Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-05-23 / 20. szám

Első szerelmem Maggie, a Prérik Gyöngye volt. Vidéken laktunk, a Duna mellett, egy rendezett tanácsú városban. Ez volt nálunk az egyetlen rende­zett dolog. A gázvilágítás a jövő kétes homályában késett még, az állandó színház pedig a tündérmesék országában. A nyári színkörbe be­esett az eső, a közönség csak a cir­kuszba járt, a cirkuszba, amely a vá­sártéren állt. A mozit nem találták föl még. Az öreg Canarelli, a cirkuszigaz­gató, minden tavasszal pontosan megjelent. Délelőtt fehér szamáron járta be az utcákat, és beszedte a bérletet, délután hozzáfogott a cir­kuszépítéshez. Mi, gyerekek, testü­letileg kivonultunk a vásártérre, mert a cirkuszépítés mulatságos munkájából mi is ki szoktuk venni részünket. Hordtuk a deszkát, tar­tottuk a ponyvát, kibontottuk az összecsomósodott köteleket, és bol­dogok voltunk, ha az öreg Canarelli vagy a Dummer Auguszt akrobata­tehetséget fedezett föl bennünk. Mi­re a bódé fölépült, a manézs minden titkát tudtuk, és az egész személyzet barátunk volt. Kisujjunkban volt a műsor, de odahaza a világért sem árultuk volna el. Nagy titkolózva emlegettük, hogy a cirkusz veszedel­mesen szép lesz, és hogy az öreg Canarelli szenzációs újdonságokat hozott. Legföljebb a lányoknak súg­tuk meg szigorú titoktartás terhe alatt, hogy Imperator, a fehér söré­nyű, fekete arabs paripa megint itt van, és nagyobbat ugrik, mint ta-. valy... Abban az esztendőben, amely el­ső szerelmem történetével szorosan összefügg, Maggie, a Prérik Gyön­gye, első ízben volt tagja Canarelli társulatának. Halovány, karcsú, fe­kete lány volt, szemében veszedel­mes tűz lobogott. Minden este réz- színű trikóban, üveggyöngyökkel, toliakkal és csecsebecsékkel, tarka, vad ékszerekkel fölcícomázottan foglalt helyet egy deszkaállvány előtt, egy fantasztikusan öltözött, hórihorgas, rosszképű legény pedig vad ugrándozások és üvöltések kö­zepette késeket és baltákat hajigáit feléje. Ez az úr Fürge Sasnak nevez­te és az apacs törzsből származónak vallotta magát. Kellemesen hátbor­zongató mutatvány volt, csodáltuk a legény ügyességét és a szép leány bátorságát. Mindezeken felül hamisí­tatlan rézbőrűeknek ítéltük őket. Ez döntötte el sorsomat. Ki nem rajongott valamikor Vad­ölőért, Bőrharisnyáért, és az Utolsó Mohikánért? Ki nem gyászolta Un- cas szomorú halálát, ki nem adózott tisztelettel és csodálkozással a Nagy Kígyó eszének és Sólyomszem ro­mantikus becsületességének? Ma, amikor ezeket a sorokat írom, gyer­mekes elérzékenyüléssel gondolok vissza arra az időre, amikor pajtá­saimmal nagy és bátor indián törzset alapítottunk, és a kis Duna-sziget Sűrű bokraiból vakmerő támadáso­kat intéztünk a halványarcúak ellen. Emlékezem a keserű lapuból készült skalpokra, a tollas fejdíszre meg a rövid nyelű fokosokra, amelyek a tomahawkot helyettesítették. Em­lékszem a békepipára is, amelyet apámtól loptam. Szárított kukorica­levél ábrázolta benne a dohányt. Ebben az időben én voltam a Fe­kete Borz. Amikor először jelentettem lri ott­hon, hogy én vagyok a Fekete Borz, szegény édesanyám sírni kezdett, édesapám