Vasárnap - családi magazin, 1993. június-december (26. évfolyam, 23-52. szám)

1993-06-20 / 24. szám

Weöres Sándor Alkonysugár Sima kék selymen rózsák, narancsok hamvas árnyból gyűjtik az éjszakát. Köztük arany gyík surran át... E kicsiny világtól elnehezülve szembe-üihetsz ablakoddal: kinn felharsan a foltos hegyoldal, mészáros-kötény borítja váltig! De a csúcsról egy gomoly leválik, mint a hatalom tüzes csarnoka, az Egyszarvú homloka; és közelít, már csöppnyi, szerény, hetibben az ablak hús üvegén, sötétülő selymen, árnyon bujdokol... Vele laknál, de nincs sehol. Belépett egy kiskölyök, nevetsé­gesen pici farmernadrágban, fehér, rövid ujjú trikója elején egy három- árbocos kalózhajó pompázott, kékkel volt ugyan kivarrva, de nem lehetett más, csak kalózhajó. A kocs­mában levők tekintete elsurrant a srác feje fölött, szakadatlan folyt tovább az elszórt rikkantásokkal, rö- hejekkel elegy zsongás. Pedig a fe­hér trikós kölyök vonzotta a szemet, a füst megritkult körülötte, szégyen­lősen a mennyezet felé sompolygott, meg be a kocsma sötét zugaiba. A füst észrevette a gyereket. Körülnézett. Arcán a hadvezérek harciassága és a titkos küldetésben járók óvatoskodó ravaszsága. Vala­mit forralt. Az asztalok fehér kővel lerakott utat hagytak a söntéspultig. Egyetlen fekete kő árválkodott kö­zöttük, közelebb a bejárathoz, az út tengelyétől kicsit jobbra. Nagyon szerény, nem hivalkodó fekete kő. Ki törődött a létezésével? Ki vette addig észre? Nyilván senki. A gyerek azonban alaposan meg­nézte, előredőlt, olyan fél guggolás­félébe ereszkedett (ennek nagy mes­terei a gyerekek), a kezét a térdére támasztotta. Szemvillanásig tartott az egész, mert a kölyök észrevett valakit a be­járat felől közeledni, és villámgyor­san az egyik oszlop mögé ugrott. A férfi láthatta a kalózhajóval ékes gyereket, nemcsak a mozdulatot, ahogy az oszlop mögé ugrott, de a kukucskáló fejet is. De úgy látszik, tudta a szabályokat. Mert kitartóan az ellenkező irányba nézett, erőlkö­dött, hogy szemmeresztgetése töké­letesnek tűnjék, s amikor riadtságot mímelve újra meg újra végigpásztáz­ta a kocsmát, az oszlop mögül dia­dalmas vigyorral kandikáló fejet le­vegőnek tekintette. Alacsony, harminc körüli, hízásra hajlamos, de még korántsem kövér, mosolyra kész arcú férfi volt.- Hol ez az A1 Capone? - tanács- talankodott az ajtóban, mintegy ma­gának téve föl a kérdést, de ahhoz megfelelő hangerővel, hogy maga a diadalmas A1 Capone is tudomást szerezzen rejtőzködése tökéletessé­géről. A kérdés után kettőt lépett. Mind ez ideig csak kettejük magánügye volt a kisded intermez­zo, a kocsma rájuk sem hederített. De a második lépésnél minden merő­ben megváltozott. A kölyök ugyanis előugrott rejtekéből, és lenyűgöző diadallal elrikkantotta magát:- Benne vagy! Föl a kezekkel! A férfi szerencsétlen arccal lendí­tette magasba a kezét, s nem lehetett tudni, ábrázata bizonytalansága fog­ságba esésének vagy annak az egyszerű ténynek tudható-e be, hogy nem tudta, miben van benne. Föltartott kézzel végignézett magán, rendellenességek után kutatott, elő­ször a bal, aztán a jobb lábán siklott végig a tekintete, s akkor már fész­ket vert benne a gyanú. Jobb lába ugyanis a fekete kövön állt.- A csapda - kiáltotta A1 Capone, miközben arcára egy csapdával va­dászó indián törzs összesített ravasz­sága sűrűsödött. A férfi sziszegett, fájdalmasan mozgatta a jobb lábát. Fel is emelte volna; de a csapda szemmel látha­tóan nem engedte. A kocsma már figyelt. A kissé bizonytalan tekintetek gyújtópontjá­ban állt a felemelt karú férfi és a harcias A1 Capone. A hátrább ülőknek kissé fel kellett emelked­niük, hogy A1 Caponét is láthassák. A férfi fájdalmas ábrázata láttán A1 Capone arcára némi szánalom költö­zött. Lehajolt, megtapogatta a csap­dát, és guggoltából felnézett a fel­emelt karú áldozatra.