Vasárnap - családi magazin, 1993. június-december (26. évfolyam, 23-52. szám)

1993-09-26 / 38. szám

« ADALÉKOK A CSEHSZLOVÁKIAI MAGYARSÁG 1945-1949 KÖZÖTTI TÖRTÉNELMÉHEZ Változatok az ellenállásra • Könyvkiadás, oktatás, lelkigondozás A kassai kormányprogram XV. feje­zete a kultúrájától: nyelvétől, iskolájá­tól, művelődésének különböző formá­itól, lehetőségeitől fosztotta meg a csehszlovákiai magyarságot. Teljes mértékben igazat kell adnunk Janics Kálmánnak, amikor úgy vélekedik, hogy „hatszázezernyi polgárt négy évre kizárni az emberi kultúrából, ez otrombább barbárság volt, mint a dél­afrikai apartheid kilengései”. Termé­szetes hát, ha a szóban forgó időszak­ban - 1945-1949 között - mint annyi mindenről, szervezett és legálisan fo­lyó csehszlovákiai magyar könyvki­adásról sem beszélhetünk. Ennek el­lenére mégis számon kell tartanunk néhány olyan, ez idő tájt megjelent ki­adványt, mely fenntartás nélkül beso­rolható a (második világháború utáni) csehszlovákiai magyar kultúra egé­szébe. S itt most nemcsak az érsekúj­vári (és környéki) fiatalok Szent György Kollégiumának illegális füze­teire, s nem is csak egy-egy, a cseh­szlovákiai magyar kultúrának is részét képező, szlovákul vagy éppen Ma­gyarországon megjelent, már ugyan­csak említett kiadványra (Egri Viktor, Sas Andor szlovákra fordított kötetei­re, vagy Kövesdi László Szegeden, netán Garai István Békéscsabán meg­jelent verseskötetére - a Mesekirály­ra) gondolunk De még nem is csak az olyan kuriózumszámba menő hivata­los kiadványra, mint amilyen a prágai Földművelésügyi Minisztérium gon­dozásában napvilágot látott, bizonyos Jindfich PrekS mérnök és Margita Koczka-Wiczková által összeállított cseh-magyar nyelvű szótár volt. A do­log érdekességét fokozza, hogy a szó­tár a Csehországba elhurcolt szlováki­ai magyaroknak a helybéliekkel való érintkezése megkönnyítésére jelent meg 1947-ben a következő - kissé nyakatekert - címmel: Csehül a ma­gyar gazdasági munkások használatá­ra (Kézikönyv cseh-magyar társalgás­sal gazdasági munka közben). Tudomásunk van ugyanis az izsai Németh Menyhért által ez idő tájt nyomtatott magyar nyelvű imádságos könyvekről, s magyar imakönyveket adott ki 1946-1947-ben a komáromi bencés rendi paptanár, Bíró Lucián is. Az ő nevéhez fűződik egy 1948. évi, tehát feltételezhetően még az előző év utolsó heteiben napvilágot látott ka­lendárium kiadása is (Kalendárium 1948). A 96 lapos kiadványt teljes egészében kalendáriumi tartalommal- naptári résszel, hasznos tudnivalók­kal és tanácsokkal, vallásos tárgyú megemlékezésekkel és idézetekkel, elmélkedésekkel, továbbá anekdoták­kal, adomákkal és egyéb olvasniva­lókkal (például Gárdonyi Géza és Sík Sándor egy-egy művével) - töltötte meg az összeállító. Ami szembetűnő: sehol egyetlen szó sem árulkodik ben­ne közvetlenül a csehszlovákiai ma­gyarság sanyarú sorsáról, az őt lété­ben fenyegető helyzetétől. Ezzel szemben a kalendárium minden egyes lapja a magyar szó varázsával, a szép, szabatos, tisztán csengő ma­gyar beszéd megszólaltatásával, az igazi emberi értékek: a jóság, a türe­lem, a megértés, a kitartás hirdetésé­vel tüntetett az adott helyzet ellen. Ami már önmagában is nagy dolog­nak, forradalmi tettnek számított azokban a sötét esztendőkben. Az ellenállás szép példáit jelentik azok a megmozdulások is, amelyek szembeszegültek a csehszlovákiai magyarságot eltiporni vágyók akara­tával. Tudunk például néhány tünte- tésszámba menő magyar nyelvű műkedvelő színielőadásról vagy műsoros est megszervezéséről is (igaz, ezen