdekes azért, mert a Nap­foltok című játék szerzőjének, Leo­pold Laholának a neve nagyon ke­vés ember számára cseng is­merősen, annak ellenére, hogy a kortárs szlovák írók közé tartozik. Laholának volt azonban egy „szép­séghibája,,: 1949-ben emigrált, s at­tól kezdve Nyugat-Európában élt, és filmrendezőként, forgatókönyv­és drámaíróként dolgozott. Az itt­honi hivatalos vélemény szerint „határozott tehetségét aprópénzre váltotta a kapitalista társadalom tisztességtelen világában". A Kali­magdora édes ideje című filmjét itt­hon forgatta 1967-68-ban, tragikus hirtelen halála azonban megakadá­lyozta, hogy ismét hazájában tele­pedjék le. Á Napfoltokat még 1955-ben írta Párizsban, de csak 1967-ben mutat­ta be a zólyomi Tajovský Színház. Magyarul először 1968-ban játszot­ták. További érdekesség, hogy a magyar bemutatók a győri Kisfa­ludy Színház és a komáromi Ma­gyar Területi Színház együttműkö­dése keretében szinte egyidőben voltak: januárban Győrött, április­ban Komáromban. Aztán jó két év­re ismét fiókba került a darab, és csak 1990-ben mutatták be újra az író szülővárosában, Eperjesen. A kassai Tháliában ezúttal egy pozsonyi főiskolás rendező állítja színpadra Lahola izgalmas darabját. Főiskolás a díszleteket és jelmeze­ket tervező Gadus Erika és a férfi főszerepeket alakító két színész is: Petiik Szilárd és Tóth Tibor. A női főszereplő, László Zsuzsa a Maros­vásárhelyi Nemzeti Színház művésznője, vendégként játszik Kassán. A Thália társulatát a ta­pasztalt színész, Pólós Árpád kép­viseli. Bemutató holnap este hét órakor a Kassai Thália Színházban. -tó-

Next

/
Oldalképek
Tartalom