- Fáj? — kérdezte.-Nagyon - mondta az áldozat. - Ripityára zúzta a bokámat. Elen­gedhetnél.- Fizetsz hadisarcot?- Egy málna hadisarcot kapsz.- Helyes — mondta A1 Capone, még mindig guggolva -, leengedhe­ted a kezed. Szakszerű mozdulatokkal kisza­badította a csapdába szorult lábat. A férfi sántikálva odébbállt A gye­rek még mindig a csapdát fogta.- Vigyem? — kérdezte -, vagy húzzam fel újra?- Nem bánom — mondta a férfi —, legalább más is megtudja, mi a ma­gyarok istene. Nem volt idejük leülni, mert egy malaclopós úr jelent meg a bejá­ratnál.- Figyeld - suttogta A1 Capone. A férfi figyelt, és figyelt az egész kocsma. A malaclopós észrevette a rá irányuló tekinteteket, zavaro­dottan megállt, végigsimított boros­tás egérarcán. Netán azt hihette vol­na, régies malaclopója váltotta ki ezt a közfigyelmet, ha nem törzsvendég­ként érkezik, aki napjában többször is megfordult itt a legkisebb feltűnés nélkül. Segélykérőén nézett a sön­Lázár Ervin A1 Capone rótt, kibogozt lábat, s most a te meg:- Visszateg- Világos - vissza. Sokáig nem cér járt fel s a a veszélyes h nagy ívben el elérte a végze len hátralépési talt rendezgeti a csapdába. A vallt. A malac most még te s a tűzkereszt odakiáltott a k téspultnak támaszkodó pincérre, aki olyasforma ember volt, mint ő, szi­kár, borostás arcú, csak kissé idő­sebb. A pincér jóságosán, biztatóan ránevetett, de a malaclopós figyel­mét nem kerülte el a mosolyában bujkáló ravasz cinkosság. Azért megindult befelé, s második lépésé­nél felrivallt a kocsma. — Benne van! A malaclopós megmerevedett, most már végleg nem tudta mire vélni, mi történik. — Csapdában vagy - mondta az apró, fellüktető csendszigetben A1 Capone, és a malaclopós jobb lábára mutatott. Az lenézett a lába alá, és meglátta a fekete követ. — Milyen csapda? — A gyerek... tudja, hogy van... - mondta mentegetőzve a férfi A1 Capone asztalától. Az agárképen ekkor egymillió ránc gyűrődött, szép, ívelt, harmoni­kus rovátkák. A vadidegen is láthat­ta: mosolyog. — Ojjé - mondta —, kiszabadí­tanál?-Ne enged( fél pálinkát. A gyerek a i nézett.- Mit bámul- Most lépj' fizetni. Csapd - rikkantott va- Hű, enged már szinte nen a pincér -, mej- Fizetsz ne! dezte hivatalos-Fizetek - cér, mire A1 C< A pincér jól hatóan húzva, hoz, és azt moi- Egy felet £ Az ezerarcú emelte a pohár- Egészségei De már jött zat, egy daliá lépett ki az au Minthogy anyagi helyzetem gyö­keresen megváltozott, kora ősszel megtervezhettem észak-afrikai uta­mat. Kapóra jött a Rimtour kínálata, olyan útvonalat ajánlott, amely meg­felelt elvárásaimnak. Áttanulmá­nyoztam az összes elérhető útleírást Algériáról, lázas izgalommal készü­lődtem, alig tudtam kivárni az indu­lás napját. Az otthon eltöltött utolsó éjszakán keveset aludtam, csak for­golódtam ágyamban. A Rimtour által bérelt Mercedes típusú túraautóbusz megfelelő ké­nyelmet biztosított a hosszú útra, belső felszerelése fölülmúlta elkép­zeléseimet. Nem kellett hozzá sok idő, megismerkedtem néhány útitár­sammal. Azt tapasztaltam, némelyi­kük ugyanolyan elfogultsággal be­szél a Szahara rejtelmeiről vagy a Taszili hegység sziklarajzairól, mint jómagam. Már messzire jártunk Rimaszom­battól, amikor megérdeklődtem a körülöttem ülőktől, ismerik-e a Ke­resztény Nő Sírjának legendáját. Mi­vel kérdő tekintettel néztek