Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-04-18 / 15. szám

KÖNYVTÁRAK — KÖNYVTÁROSOK — OLVASÓK POZSONY: Csak az „öregek“ olvasnak? Másfél évvel ezelőtt sem a könyvtárosok, sem az olvasók nem jártak indiántáncot örömükben, amikor kiderült, hogy a pozsonyi Városi Könyvtár idegennyelvű rész­lege elköltözik a Stúr utcából. Igaz, nem volt nevezhető olvasóparadi­csomnak a két kicsi, sötét helyiség­ből álló könyvtár, de nagyon jó he­lyen volt. A bérleti díj emelése azon­ban arra kényszerítette a Városi Könyvtár illetékeseit, hogy a Szép­lak utcán megürülő termekbe he­lyezzék át az idegen nyelvű részle­get. Természetesen ennek is meg­vannak az előnyei. Bár átmenetileg csökkent az olvasók száma, itt több a tér, minden egyes könyv, újság, hozzáférhető, nincs szükség rak­tárra. Tavaly 1610 tagja volt ennek a részlegnek, ebből 660 magyar, 808 szlovák nemzetiségű, 142 kül­földi diák, lektor. Az alapiskolások közül mindössze 62-en iratkoztak be, a húsz év körüli diákok száma 527. Éva Frická, a rész­leg vezetője a gyere­keket hiányolja. Azzal nyugtatja magát, va­lószínűleg jók az isko­lai könyvtárak, bár a régi helyen a Duna utcai iskola kisdiákjai rendszeresen jártak hozzájuk. Mint minden kultu­rális intézmény, ez is elmondhatja magáról, szegény az eklézsia, a könyvek ára ezzel szemben egyre ma­gasabb. Szerencsé­re, a mai napig ki­használhatják (a szó jó értelmében) régi kapcsolataikat. A leg­értékesebb magyar könyveket Békéscsa­báról kapják, ők szlovák könyvet adnak cserébe. Lengyelországból, Olaszországból, az Egyesült Álla­mokból kaptak és kapnak ajándék- csomagokat. Hálásak a budapesti Harlequin Kiadónak, ahonnan azon frissiben küldik a legújabb szerel­mesregényeket; az olvasók többsé­ge ugyanis ezt igényli. A könyvtár vezetője is tudja, nem ezek az iga­zán értékes kiadványok, de ő már annak is örül, ha valaki olvas, ők pedig igazodnak az olvasók igé­nyeihez. .. Sok a hú olvasó, aki vissza-visz- szatér a magyar és a világirodalom klasszikusaihoz, ezzel nincs gond, hiszen nemegy mű több példányban megvan. A kisorolt könyveket nem viszik zúzdába, egy-két koronáért eladják, az így összegyűlt pénzen folyóirato­kat vásárolnak - az olvasóktól. Tizen­öt magyar folyóiratot rendeltek meg a korábbi ötven helyett, anyagilag nem győzték, hiába volt igény, de a legkeresettebbeket járatják. Mivel folyik a kereskedelem az olvasókkal, az így megtakarított pénzen drágább, értékesebb angol, német nyelvű könyveket vásárolhat­nak, melyeket némi kaució létété után vihetnek haza. Érdeklődés, igény, színvonal? Meglehetősen vegyes. Vezet a könnyed, irodalomnak aligha ne­vezhető irodalom,' ami állítólag pi­hentet, szórakoztat, nem terheli gon­dolatokkal az amúgy is fáradt agyat. Ki tehet érte, róla? Szülők, család, tanárok? Avagy nyugodjunk bele, hogy ízlések és ficamok különbö­zőek!? -sk­Jobbára idősebbek látogatják Méry Gábor felvétele BODROGSZERDAHELY: Könyvesbolt a könyvtárban Az állami dotáció megszüntetésé­vel a bodrogszerdahelyi körzeti könyvtár helyivé vedlett. Vajon ez a megoldás a környező kisközsé­geknek előnyös vagy hátrányos-e, azt Szőllőskén, Lagmócon, Bodrog- szögben és a többi településen kel­lene kideríteni. Timkó Józsefné könyvtáros sze­rint intézményük csak az állami tá­mogatást hiányolja.-Ha az itteni községek gazda­gabbak lennének, nem kellene félte­ni a könyvtárakat, mert bizonyára fenntartásukra is jutna a helyi költ­ségvetésből. A bodrogszerdahelyi önkormányzat még úgy-ahogy tá­mogat bennünket, mégis arra kényszerülünk, hogy üzleti tevé­kenységet rs folytassunk. Mini könyvesboltot nyitottunk, s az utóbbi időben jóformán csak annak kis nye­reségéből vásároljuk az új kiadvá­nyokat. Tavalytól mintegy ötezer ko­ronát fordíthattunk könyvállomá­nyunk bővítésére. Jelenleg 22 500 könyvünk van, ennek fele magyar, fele pedig szlovák nyelvű. Szlovákot a kassai könyvesboltokból vásáro­lunk, magyart pedig a dunaszerdahe- lyi Fókusztól és a Bog-Molnár könyvkereskedőtől. Jó a kapcsola­tunk velük. Mennyi a rendszeres olvasójuk és mit olvasnak az emberek?