Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-05-30 / 21. szám

Magyar glóbusz TALLÓZÁS A MAGYARORSZÁGI SAJTÓBAN A magyarországi sajtóban nagyjából két irányt mutathatunk ki, s ez határozza meg a lapok többségének jellegét. Az első irányzat igyekszik egyszerre mutatni a politikai társadalmi élet eseményeit és hátterét: a hír és a kommentár, netán az elmé­lyült elemzések itt kiegészítik egymást. Másutt egyre inkább tért hódít az olcsó szenzáció, a minél lármásabb közlési forma, a fél­igazságok ismétlése, s így lassan az igaz hírek ugyancsak hamis megvilágításba kerülhetnek. S noha a tájékozottabb és igényesebb olvasónál ez az utóbbi kategória lassan, de bizto­san hitelét veszti, a második kategória példányszámeredményei jelentősek, ugyanakkor éppen a szenzáció utáni versenyfutás­ban lehet a legkönnyebben veszteni, s a gyorsan megszűnő újságok is leggyakrabban itt találhatók. Mondanom sem kell, hogy tallózásaim során az első kategó­riát részesítem előnyben, noha az érdekesség kedvéért - a hite­lesnek látszó - véleményeket a második csoportból is igyek­szem közvetíteni. •! Egy erdélyi­történelmi dráma és szerzője A Végh Antal szerkesztette heti­lap hangvétele ugyancsak érdes és információi is olykor kétségeket éb­resztenek az olvasóban. Viszont Zöldi László cikke egy erdélyi írói sorsról igaz és tanulságos. Az író korábban „mérnökösködött. Sza­badidejében kidolgozott egy szótár­félét, románról magyarra fordította a vegyipari szakkifejezéseket. Ha valamelyik magyar munkás anya­nyelvén fordulna hozzá, hát szaba­tos magyarsággal válaszolhasson neki. Főnökei elnézték ezt a hóbor­tot. A veszélyes üzemben emberek sorsa múlhat azon, hogy a munkás pontosan érti-e a mérnök utasítását. A Securitate annál kevésbé bocsá­totta meg Gábor fordítói hajlamát. Magyar sovinizmust, mi több: irre­dentizmust gyanított benne...“ Gá­bor drámája: ,,A Hatodik ostrom a bukaresti nemzetiségi kiadó, a Kri- terion Forrás-sorozatában jelent meg. Eddig egyetlen romániai ma­gyar színház se merte bemutatni. Pedig »csak« azokat a pillanatokat idézi föl 1660 nyarából, amikor Ali basa hatvanezres hadával megkez­di a vár ostromát. Másfél hónapnyi elkeseredett harc után a három­százra fogyatkozott védősereg kitűzi a fehér zászlót. A török vezér elfo­gadja a megadás feltételeit, s a da­rab utószavából idézek: »mindenki azt vihette magával, amit akart, min­denki arra vette útját, amerre jólesett neki«. Mégis - teszi hozzá a dráma­író -, az életre ítéltek »döntő hánya­da, vállalva a török hódoltság min­den terhét, inkább helyben ma­radt...« Az utolsó betűhöz három beszédes pontot illesztett Gábor. Ezért aztán nem is kérdezem tőle, mi tartja még mindig szülővárosá­ban, amikor oly sokan elmentek már." Társadalmi Szemle Könyvajánlat A tekintélyes elméleti folyóiratból ezúttal két, feltehetően olvasóinkat is érdeklő könyvajánlást idézek. Az első Schiett István budapesti egye­temi tanár Kisebbségnézöben című művét ajánlja: ,,A Kelet- és Közép- Európában a közelmúltban bekövet­kezett változások nyomán a nemzeti kérdés a térség politikai életének egyik legfontosabb problémájává vált. Magyarország ebben kétszere­sen is érdekelt: területén nemzeti kisebbségek is élnek, s a szomszé­dos országok lakosságának szá­mottevő része magyar nemzetiségű. A szerző a környező országok ma­gyar kisebbségi szervezeteinek ve­zetőivel és a magyarországi nemze­tiségek képviselőivel folytatott be­szélgetések és dokumentumok se­gítségével arra tesz kísérletet, hogy a szokásosnál árnyaltabb képet ad­jon a bonyolult problémakörről.“ A másik könyv címe: Etnikumok enciklopédiája. „Ezt az egyedülálló kézikönyvet egy, az ENSZ-szel együttműködő, a kisebbségi jogok védelmére alakult nemzetközi szer­vezet jegyzi szerzőként. A könyv célja, hogy lexikonszerűen foglalja össze mindazt, amit a világ legkü­lönbözőbb kisebbségi csoportjairól tudnunk kell és szokásos, azaz nemcsak a nemzeti kisebbségekről van szó, hanem az etnikai, vallási, nyelvi, földrajzi kisebbségek minden fajtájáról. A kötet földrajzi régiók­ként, azon belül pedig ábécé sor­rendben közli az egyes kisebbségi csoportok történetére, jelen helyze­tére, szervezeteire, céljaira vonatko­zó