rám, elmondtam a történetet. „A Keresztény Nő Sírja (Koubbar Rumija) Tipasa közelében található Algériában. Az oszlopokból álló mo­numentális építménynek ma már csupán a maradványai láthatók: a tö­rökök uralma idején a sír egy részét a szultán bosszúból leromboltatta. A mohamedán lakosság körében számos legenda kering eme létesít­ményről. Ezek egyike szerint a spa­nyolok annak idején foglyul ejtettek egy Ben Kasszem nevű kereskedőt, kit rabszolgaként Kasztfliába hurcol­tak. Egy öreg tudós vásárolta meg, nem bánt vele rosszul, mindent meg­adott neki. Hónapok múltán Ben Kasszem elpanaszolta, hazavágyó­dik a családjához. A tudós, jó lelkű ember lévén, megszánta, szabaddá tette, s megengedte, hogy hazamen­jen. Búcsúzáskor egy papírlapra rej­télyes sorokat írt fel, s azt átadván Ben Kasszemnek meghagyta: hajóz­zon egyenesen Algírba, keresse fel a Keresztény Nő Sírját, ott égesse el a papirost, majd jól figyelje meg, mi történik. Ben Kasszem szót fogadott. Miután fellobbant a papírból a láng, megnyílt a Keresztény Nő Sírja. A gödör mélyén rengeteg arany fénylett, ám a ragyogás rövid ideig tartott, minden besötétedett, s a kincs felemelkedett. Ben Kasz- szem levetette humuszát, rádobta az aranyakra, így egy vékányit sikerült megszereznie. A kincs java része azonban elszállt a tenger irányába, a keresztények lakhelye felé.“ Utunk kezdetén érdekes történe­teket hallhattunk, elmeséltem a töb­bieknek Konrad Kilian megdöbben­tő esetét is, míg végül ez a téma kimerült, a szó másra terelődött. Közben városokon és országokon át robogott velünk az autóbusz, kevés helyen álltunk meg hosszabb időre. Marseille-ben mintegy fél napot töl­töttünk el városnézéssel, elém tárult mindaz, amit különböző leírásokból már úgy-ahogy ismertem. Alig győz­tem cserélni a filmet a fényképező­gépemben. A Földközi-tengeren komphajón keltünk át, sokan először láttunk tengert. A fedélzeten tartózkodtam, midőn hozzám lépett egy útitársam, akire eleddig nemigen figyeltem fel. Látszott rajta, nehezére esik közöl­nie velem az elhatározását, homlo­kán izzadságcseppek gyöngyöztek, cigarettáját kapkodva szívta, testsú­lyát egyik lábáról a másikra helyez- gette. Előbb lényegtelen dolgokról fecsegett, kerülvén a tekintetemet, aztán hirtelen megkért, beszéljek ne­ki a Keresztény Nő Sírjáról. Nem lepett meg az óhaja, bár kissé fur­csálltám módfeletti érdeklődését. Amit az út során elmondottakon kívül tudtam, készségesen megosz­tottam vele. Amikor arról ejtettem szót, akadnak még napjainkban is kincskeresők és kalandorok, kik ása­tásokat folytatnak a sír területén, észrevettem, sajátos fény villan fel a szemében. Miután elmondtam neki mindent, elégedetten megszorongat­ta a jobbomat, miközben merengve elnézett a vállam felett. Nem tulaj­donítottam különösebb jelentőséget az esetnek, puszta kíváncsiságnak véltem. Később megtudtam, Zamá- lek a férfi neve, valamiféle vállal­kozó. Algírban három napig tartózkod­tunk, a Hotel Alettiben szállásoltak el bennünket. A városközpontban, a boulevard Zirout Youssefen épült régimódi és fölöttébb előkelő szállo­da kielégítette az igényeseket is sok­rétű szolgáltatásaival. Szobánkból, amelyet két útitársammal osztottam meg, remek kilátás nyílt a halászki­kötőre. Alkalomadtán az erkélyről gyönyörködtem a számomra nem mindennapi látványban. Felvétele­ket készítettem az éjszakai fényben úszó mólókról, lencsevégre kaptam Omar Sharifot, éppen egy sötét színű limuzinba szállt be. A továbbindulás előtti napon, a késő esti órákban véletlenül szem­tanúja lehettem, amint Zamálek a parkoló autóbuszunk