pedig azzal az indoklással, hogy van nekem becsületes nevem is, kegyetlenül elpáholt. Csak az vi­gasztalt, hogy legjobb barátomat, Miskát, aki alfőnök volt, és Varjútoll névre hallgatott, szintén elpáholták odahaza. A mi városunkban a felnőt­tek nem rokonszenveztek az indiá­nokkal, már tudniillik velünk, benn­szülöttekkel, mert például a szép Maggie-ba a fél város szerelmes volt. Természetesen én is, Miska is, nem szólva az indián törzs többi tagjáról. Minket különösen az vonzott, hogy rézbőrű volt, mint mi, és gyöngye volt a prériknek, amelyekről annyit olvastunk. — Varjútoll — mondtam egy szép napon Miskának —, ez így nem megy tovább. A Fekete Borz szerelmes... — Kibe, ó, nagyfónök? — kérdezte a gazember, mintha sejtelme sem volna a dologról. — Maggie-ba, a Prérik Gyöngyébe — mondtam panaszosan. - Maggie szép mint az antilop (nem nagyon tudtam, miféle állat ez, és hol lakik), a Fekete Borz pedig bús, mint a ló. Mit szól ehhez Varjútoll? — Varjútoll gondolkozni fog. Miska mímelte, hogy gondolko­zik. Majd így szólt: — Varjútoll kettétépi a szívét. Mert ő is szereti Maggie-t, a Prérik Gyön­gyét, de szereti barátját, a Fekete Borzot, a nagyfónököt is. Szerelme éppen olyan érős, mint barátsága. De Varjútoll önzetlen barát, és nem akarja útját állani a Fekete Borz boldogságának. Lemond Maggie-ről, a Prérik Gyöngyéről a Fekete Borz javára...- Köszönöm, Varjútoll! A Fekete Borz sohasem felejti el megható sza­vaidat. Megszorítottuk egymás kezét. Azután elhatároztuk, hogy meg­szöktetem a szép Maggie-t. A Duna- sziget egyik zugában düledező viskó állt, ezt szemeltem ki wigwamnak. Az egész törzset beavattam tervem­be, és a fiúk lelkesen lopkodtak össze mindenfélét, ami a jól beren­dezett háztartáshoz kell. Mindent átvittünk a kunyhóba, sőt Varjútoll azon törte fejét, hol lehetne észre­vétlenül zongorát is lopni. Vélemé­nye szerint ennek sem volt szabad a kunyhóból hiányoznia. De amikor kiderült, hogy nem tudok zongoráz­ni, és a zongora amúgy sem fér a kunyhóba, lemondott tervéröl. Most már csak Maggie-vel kellett jó barátságba keverednünk. Ez úgy történt, hogy Varjútoll meg én oda- lopóztunk a cirkusz háta mögött álló kocsihoz, amelyben Maggie öltöz­ködni szokott. Fölálltam Varjútoll hátára, és benéztem a kis ablakon. Maggie elsikította magát, én megi­jedtem és leestem, amin Maggie jó­ízűen kacagott. A jég meg volt törve, én is. De nem vesztettem el lélekje­lenlétemet. Ünnepélyesen kijelen­tettem:- A Fekete Borz imádja a Prérik Gyöngyét.- Kicsoda? — kérdezte Maggie.- A Fekete Borz. Az én vagyok. Ez pedig Varjútoll. Maggie a fejét csóválta:- Furcsa nevetek van. És mit akar­tok, jó gyermekek? Nem felelhettünk, mert Maggie hirtelen eltűnt. Az ő száma követke­zett. Varjútoll meg én izgatottan jár­káltunk föl-alá.- Mit gondol a Fekete Borz - kér­dezte Varjútoll beleegyezik Mag­gie a szökésbe?- Ha szeret, követ. Azután hallgattunk és vártunk. Negyedóra múlva Maggie érdekes feje megint megjelent az ablakban.- Itt vagytok még?- Itt vagyunk, és nem mozdulunk, amíg válaszát nem hallottuk. Szereti a Prérik Gyöngye a Fekete Borzot?