Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-04-11 / 14. szám

a vitéz török ;ben nem volt Ér, sem férik, i ott a marsallt, homokot és inokot hívják ■ még csak mir í volt, sőt kai- sdessé is csak ha a karrierjét intja derékban ii vele, helye­in katonájával ibben. Nagyon énét, és el kell a baj, hogy alig naga tökéletes­ei. Mert hogy ;a teljes valósá­ba az ember, lókainak kelle­. Mirza bej ór- í a történetét mondani vala­úszkübi török t a parancsno- 1 nagyon meg- i a lázadó albá- az amauták, : nyelven kell okát, mostaná­ravágyakoztak ogyan ők ma- Ivükön hívják íiböt is vissza >lni Szkopljé- játságos, meg- etű nyelvére, a kelta alapú, llén és római épzésekkel is. át érintő Var- ehát, a három- nagasabb Sár- a Szkopljévé Üszkübben dolga nagyon parancsnoka­iul egyre hord­ott lázadókat, , düledezó al- y külön fész- snak. Hordták rtyázó katonái izadó amuata a bej nem tud- iináljon velük, ömlöcök. Kér- ib-I-Alihoz, az Portához, és f mit csináljon [ amauta elő- sz nem késett, id volt. Talán még a török apóra?“ Mert Cholnoky Viktor keleti szokás, hogy az ember a kérdésre kérdéssel feleljen. Mirza bej megértette a rövid utasítást, és hamarosan megürül­tek az üszkübi kaszárnyák külé- jei, tömlöctomyai. Mirza előho­zatta belőlük a lázadó amauta vezéreket, hamarosan ítéletet mondott róluk, és még hamaro- sabban főbe lövette őket. És az Üszküb felett emelkedő bair te­tején álló teklrije kolostorfalai között rémülve hallgatták min­den hajnalban a görög barátok a puskaropogást, ami az üszkübi erők csiklíkjének, lunette-jének a sáncárkaiból ropogott fel hoz­zájuk. Néha még a halálhörgés is felhallatszott a bair tetejére, bár legtöbbször elnyomta a puska­csattogás hangja. Május huszonegyedikén az­után valahol Isztib környékén a török portyázó katonák hatal­mas zsákmányt ejtettek. Nem aranyat, nem drága szőnyegeket — az amautának csak a rézvere­tes agyú puskája, a kecskéje meg a becsülete az, amit kincsnek tart —, hanem többet jakutnál és elmásznál is: Suhopoljevícs Omárt, a legelőkelőbb amauta törzsfők egyikét. Omár még ősz bajusszal is a török hadseregben szolgált, és csak akkor tette le a kardját, amikor győzött az új­török forradalom, és elvitték a próféta utódát, a zöld kaftános kalifát az Alatini-száraiba rab­nak. Akkor hazament a hegyei közé. Tehát kétszeresen lázadó volt, tehát nagyon könnyű volt rajta az ítélkezés Mirza bej szá­mára. Ha tudnám, hogy törökül hogyan mondják a „Pulver und Blei“-t, akkor törökül imám most le, de bennünket erre az intézményre az osztrákok olyan jól megtanítottak, hogy minden más nyelven elfelejtettük a ne­vét, csak osztrákul tudjuk még. Suhopoljevícs Omámak, az Isz- kánder bég valamelyes távok unokaöccsének volt az ítélete... ... Május huszonkettedikén hajnalban Baldun, a közkatona korábban ébredt fel a megszo­kott időnél. Felült a cudarul ke­mény ágyán, elkezdte, bizony elkezdte a lábujjait piszkálgatni, és közben zümmögő hangon énekelt: Mezsíná rigárská bolgájem Auzunyá szalup tartargá! Csimunák akapasz bolgáj edim Kök aszmukagá szatargá Karancsáji tatár lánytól hallot­ta valaha ezt az éneket az ara­nyos Isztámbul egyik piacán, és a húszesztendős szívét elfogták a kimondhatatlan sóvárgásnak, a keleti leány epekedésének ezek a szavai: „Ó, bárcsak ciga- rett volnék, hogy a te kezed között égjek el! Ó, bárcsak le­hetnék apró ezüstpénz, hogy egynyolcad font kék dohányt vásárolhatnál magadnak rajtam!