felé igyek­szik. Kezében csákányt, ásót és lapá­tot szorongatott, azokat helyezte el a jármű külső csomagterébe, miköz­ben ide-oda forgott, nem figyelik-e valahonnan. Felfelé azonban nem nézett. Ekkor vált számomra nyil­vánvalóvá, mire készül. Reggel zsúfolt program várt ránk, úgyhogy megfeledkeztem az éjszaka látottakról. Visszatérőben voltunk a szaharai területről, Oranba tartottunk, ami­kor az idegenvezető változtatott az eredeti útvonalon, beiktatta Tipasa városának érintését is. Akaratomon kívül Zamálekra vetettem a tekinte­temet; az autóbusz ellenkező' olda­lán foglalt helyet, négy sorral előbb­re. Verejtékező arcán önelégült mo­soly ült, mozdulataiból ítélve dör­zsölte a tenyerét. Most értettem meg: valószínűleg szövetségesre ta­lált az idegenvezetőben ördöngös tervének megvalósításához. Engem csöppet sem zavart a kitérő, sőt szerfölött örültem neki, több min­dent láthatok, nem csupán azt, amire számítottam. Ellenben nyugtalaní­tott az a tudatalatti megérzés, mely szerint előbb vagy utóbb kellemet­lenségben lehet részünk. Tipasa előtt váratlanul elromlott az autóbuszunk, meg kellett állni. Ebből arra következtettem, Zamálek a sofőrt is bevonta. Ha jól belegon­dolok, nélküle aligha valósíthatta volna meg a tervét. Erősen kételked­tem abban, hogy a Mercedes motorja a busz körül forgolódott, igyekezett a sofőrnek segítségére lenni. Amint megfigyeltem, sugdolózva beszéltek. Legelső dolgom az volt, hogy megállapítsam, hol tartózkodunk. Marseille-ben sikerült jutányos áron hozzájutnom egy igen részletes tér­képhez Algériáról, ezáltal két forrás­ból meríthettem. Kiderült, az ott­honról hozott útikönyvem térképei kevésbé megbízhatók. Megállapítot­tam: autóbuszunk a Tipasa felé ve­zető útvonalon akadt el, a város mintegy fél kilométerre fekszik előt­tünk. A Keresztény Nő Sírja innen körülbelül hat-hét kilométerre talál­ható. Nem tudtam, mikor és hogyan akarja a három ember a tervet meg­valósítani, csak gyanítottam, valami­repel útitervür rogtak, ám sen gása a fél kilón tétele ellen, s nekivágtunk az várható volt velünk, ottma Annyit még Iá más kockás í utánunk. Ezzel elkezi kellemetlen sza ába torkollott,, Tipasába val sunk után a Ta helyeztek el mi hanyozást köv< Csordás János valóban felmondta a szolgálatot. Azt hiszem, ilyesmi nemigen merült fel másvalaki gondolataiban; az igaz­ságot csupán hárman tudhatták. Az idegenvezető sajnálkozva kijelentet­te, legalább két órát igényel a javí­tás, kényszerpihenőt kell tartanunk. Az utasok láthatóan nyugodtan fo­gadták a hírt. Sokan szétszéledtek, a nők az út menti pálmaliget fái alatt kerestek menedéket a perzselő nap­sugarak elől, a férfiak egy része szűkebb társaságba verődött, előke­rült néhány üveg bor is. Zamálek ben mesterkednek. Minden bizony­nyal az utasokat szeretnék eltávolí­tani az autóbusz közeléből; a jelek erre utaltak. Feltételeztem, ez az idegenvezetőnek hamarosan sikerül­ni fog. Elsétáltam a pálmaligetbe, s mind­addig társalogtam, amíg az idegen- vezető nem szólított bennünket. Új­fent sajnálkozva a tudtunkra adta, hogy az autóbusz motorhiba miatt nem indul el, valószínűleg pótalkat­rész kell hozzá. Kezét tördelve indít­ványozta, gyalogosan menjünk Tipa­sába, ahol vacsorát és éjszakai szál­lást biztosít, mivel a város nem sze­endőimet. I hogy Zamáli got művein* kell őket aka lósításában. nak ránk is. ta, tennem k hatok tétlen közbe, a há szembekerül aminek kinő: nek diplomá tam, valakit be, jól jön eg azonban elv híján az égés tűnhet másv igen lett voll G. Naev László rajzai

Next

/
Oldalképek
Tartalom