-Tavaly 389 olvasónk volt, akik összesen 7772 könyvet kölcsönöz­tek ki. A férfiakat elsősorban a krimik érdeklik, a nők többsége a romanti­kus irodalmat kedveli, a fiatalok pe­dig a fantasztikus és természettudo­mányi könyvek iránt érdeklődnek. Kedvelik a klasszikus magyar irodal­mat is. író-olvasó találkozókat, elő­adásokat is szervezünk. Most éppen Simkó Tibor készül hozzánk. Jó a kapcsolatunk az egyházzal is. Képviselőik egy-egy nagyobb ünnep előtt előadást tartanak nálunk, s mi igyekszünk a témával, az adott ün­neppel kapcsolatos, itt megtalálható könyveket kínálni. (gazdag) A könyvhónap befejezése alkalmából, március utolsó szombatján és vasárnapján Rozsnyón megrendezték Dél-Szlovákia magyarlakta járásai könyvtárosainak szakmai tanácskozását. Ez volt a szlovákiai magyar könyvtárosok első találkozója, ahol megvitatták a nemzetiségi könyvtárak problémáit. A kétnapos tanácskozás célkitűzését talán a megnyitó beszédben is elhangzott Csoóri Sándor-idézet fejezi ki: „Életben maradni nemcsak testben, lélekben is". Milyen is a könyvtárak helyzete? Milyen nehézségekkel küszködnek könyvtárosaink? .Van-e elég jó könyv? S olvasnak-e az emberek? Ezekre a kérdésekre kerestünk választ a dél-szlovákiai könyvtárakban tett látogatásunk során. PÁRKÁNY: A KÖNNYŰ MŰFAJ A NÉPSZERŰ A párkányi városi könyvtár tán háromszor is változtatta helyét az elmúlt másfél évtizedben. A leg­jobb helye a mozi mellett volt, a központban. A mostanit nehe­zen szokták meg az olvasók, de úgy látszik, évek múltán ide szoknak.- Azt tapasztaljuk, hogy az utóbbi időben egyre többen járnak hozzánk- mondja Koday Zsuzsa, a könyvtár vezetője. • Hányán?- Kimutatásaink szerint tavaly év végén 1500 olvasónk volt. Most- március 15-ig - a felnőtt olvasóink száma elérte a 460-at, a gyerekeké pedig a 410-et. Hozzánk tartozik Ebed városrész is, onnan harmincán látogatják könyvtárunkat rendsze­resen. • A választék?- Van miből válogatniuk. Könyvál­lományunk 48 772 kötetből áll. Eb­ből 24 603 szlovák, 2117 cseh, 2519 orosz, 19 233 magyar nyelvű. Az orosz nyelvű könyvek viszonylag magas száma azzal magyarázható, hogy 1968-tól két kaszárnyára való orosz katona állomásozott itt, s ők is a mi könyvtárunkat látogatták. Nem­csak a tiszti állomány, a közkatonák közül is többen. • Az érdeklődési kör?- Elég sokrétű, de úgy tűnik, hogy a klasszikus értelemben vett szép- irodalom a háttérbe szorult. Most a könnyű műfaj, a szerelmi témájú regények a népszerűek, nemcsak a fiatalok, hanem a középkorúak körében is. A legkisebb olvasóink a meséket, főleg a modern meséket, a nagyobbak a kalandregényeket kedvelik, a sci-fi jellegűeket is. Fel­kapottak az ufókkal, a földöntúli lé­nyekkel foglalkozó könyvek, a bűn­ügyi történetek. Az idősebb korosz­tályt az érdekli, van-e élet a halál után. Az ilyen és hasonló dolgok iránt nőtt meg az érdeklődés, az ilyen témájú kiadványok a népsze­rűek. A szakkönyvek iránt a gimna­zisták meg a szakközépiskolák diák­jai mutatnak érdeklődést. Vércse Miklós IPOLYSÁG: Egyre több a középkorú olvasó Legutóbbi vendégük Ferenczy Anna volt Az Ipolysági Városi Könyvtár 1960 óta működik a város intézménye­ként a történelmi központban. Könyvállománya folyamatos bővítésére jelentős összeget fordítanak a költségvetésből. Ma kellemes, méltó környezetben több mint 42 ezer kötet (szak-, gyermek- és szépirodalmi könyvek széles skálája) található polcain. Solmosi Márta, a könyvtár vezetője adatokkal bizonyítja, hogy könyvállomá­nyuk összhangban van a város polgárai­nak nemzetiségi ösz- szetételével (33,5 százalék a szlovák és 65,2 százalék a ma­gyar nemzetiségű la­kos). A szlovák nyel­vű szakirodalmi könyvek aránya na­gyobb (60 százalék), ám ez kiegyenlítődik a magyar nyelvű gyermek- és szépiro­dalommal (65 szá­zalék). Az idén könyvek és folyóiratok vásárlásá­ra az önkormányzat 20 ezer koronával többet adott, mint ta­valy. A mai árakhoz viszonyítva ez is kevés, de gazdál­kodni annyiból kell, amennyi van. Hogy szakkönyvekre is maradjon, a szépirodalmi