“ Baldun nem sokáig zümmö­gött, mert belépett a szobába Abdi, a káplár, és fellármázta az egész tizenegyedik szakasz le­génységét. Ebbe tartozott bele Baldun is. Fegyverbe, hamar, mert még napfeljötte előtt kivég­zés lesz. A legények gyorsan kapkodták magukra a ruhát, a fegyverzetet, Abdi pedig, rész­ben azért, mert ma jobb kedve volt a szokottnál, részben pedig azért, hogy siettesse a legénye­ket, kegyes szóval elejtette: — Tepszin oglánim, ma nagy pecsenyétek lesz. A Suhopolje- vics Omár került tegnap kézre, azt küldjük át máma az Alsirát hídján. Ót órára már a Morhut- ban lesz. Erre a szóra a Baldun kezéből egyszerre kiesett a puska, a ká­vébarna arcára valami csodála­tos feketés sápadtság szállt, és Baldun, a mindig jókedvű, oda­vágta magát vissza az ágyára, és onnan kiáltotta a káplárnak: — Én nem megyek! Ibdit elfogta az éktelen düh. A puskáját a csö­ve derekán fogta meg, és a tusával brutálisan nagyot döfött az ágyon fetrengő katona bordája közé. — Te amauta kopek! Evetlesz- szin domusz, te, te nem akarsz jönni? Mert a fajtádból küldünk valakit bele a sáncárokba? Ku­tya vagy, ha meg nem tagadod a véredet, hiszen a török hadse­regben szolgálsz! Baldunnak nem használt sem a puskatus, sem a becsülete legá- zolása. Vonaglott tovább is az ágyán, és egyszerre csak elkezd­te mondani: — Félek, félek... Erre a rettenetes szóra azután Abdi, a káplár kétségbeesetten rohant be Mirza bejhez, és jelen­tette neki, elvörösödött homlok­kal, a szemére húzott szemöl­dökkel, hogy az ő szakaszában van egy amauta katona, aki nem akar engedelmeskedni a pa­rancsnak, mert - fél. Mirza bej csak egyet villantott a viharbama szemével a káplár felé, és csak egy fél lépést tett feléje. Egy fél lépést. De öt perc múlva már ott állt előtte Baldun, akit kiráncigáltak az ágyból, s aki most két másik nizám kö­zött állva, vacogott az őrnagy előtt. Mirza bej először mérsé­kelte magát. Egy ideig fel s alá járt a kaszámyaudvar laza kuni­ján, homokján, ahol ez a jelenet történt. Azután hirtelen odaállt Baldun elé, és először csak csen­desen, dühtől rekedten mondta neki: — Baldun, azt hallottam, hogy te félsz... A nizám térde összeverődött, a halántékáról patakzott alá a hi­deg veríték. Mirza bej állt előtte, sodorgatta egy ideig a bajuszát, azután egyszerre úgy vágta bele a kardját a kumba, hogy alig bírta megint visszahúzni belőle, és akkor már a távoli mennydör­gés zengett a szavába: — Baldun! Te félsz! És itt aztán felcsattant a hang­ja úgy, ahogyan csak emberirtó mennykőhullás tud csattanni: — Amauta kutya, te félsz? Tö­rök katona vagy! Hogy mersz te félni! Baldun elkezdte összenyom­kodni a két izzadt kezét, és vég­re szót talált: — Suhopoljevícs Omár az én apám. Erre a szóra a Baldunt kísérő két nizám egyszerre fegyverbe csörrent, azt hitték, hogy most már nem