estek szervezői és sze­replői később mind az elsők között kerültek föl a kitelepítendők listájá­ra). Ugyanígy nagyon sokan akadtak a magyar tanítók és papok között, alrilc a tiltás, a törvényen kívülre he­lyezés ellenére is vállalták - akár ille­gálisan, magánórákat adva - az okta­tást, illetve - Csehországba deportált- híveik lelki gondozását Köztudomású, hogy a magyar taní­tási nyelvű iskolákat a Szlovák Nem­zeti Tanács rendeletével még 1944 szeptemberében betiltották. A magyar iskolákban azonban a szovjet katonai városparancsnokságok tudtával és be­leegyezésével, sőt olykor védelme alatt eleinte változatlanul tovább folyt az anyanyelvi oktatás egészen addig, amíg a közigazgatási teendőket át nem vették a szlovák polgári ható­ságok. Kevésbé ismeretes viszont a tény, hogy a csehszlovák hatóságok intézkedései több helyütt is a magyar szülők elszánt ellenállásába ütköztek, s volt város - például Komárom ahol tiltakozó megmozdulásokra, tün­tetésekre is sor került! Komáromban például Bíró Lucián irányítása alatt 1945 tavaszán a tiltás ellenére is to­vább folyt a gimnáziumban a magyar nyelvű oktatás. Később pedig, amikor ez végképp lehetetlenné vált, illegáli­san' folytatódott tovább. Így kerülhe­tett sor arra, hogy komáromi magyar gimnazisták még 1946-ban is tehettek érettségit, átszökdösve a Dunán, a vá­ros Magyarországhoz tartozó részé­ben. De faluhelyen is nagyon sok esetről tudunk, amikor tanítók és papok, sőt, idősebb diákok vállalták az iskola nél­kül maradt kisdiákok tanítását. Mun­ka Jenőné zsigárdi tanítónő például a következőkről számolt be egyik leve­lében, 1947. június 19-én testvér- öccsének, Dobossy Lászlónak: „...mi­óta Jenő elment, én vettem át az ő ma­gántanulóinak a tanítását is, és külö­nösen most, a vizsgák előtt úgy el vol­tam foglalva, hogy az utolsó tanítvá­nyom minden este fél tízkor ment el. Nem akartam, hogy a gyerekek tanu­lásában fennakadás legyen, azért a megkezdett anyagot be akartam fejez­ni. Most 15-én már befejeztem az is­kolai évet 40 elemistával és 5 polgá­ristával.” Sokan jártak a csehszlováki­ai magyar diákok közül - ezúttal is a határon átszökdösve - a határhoz kö­zeli magyarországi városok iskoláiba, kollégiumaiba. Érzékletes képet fes­tett erről másfél-két évtizeddel később Dobos László a Földönfutók regény­nyitó fejezetében. Roncsol László pe­dig így emlékezett vissza ezekre az időkre: „... a szülői háztól való távol­ság mellé a veszély és a törvényen kí­vüli, illetve az ideiglenes állapot él­ménye is társult, hiszen sohasem tud­tam, hogy innen vagy onnan való tá­vozásommal egyfelől (a lakosságcse­re miatt) a falumba, másfelől (ha tud­niillik a haláron el találnak fogni, vagy ha valaki otthon följelent, s én hatósági felügyelet alá kerülök) az is­kolába visszatérhetek-e még. Végül is a lakosságcserét, mielőtt a mi vidé­künkön is sor kerülhetett volna rá, le­állították, ez a veszély tehát idővel megszűnt; elfogni elfogtak ugyan, s be is kísértek egyszer, de a magyar ol­dalon, s nem csináltak nagyobb ügyet a dologból; végül 1949 nyarán való­ban följelentett bennünket valaki, be is szállítottak a nővéremmel együtt a nagymihályi járásbíróság fogdájába, de némi bírói ravaszság árán a késő délutáni tárgyaláson amnesztiát kap­tunk, s még aznap estefelé haza is eresz­tettek bennünket. Akkor ugyanis már új légkörben s nagyvonalúan kezelték az ilyen ügyeket, bár mi a cella falán még elég riasztó üzeneteket találtunk, éppen magunkfajta magyar diákok ceruzájából, ilyenformán: »Itt ültem tiltott határátlépésért