információkat, taglalja viszonyu­kat a befogadó »többséghez« vagy nemzethez, intézményeik valós vagy deklarált funkcióját, ismerteti az őket jogaikban ért sérelmeket. A mintegy 150 ilyen kisebbségi cso­port viszonyait felölelő kézikönyv tartalmazza a velünk szomszédos országokban élő magyar kisebbsé­gekre vonatkozó információkat is." Mi maradt érvényben? Kende Péter, akit gyakran emle­getnek Pierre Kendeként, a Párizs­ban élő neves magyar társadalom- tudós azt a bonyolult kérdést elemzi politikai esszéjében, hogy mi maradt érvényben az 1944 utáni négy és fél évtized társadalmi változásaiból, öt pontban összegezi vizsgálódásai­nak végeredményét: „1. Az első megállapítás a társadalmi egyenlő­séggel kapcsolatos. Véleményem szerint az 1945-ben bekövetkezett cím- és ranghullás visszacsinálha- tatlan. A magyar társadalom meg­szokta, hogy elvileg esélyegyenlő­ség van, vagyis hogy nincsenek születési kiváltságok...“ „2. A mai magyar társadalom nem fogad el akármilyen jövedelemelosztást... Vagyis a magyar közvélemény is igényli a jövedelmi különbségek kor­rekcióját, a létminimum biztosítását, a legszükségesebb szociális hálók fenntartását...“ „3. Míg 1945-1956 között az állami szerepvállalás a gazdaságban természetesnek és kívánatosnak tűnt, most ugyanolyan határozott a meggyőződés, hogy a magánkezdeményezésnek kell el­sőbbséget élveznie az állam gazda­sági szerepével szemben... Ezek­ben a vonatkozásokban tehát hatá­rozottan érvénytelennek tűnik a há­ború utáni 45 év öröksége...“ „4. Minden jel szerint megdőlt a »hala­dással« kapcsolatos értékítéletek monopóliuma is... Bizonyos, hogy a magyar társadalmi és politikai elit minden csoportja, beleértve a Szo­cialista Párt hangadó rétegét is, sok­kal hagyományosabb ítélkezési mércéhez tért vissza. Nem az szá­mít, hogy mi a »haladó«, újító, vagy előremutató, hanem hogy a szóban forgó dolog pragmatikusan nézve javára van-e az érintett kisebb-na­gyobb közösségnek, vagyis hogy al- kalmazható-e, gyakorlatilag haté­kony-e...“ „5. ... Érvényben ma­radt - legalábbis a szalonképesség­re törekvő elit részéről - az etnikai diszkrimináció elutasítása, a faji uszítás elleni fellépés, a szomszéd népekkel való jó viszony szükséges­ségének hirdetése. Nem állítom, hogy mindezek kommunista elvek, de azért azt sem lehet tagadni, hogy irányadóvá ezek az elvek a kommu­nista korszak idején váltak. Lega­lábbis szóban 1945 után váltak ural­kodóvá. Minden jel szerint ezt az uralmat az 1989 utáni jogelvek is megőrzik.“ MAGYAROK VILÁGLAPJA Magyarország szegényei Andorka Rudolf a legjobb magyar statisztikusok közé tartozik. Az ő adatgazdag cikkéből idézünk olyan adatokat, amelyek részint kapcsolódnak Kende Péter fentebb idézett tanulmányának 2. pontjához. „1991 tavaszán 1,5 millió körül, 1992 májusában-júniusában pedig 2,0-2,5 millió lehetett a létminimum­nál kisebb jövedelemmel rendelke­zők száma. A szegénység növeke­désének egyik oka az átlagos reáljö­vedelmeknek 1990 óta bekövetke­zett közel 10 százalékos csökkené­se és a jövedelem-egyenlőtlensé­gek bizonyos fokú növekedése. Pél­dául 1992 tavaszán a megkérdezet­tek 67 százalékának csökkent, 7 százalékának változatlanul maradt és 26 százalékának nőtt a reáljöve­delme az egy évvel korábbihoz ké­pest. Más szóval miközben a társa­dalom többsége szegényedik, egy kisebb része gazdagodik. A létmini­mumnál kisebb jövedelemből élők­nek, vagyis a szegényeknek közel a fele gyermek. Ők a mai Magyaror­szágon a szegénység által legin­kább veszélyeztetett csoport.“ MAGYAR SAJTÓ A magyarkodásról Az ismert publicista, Faragó Vil­mos Farkas Mihály rézágyúja cím­mel egy kis könyvet adott ki. E könyv megállapításait foglalja össze a ma­gyar újságírószövetség lapjában Szántó András: „Már nem megy újdonságszámba: Örkény próféciája beteljesedni látszik. Lassacskán tényleg ige lesz a magyarból. Újból. Hiszen történelmünk folyamán- elég, ha csak századunkon végig­tekintünk - nem is egyszer »ma- gyarkodtunk« már. Rendszerek jöt­tek, rendszerek mentek, de mind­egyik a magyarok istenére tette le az esküt. Minél magyartalanabb volt, annál harsányabban. S többnyire nem valamilyen jól meghatározható cél érdekében, hanem valamilyen- rendszerint mondvacsinált - ellen­séggel szemben volt szükség a ma­gyarkodásra. Már ha éppen szükség volt rá. Történelmünk azt is fájdal­mas tények sorával igazolja, hogy az utókor e »magyarkodás« terén is hálátlan. Nemigen akadt e századi történelmünket olyan előd, akinek (amelynek) magyarságát az utód okkal (vagy ok nélkül) ne sietett volna megkérdőjelezni. A változások szükségszerű velejárójaként ma is­mét messiások járnak köztünk, vala­mennyien az egyedül igaznak, üd­vözítőnek hirdetve önmagukat. Mindegyikük leghatékonyabbnak hitt fegyvere a »magyarság«. Az önjelölt messiások e magyarság fennen hir­detése közben harsány hangon ta­gadják az elődök magyarságát. Évekre, évtizedekre visszamenőleg. »Magyami« pedig minden időben di­vat volt, talán csak a harsányság és a nemzetiszinü pántlikák száma te­rén volt különbség a buzgalomban. Még a legnemzetietlenebb, legkoz­mopolitább Rákosi-érában is...“ E. Fehér Pál összeállítása A hegysúri turul (Putz Tibor felvétele) A turul a honfoglaló magyarok totemállata, az Árpád nemzet­ség állatőse. Az eredetmonda szerint a nemzetség emberi ősanyját: Emesét turul termékenyítette meg. Későbbi változat szerint Emesének álmában a turul jövendölte meg, hogy dicső királyok fognak tőle származni, és ezért adta fiának az Álmos nevet. A turul vadászsólyom madarat is jelent; a pogány fejedelmek jelvénye volt. A kereszténység felvétele után a pogány hagyományok elleni harc a turult sem tűrte meg az uralkodói jelvények között. A turulmonda csak a krónikák (elsősorban Kézai) szélesebb körű megismerése után a hun hagyományok feléledésével terjedt el, s a költők és írók alko­tása révén vert gyökeret... (Új Magyar Lexikon) A közelmúltban Felsöpa- tony polgármesterétől hallottam: májusban az egykori bronz tu­rulmadarat újraavatják a köz­ségben. Pozsonytól nem mesz- sze, a galántai járás nyugati csücskében, Hegysúron viszont már közel három évtizede büsz­kén őrködik a falu felett a ma­gyarok totemmadara. Szárnyát nem tárta repülésre, s ahogy elnéztem, mintha csak megtért volna ide. Nyugodt, távolba me­redő tekintete úgy tűnik, azt su­gallja: itthon vagyok. A hegysúri turult persze más megközelítésekből, ellenséges alapállásból is meg lehetett vol­na ítélni. Veszélyesnek, lázító- nak, a Nagy Magyarországról álmodozónak is megbélyegez­hették volna. Olyan sors is ér­hette volna, mint talapzatán a Szent István koronát: leverték, összetörték. Nem keveset bo­lyongtam Szlovákia magyarlakta falvaiban, városaiban, de turul­emlékművel nem találkoztam. Ha voltak is, a világégés után a szlovákiai magyarokat ért kol­lektív bűnösség vádjának hullá­ma elsöpörte a vétkesnek bé­lyegzett szimbólumokat is. Ter­mészetes tehát, hogy felkeltette érdeklődésemet a hegysúri tu­rulmadár története. Putz Tibor, a község szülötte, a helyi önkor­mányzat képviselője, a falu kró­nikása és népművelője egy sze­mélyben így mesélte el az Ár­pád-ház ósállata hegysúri törté­netét:- Száj- és körömfájás-jár­vány miatt 1964-ben lezárták Hegysúrt. Vagy negyven élet­erős férfi maradt a faluban két hónapig elzárva a külvilágtól. El­határoztuk, hogy ésszerűen ki­használjuk az időt: üzletet, ha­lottasházat, buszmegállót épí­tettünk fel a községben. Alig győzték a falu határához fuva­rozni az építőanyagot. A munka hevében egyszer aztán elhang­zott a javaslat: a turult fel kellene tenni eredeti talapzatára. Ki adott volna viszont enegedélyt erre 1964-ben? Tanakodtunk, mit tegyünk. S másnap reggel fent állt talapzatán. De az, hogy kik tették oda, senki sem tudja. így történt hát, hogy a járvány okozta vesztegzár feloldása után a turulmadár éber tekintete fogadta a faluba látogatót. Nem okozott közbotrányt, nem ször- nyúlködtek miatta a községben élő szlovákok sem. Egyszerűen visszakerült helyére, s újra a község része lett. Ahogy a falu fényképes krónikája is bizonyít­ja, a hősök szobrát Hegysúron 1943-ban avatták fel. A háború után levetették a turulmadarat, leverték az emlékműről a ma­gyar címert. A turul, hála egy szenckirályfai szlovák polgár­nak, fennmaradt. Ő nem volt érzéketlen a szomszédos nem­zet történelmi és képzőművé­szeti értékei iránt, elrejtette, megőrizte. A turul így került vissza a faluba.

Next

/
Oldalképek
Tartalom