- A Prérik Gyöngye nem szereti a Fekete Borzot. A Prérik Gyöngye a Fürge Sast szereti! Le voltunk sújtva. Az apacs törzs­ből származó Fürge Sasra, a késeket hajigáló, rosszképű fiatalemberre nem is gondoltunk. Ó volt a szeren­csés vetélytárs!- A Fekete Borz szomorú - mond­tam tompán. - Pedig elkészítette már wigwamját a nagy folyó men­tén, a kis sziget közepén, hogy oda vezesse szíve hölgyét... De a Nagy Szellem nem akarja...- Sajnálom, jó gyermekek - mondta Maggie -, de nem segíthe­tek rajtatok...- Nem akar velem megszökni? Maggie a fejét rázta:- A Prérik Gyöngye nem szökik meg (megtanulta tőlem az indián stílust). A Fürge Sas nagyon búsulna. Ebben a pillanatban megjelent a Fürge Sas, és amikor az öltöző ablaka alatt minket, nyurga kama­szokat meglátott, igen-igen haragos arcot vágott.- Ne bántsd őket — csitította Mag­gie. - Ez a Fekete Borz, a másik pedig a Varjútoll. Nagy törzsfőnök mind a kettő... Elnevették magukat. Rajtunk ne­vettek. Szégyentől és haragtól piro­sán indultam a hűséges Varjútollal a város felé. Csak egyszer néztem vissza búsan, szemrehányón. A Pré­rik Gyöngye éppen akkor csókolta meg a Fürge Sast... — A Prérik Gyöngye megölte a Fe­kete Borz szívét — mondtam szomo­rúan Varjútollnak. - Lopjatok min­dent vissza a kunyhóból. Látod, mi­lyen kár lett volna a zongorát ki­vinni. Varjútoll szomorúan bólitott, de láttam rajta, hogy kárörömét alig tudja leplezni. Másnap haditör­vényszék elé állítottam az árulót, harmadnap in effígie agyonnyilaz- tuk. Valakin ki kellett töltenem mér­gemet. Még hat esztendeig boldogtalanul szerelmes voltam a szép Maggie-ba, aki az érkező fecskékkel együtt min­den tavasszal hűségesen és mind gömbölyűbben tért vissza. Nem be­széltem többé vele, de mindig elne­vette magát, valahányszor meglá­tott. Azután fölkerültem a fővárosba jogásznak. Hamarosan elfelejtettem a szép Maggie-t, a Fürge Sast meg azt is, hogy valamikor nem egészen dicstelenül viseltem a Fekete Borz nevet. Vagy két héttel ezelőtt termetes asszonyság borult a nyakamba a Körúton.- Jézusom, a Fekete Borz! - mondta igaz örömmel. Rögtön ráismertem Maggie-re. Szép volt még, de kövér, nagyon kövér. Elmesélte, hogy kénytelen volt a művészi pályáról lemondani, mert úgy elhízott, hogy az ujjait nem tudja többé szétnyílni, nem lehet közéjük késeket hajígálni. Diadalmasan fölordítottam: — Van nemezis! Ez a visszautasí­tott szerelem átka. Mit gondol, Mag­gie asszony, ha megismételném aján­latomat, még mindig búsulna a Fürge Sas? Gyöngén elpirult. Elnevette magát.- A Fürge Sasnak meg a Prérik Gyöngyének ma kávémérése van a Rottenbiller utcában. Nagyon bol­dogok. Ha a Fekete Borz meg akarja tekinteni a fióksasokat, szívesen lát­juk wigwamunkban. Fa a J vé s I a l szí a ' mi s i Ta Összeállította: Mislay Edit A mikor a tetőre értek, a négy zsoldos megállt, és Sigis- mondo, a vezetőjük ezt mondta: -Nem megyünk tovább, itt tölt­jük az éjszakát. Domenico, a legfiatalabb közülük, nyugtalanul körülnézett. A hely va­lóban megfelelő volt, szélvédett, csendes, szelíd hegyek vették körül, minden a béke és az alkonyat szelle­mét lehelte, miért volt hát nyugta­lan? Ami után vágyott, nem asszony