két hónapot«, nővérem nem csekély rémületére.” A Magyarországra menekült, átszökdö- sött vagy áttelepített csehszlovákiai magyar diákok ügyének rendezésével Krammer Jenő foglalkozott különö­sen nagy felelősséggel az Üj Otthon hasábjain megjelent írásában (Mi le­gyen kallódó ifjúságunkkal; Még egy­szer a kallódó ifjúságról), Az otthon maradt és szlovák iskolába kénysze­rült kisdiákok problémáiról szólt Há­romévi vakáció című töprengésében Szalatnai Rezső. Különösen fontos szerep jutott 1945-1948 között a csehszlovákiai magyarság megtartásában a papok­nak, akik közül tilalom ellenére is so­kan vállalták - számolva a megtorlás­sal is - a magyar nyelvű igehirdetést Amikor megkezdődtek - csehországi munkaerőtoborzás címen - a deportá­lások, a Cseh- és Morvaországba hur­colt magyarok ezrei maradtak lelki gondozás nélkül. „Az állampolgársá­guktól a kassai kormányprogramban megfosztott, kilátástalan sorsra ítélt magyarokat lehetőségeikhez képest az egyházak próbálták fölkarolni - írja a kérdésről Varga Kálmán történész. - Ennek eszköze volt az önkéntes papi misszió is, amelyet fiatal katolikus káplánok, papok végeztek Csehor­szágba kiutazva.” De nemcsak a kato­likus, hanem a református és evangé­likus egyház is vállalta az effajta szol­gálatot. A csehországi misszióban részt vevő papok közül a katolikusok Burián László és Havassy Gyula mel­lett a református Tóth Kálmán vagy az evangélikus Smid István Lehel ne­vét lehetne itt példaként megemlíteni. Ezeknek a papoknak sokszor a legszi­gorúbb büntetés veszélyével is szem­be kellett nézniük önzetlen cselekede­tükért. Tanulságos e tekintetben Smid István Lehel példája, aki ellen 1948. január 20-án országos körözést adtak ki, s miután elfogták, börtönbe vetették, majd hosszabb ideig tartó vallatás után kitoloncolták az ország­ból. Szólni kell azonban arról is, hogy nemcsak büntetésből helyeztek ma­gyar papokat szlovák vidékre. Talá­lunk példát arra is, hogy egyes esetek­ben a jó szándék, a segítségnyújtás nemes gesztusa vezette papjaink elöl­járóit ebbéli döntésük meghozatalá­ban. Az egyházfi plébános. Paxy László szól például a Testvérek Krisz­tusban címmel 1991-ben‘ megjelent visszaemlékezéseiben dr. AmbruS La- zíkról, a püspöki hivatal általános hely nőkéről, aki „arra gondolt, hogy a veszélyben forgó magyar papjait ma­gyarlakta területekről szlovák plébá­niákra küldi, ahol kevesebb zaklatás­nak vannak kitéve”. De Paxy atya könyve olyan esetről is említést tesz, amikor papok - csehországi misszió­juk végeztével - visszatérhettek híve­ikhez, s távolléttlk alatt az egyházügyi hatóságok mindössze csak a helyette­sítésükről gondoskodtak. Végezetül a magyar papoknak a színszlovák köz­ségekben való ténykedése abból a szempontból sem hagyható említés nélkül, hogy személyes példájuk, ma­gatartásuk a legtöbb esetben éppen az ellenkezőjét bizonyította a magyarok­ról, mint amilyet a hivatalos, magyar- ellenességben semmiféle határt nem ismerő szlovák propaganda festett ró­luk. Tóth László * Ahol 1474-ben Mátyás király hált Nem a földszinten található régi­ségkereskedés vonzott, hanem a la­tin szövegű tábla, amelyet kései utódok az Úr 1911. esztendejében helyeztek el a falon, s amely tudo­mására hozza mindenkinek, hogy ott hált meg Hunyadi Mátyás, ma­gyarok királya az Úr 1474. eszten­dejében. Bámészkodom az emeletes régi ház előtt. A földszinti rácsos abla­kokban ódon tárgyak csalogatják a járókelőket. Egy fiatal nő áll meg mellettem.- A régiségkereskedés érdekli? Ma szünnap van, de kérje meg őket, hogy nyissák ki magának. Mondom, nem akarok vásárolni.