könyveket egy, leg­feljebb két példányban veszik. Az olvasók már alkalmazkodtak: önként rövidítik le a kölcsönzési időt. Bár igénylik a könnyebb műfajt is, ezt szűk keretek közé szorítják. Az utób­bi időben a kiadók száma megnőtt, ám keveset reklámoznak, hiányzik az egységes kiadói ismertetés, az olvasók több értékes könyvről lema­radnak. A könyvtárnak 1420 olvasója van, ebből 665 fiatal. Az elmúlt évben 54 330 könyvet kölcsönöztek ki, ami lakosonként 6,3, olvasóként 29 könyvet jelent átlagban. Sajnos, az alapiskolások keve­sebbet olvasnak, mint eddig és a kö­zépiskolások egyre inkább a szak- irodalom felé fordulnak. Csökken a klasszikusok iránti érdeklődés. Egyre több a középkorú olvasó. Sok közöttük a munkanélküli és többnyire a könnyebb olvasmányo­kat keresik. Felfedezték a könyvtárat a vállalkozók, akik főleg a jogi könyveket böngészik. Nő az igény az idegen nyelvű irodalom iránt. Né­met, angol és amerikai turisták is felkeresték már a könyvtárat, akik régiónkat ismertető, anyanyelvükön írt könyveket szerettek volna átla­pozni. Csak szótárakat tudtak nekik ajánlani, ezt azonban bő válasz­tékban. Tavaly a járási könyvtár révén a Cambridge-ből küldött angol nyel­vű földrajzi és néprajzi, valamint a budapesti Széchényi Könyvtártól kapott 4300 magyar nyelvű szépiro­dalmi könyvvel gazdagodtak. Nagyon büszkék gyermekirodalmi részlegükre, melynek polcain drága, gyönyörűen illusztrált szlovák, ma­gyar és angol nyelvű kiadványok sorakoznak. Zenei részlegükön van magneto­fon, lemezjátszó, rádió és diavetítő, rengeteg lemez és kazetta. Ezeket főleg a középiskolások esztétikai ne­velésénél használják. Klubestjeiket és az író-olvasó ta­lálkozókat 20-25 nő látogatja rend­szeresen. Legutóbbi vendégük Fe­renczy Anna volt. Az idén a Honti Napok keretében a város jeles szü­lötteivel terveznek találkozókat. A középiskolásokat megtanítják tájékozódni a könyvtári katalógusok rendszerében hogy ha továbbtanul­nak, otthonosan mozogjanak a nagy könyvtárakban is. Álmuk egy számítógép, amit a könyvtári munkában tökéletesen ki tudnának használni és így több időt szentelhetnének olvasóiknak, ren­dezvényeknek. Morvay Imre ROZSNYÓ: Kevés a gyermekirodalom Viera Scukovától, a rozsnyói járási könyvtár igazgatójától kértünk tájékoztatást.- Könyvtárunk e Sajó parti város­ban, szűkebb régiónkban a szolgál­tatások javítására, tökéletesítésére törekszik, de az utóbbi időben mun­kánkat igen megnehezítette az álta­lános gazdasági helyzet. Öt helyen húzódunk meg, sajnos, egyik sem a saját épületünk, s mindenütt meg­növekedett a használati bér. Nem­egy esetben pedig az épület tulaj­donjogi kérdéseinek rendezéséből adódó új feltételek is gondot okoz­nak. Szerencse, hogy a városi hiva­tal felkarolja ügyünket, a tőle telhető módon és mértékben segít ben­nünket. A nemzetiségileg vegyesen lakott régiónkban fontos, hogy a könyvál­lományunk szlovák-magyar aránya összhangban legyen a lakosság nemzetiségi összetételével. Tavaly az állományt 246 ezer korona ráfor­dítással 2585 darabbal bővítettük. Jelenleg 890 433 könyvünk van, s annak a 26 százaléka magyar nyelvű. Nos, ha azt vesszük, hogy a nyilvántartott o'vasóink 27 száza­léka magyar, akkor e téren nincs nagyobb „lemaradás". Persze, azt is meg kell jegyeznem, hogy itt a szlovák nemzetiségű olvasók kö­zül sokan olvasnak magyar könyve­ket. A magyar könyvekből mutatko­zó némi hiány elsősorban a könyvek árával magyarázható. Ha a Magyar- országon megjelenő kiadványok nem lennének az ittenieknél jóval drágábbak, akkor bizonyára többre futná az arányosan elosztott pénz­összegből. A könyvtár eredményességét az olvasók és a kölcsönzők száma is kifejezi. Tavaly az 1991-es évhez képest közel 7000-rel emelkedett a kölcsönzési darabszám, s legna­gyobb mértékben a szépirodalom javára. Sajnos, a magyar nyelvű gyermekirodalom iránt érdeklődőket csak részben tudjuk kielégíteni. Ke­vés a könyv. Talán a könyvkiadókkal karöltve kellene megoldani ezt a problémát. . (gazdag) 1993. IV. 18. B Vasárnap

Next

/
Oldalképek
Tartalom