volt, és nem arany, nem élet és étel, és nem ital, a teste akarta, de a lelkét üdítette volna fel. Homályosan gon­dolt csak rá, hogy akkor szakadt rá ez a nyugtalanság, mikor pár nappal ezelőtt éjjel őrségen Sienában Ran- dolfo Polucci palotája falán megpil­lantott egy fiatal antik istenszobrot, amelyre rávetódött a holdsugár, és élesen látszottak gömbölyű tagjai, a mosolya, léte időtlensége. Domeni­co akkor megállt egyhangú sétájá­ban, tehetetlenül és megdöbbenve bámult a falra, és úgy érezte, csak zene, valamilyen hang oldhatja fel a varázslat alól. Mert a szobor meg- igézte, az bizonyos, csak az nem volt még világos, mifajta igézet, rontás, ármány ül rajta, mi után sóvárog, az elfutó idő, a kővé vált forma, a hang­gá vált élet után? Akármi volt is, nem kézzelfogható, nem lehetett el­érni, kielégíteni. Domenico döbben­ten gondolt arra, mi hát a valóság, hol van a határ, amelyen túl éppúgy virulnak a fák és dalolnak a mada­rak, mint Siena határain. De hisz a madár csak az ember életét szabja meg, s az elfáradó testét, de nem a fáradhatatlan gondolatait! Az alkonyat kékesfekete színeket kent az erdőkre, úgy tetszett, csodá­latos vadállatok fognak csakhamar előrohanni bősz üvöltéssel, s a tisz­tás lebegő kékjében tragikus harcok előjele érződött. A nap egy ideig mozdulatlanul lebegett a föld szélén, aztán hirtelen megvillant, eltűnt, a világ magára maradt, és megkez­dődött küzdelme a sötétség ellen. A szél nyugtalanító szagokat hozott, mintha ezer asszony fürdene a kö­zelben, a fák, hegyek, az ég és a csil­lagok változtak, és elhallgattak. Hallgattak, mint a négy leheveredő zsoldos. — Eredj, Domenico, gyújts rozsét - mondta végül Sigismondo, és Do­menico engedelmesen felkelt, és elindult a facsoportok felé, amelynek csúcsai látszottak a tanyá­juk felől. A mező lejtett arrafelé is, és így mire a fák közé ért, már nem látta a társait. Szótlanul és elszántan tördelte az ágakat, halk düh volt minden mozdulatában. A fák hirte­len megszakadtak, és ezüstös kék­ségben kis tó verte vissza az ég ragyogását. Domenico a tóra bámult, és hirtelen úgy érezte, ismeretlen hatalmaknak van kiszolgáltatva, megbúvó ellenségek figyelik látha­tatlanul, akik kajánul hunyorgatnak egymás felé, halk nevetésük hullám­zik a tó felett, és a tó a fejedelmük, hideg, kimért bíró, aki most mindjárt egyszer megpróbálta felidézni az időtlenség varázslatát, amit - most már tudta - a megfoghatatlan módon a Polucci-palota falára került, hold­fényes antik szobor ébresztett ben­ne, de nem sikerült, a káprázat szer­tefoszlott, mint a zene és mint az, ami a szoborban és képben is zene. A tó ismét szigorú bíró volt, és egy szélrohamnál apró hullámok gyűrűz­tek végig a hátán, mint egy paláston, zik, félrevon tozik semmi, mondott ítél vele, és ezt I mormogta í ménytelenül kísérletet. Á nem jött K hirtelen ráél hogyan jöht pogányok a aki idetéved te, hogy mái relémnek vt életnek, az a kimondja a halálos ítéletét is. Ha térdre borulva könyörög, a porba omlik, és oly szánandónak vélik, hogy még maga is megszánja önma­gát, akkor sincs könyörület: Nem emberek ítélkeznek fölötte. A csilla­gokra