- Szeretné belülről megnézni a házat, ugye? - Olvas a gondolata­imban. — Nyugodtan menjen be, megmutatják magának, nagyon kedves emberek. Lenyomom a kilincset. A kapu nincs kulcsra zárva. * * * Jövőre lesz ötven éve, hogy Vili­am Kocún megnősült, és Sze- pesszombatba költözött, a főtér 28- as számú házába, öt gyereket felne­veltek, mind az ötöt taníttatták. Egyik fiuk a családjával és egyik lá­nyuk a szülőkkel lakik. Nemrégiben hazalátogatott Izra­elből a régi tulajdonos lánya, hogy körülnézzen.- Félt bejönni... -'emlékezik a háziasszony. - Itt született, ebben a házban. Megmutatta, hol volt vala­mikor a spájz- Az emeleten most a fiam lakik a családjával. Amikor még övék volt a ház, nem volt ennyi szoba. Sírt szegény asszony, vissza­emlékezett rá, hogy ebben az udvar­ban játszott tizenegy éves korában. Az apám megvette tőlük a házat. }rA gyerekeim rá akartak beszélni, hogy adjam el a házat... ” Azóta is egyfolytában javítgatjuk. A házaspár nekem is szívesen mutogatja birodalmát. Jó ideig nem is tudták, milyen híres helyen lak­nak. - Már nagylány voltam, ami­kor egyszer megállított valaki, és azl kérdezte: igaz hogy abban a házban laktok, amelyikben Mátyás király szállt meg? Nem tudtam. Sokan bekopognak hozzájuk, főleg magyarországi turisták. Arra kíváncsiak, melyik szobában hált Mátyás király. Hát arról fogalmuk sincs. Előfordult az is, hogy a láto­gató arra kérte a háziakat, hadd akassza már fel a fogasra a kabátját, hogy otthon eldicsekedhessen ve­le... A 78 éves házigazda engem is szívesen végigvezet a házon. Az udvar végében álló épületről nem tudni pontosan, mi lehetett valami­kor - úgy hallották, itt volt a Sze- pesség első sörfőzdéje. Kocúnék raktárnak használják, de műhelyt is berendeztek ott, mert helyiség van bőven. Micsoda szép lakást lehetne vará­zsolni a boltíves szobákból! - áb­rándozom, a házigazda azonban ki­zökkent: nézzük meg a pincét. De neki fáj a lába, a villanylámpa is sztrájkol, leteszünk a tervről. Pinceszemlét mégis tartunk, mert a lakóház egész területe alatt pince húzódik, ahová 28 lépcső vezet le. De micsoda pince! Boltíves termek. Rend és tisztaság. Az egyik „terem­ben” a gyümölcsöt tárolják, a má­sikban a befőttek sorakoznak a pol­cokon, a harmadikban szépen be­rendezett műhely... Hat helyiséget számoltam meg. Egyetlen helyiség nagyobb, mint az én lakásom össz­területe. A falak épek, nem látok málló vakolatot, repedéseket. Tisztessé­ges munkát végeztek akkoriban a kőművesmesterek. — A gyerekeim rá akartak beszél­ni, hogy adjam el a házat és a pénzt éljem fel. - Viliam Kocún hallani sem akart róla. - Azt mondtam ne­kik, ha én már nem leszek, majd eszetekbe jut, milyen jól tettem, hogy nem adtam el! Most már a gyerekek is igazat ad­nak a szüleiknek. Az ember sosem válhat meg attól, amit évtizedek munkájával, fáradságával tett szép­pé. — El nem tudja képzelni, mennyi munkát és pénzt öltünk bele! Maga a ház fenntartása is renge­tegbe kerül - a vastag falakat nehéz kifűteni. Kocúnék mégse cserélnék el az otthonukat. A legtöbb munkát maguk végezték, de itt nincs pi­henő, mindig akad javítanivaló. Ha Viliam Kocún kilép a házból, elhanyagolt parkot lát maga előtt. Tönkremennek a szép házak, ha üresek, ha nincs gazdájuk. Az utcá­nak azon a felén, ahol ők laknak, csak 25 ember él. Mátyás király látogatása idején mozgalmasabb lehetett itt az élet... Kopasz-Kiedrowska Csilla 1993. IX. 26. (A szerző felvételei) Az emeleten a fiatalok laknak

Next

/
Oldalképek
Tartalom