tekintett, melyek mereven, hűvösen ragyogtak, és mélységesen egyedül érezte magát, mint aki pom­pás teremben illatos hölgyek és urak társaságába tolakodott, ahol jöttére megszűnt a beszélgetés és a zene, és most fürkésző arccal mindenki feléje fordul, várva, hogy mit mond vagy mit tesz, és miképpen ítél róla a feje­delem. Domenico lehajtotta a fejét, hal­kan felnyögött, és a vízhez lépett. Egy keveset belemert a tenyerébe, és ivott. A tó gyűrűt vetett, ott, ahol belemártotta a tenyerét, két riadt csillag mozgott benne, és a csil­lagok felett hosszú, fürge lábakkal egy vízipók szaladt. Domenico fel­állt, mélyet lélegzett, és nyugtalansá­ga engedett egy percre. Felbámult a szigorú, fekete fákra, a csendre, amely köztük lakott, és úgy érezte, rokon ezekkel, valami ősi születés együtt alkotta őket. Erre a nyáresté­re, amelyben egyszerre volt szülő és szülött, a pillanat egy töredékéig most ráemlékezett. Lehunyta sze­mét, és kellemes bizsergéssel érezte, hogy győzött az időn, átugrotta és eltaposta, és ez az érzés hasonlatos volt a szerelem gyönyörűségéhez, éppoly gyors, távoli és megfoghatat­lan volt, mint az, s mire tudatossá vált, már el is enyészett. Még amely a bírót fedte, aki felkelt, és méltóságteljesen elvonult, mert ki­mondta a végső és megfellebbezhe­tetlen ítéletet, amely azért volt meg­fellebbezhetetlen, mert nem szó volt, hanem elgondolt valóság. A fák zúgtak, a bokrok és a moha alján villogtak a láthatatlan nézők, Domenicóban pedig hirtelen szere­lem támadt. Ez a szerelem volt az ítélet - érezte, mert nem volt tárgya, nem volt elérhető, kielégíthető, ebbe a szerelembe csak belehalni lehetett, őrjöngve futkosni miatta illatos me­zőkön, kegyetlenül szép virágok kö­zött, sziklafalra mászni és mélységbe zuhanva elpusztulni. Emberfeletti vágyat érzett az élet után, az örök­kévalóság után, eggyé akart válni a folyóval, a zizegő kalászokkal, a karcsú oszlopokkal, a hajnallal és az alkonyattal, üldözte őket, futott utánuk, s most ezek ott topogtak, vihogtak körülötte, Domenico körül, aki szerelmes volt, mert csak az ember szerelmes, a fák, a hegyek, erdők, madarak, tengerek és fülledt, jó szagú nyári délutánok nem szerel­mesek, hanem vannak, csak az em­ber szerelmes, aki a szerelemmel önmagát teremtené újra.- Mi lesz velem? — nyöszöigött Domenico. — Keresztet vetett, és fojtottan imádkozott: Üdvözlégy Mária. Végigmondta az imádságot egyszer, kétszer, ötször és az őrült, esztelen, epekedő szerelem csak nem szűnt meg benne, a tó közönyö­sen vette tudomásul, hogy imádko­Botorkáló körül, és ij régóta társai a fákkal, ho| megdöbbent — Ki az? ­— Én, San közelről, és zsoldostársa, soká? Sötét' kell a rozsé. — Igen - ft san és kicsit esett embei a rőzsekötef Szerette vol héz, ha izzat ha ismeretit vezekelhetni Megigézet - gondolta, alatt, mínth Csodálatos n volt nehéz, i nem érzett vágyott ve a szorongó a pokol nya közt jámbor urat. Ehelye előtte, és a 1 nül szeretett valami a fán bői, a hódúi valami keze szagú és örö gással ledobl sedett, úgy é mint egy óra A Prérik Gyöngye *«* *­'O c 'CB O N a> « Jaá v tu ti 2j : & t 2 *0

Next

/
Oldalképek
Tartalom