következhetik más, csak az, hogy az amauta legényt is át kell kísérniük a külébe. Majd holnap aztán intézkedik róla az őrnagy. De tévedtek. Mirza bej őrnagy megállt Baldun előtt, és elkezdett mosolyogni. Ha volna a világon fekete tigris is, az tudna csak úgy mosolyog­ni. De a tigris rőtbama pofájával nem üt olyan ellentétet a fogaso- ra, mit ahogyan a Mirza bej fekete bajusza alul, fekete sza­kálla fölül kivillant résre a hófe­hér, gyönyörű, apró hegyű csontsövénye:- Suhopoljevícs Omár az apád? Tehát te Suhopoljevícs Baldun vagy? Nem igaz! Török katona vagy, és most eredj, és lődd agyon az apádat! Azzal elfordult, a bal lábával taszított egyet a kardján, hogy ne alkalmazkodjék, a jobb kezé­vel pedig elkezdett cigarettet so­dorni. Mert a török katonatisz­tek fél kézzel a zsebükben is meg tudják sodorni cigarettnek a vékonyra vágott tombéki do­hányt. A káplár meg a két nizám pedig eltaszigálták magukkal Baldunt, beállították a sorba, és öt perc múlva ott állt Baldun már a csiflik árka mellett, szem­ben az apjával, akinek össze volt kötve a keze, de nem volt beköt­ve a szeme. Az alajdár kirántotta a kard­ját, és mondta a vezénysza­vakat: — Vállhoz a puskát! Kész! Tűz! Mit mondjak többet? Suho- poljevics Omár belefordult az árokba, de az Abdi káplár észre­vette, hogy Baldun fegyverének a vége csaknem másfél centimé­terrel magasabbra irányult, mint a célpont, az apja szíve vagy legalábbis a homloka. Ott, az Omár kihűlő holtteste mellett tartóztatták le és vitték egyene­sen a kaszárnya küléjébe. Sze­rencsére a küle ablakain vasrács van, a török nizám bakancsában pedig vékony, halzsírszagú, de jó erős szíj. Május huszonharma- dikának a reggelére tehát Bal­dun felakasztotta magát a töm- löc ablakának a keresztvasára. Az esemény híre megérkezett Isztámbulba is, és a Bab-I-Ali öregei megcsóválták a fejüket, és szabadságra küldték a Mirza bejt, nem a puskapor, hanem a — bakancsszíj miatt. Ez történt Üszkübben, a Vardav folyó mel­lett lévő csiflik sánc­árkában meg a kaszárnya külé- jének egyik cellájában, a Hedsira ezerkétszáznyolcvannyolcadik esztendejének a dsulhedse hó­napjában, a hetedik, nyolcadik és a kilencedik napon. És mindez megtörténhetett volna máshol is, ahol katona van. De nem beszélek tovább, mert azt mondja a török, hogy „aki magáról beszél, abból a sej­tén beszél“. És, mash Allah, ne beszéljen énbelőlem a sejtán. ♦"senkiben és semmi- >bé — mondta Georges, nyúlban sem. aszóit, hogy teletöltöt- kkor is akadozva és ra, mesélte, az anyós volna. Azt mondják, z? Hogy minden bolt- nber vadnyidat, meg hogy Georges-nak so­ha van, elissza. Lusta, iá nem lenne Jeanette, ías felesége, Georges í harmincadjára jutott tatom az öreglányt —, ám Jeanette kötöt- oz, hogy az anyjának 11 szerezni. És ha Jea- : valamit! Nagypénte- illítottam a dombolda­lak úgy hemzsegnek gondolnak, mi volt ’ Egy gyík! Ha lehú- iglány akkor sem hiszi legalább macska lett un Misette-re, a szűr- aki folyton csak :anette kiabálni kez­űi kell és ha én olyan logy nem tudok fogni /Mi, neki erre nincs karitani kell mennie :z. Aztán pénzt adott s elvigyorodott. — El­mentem hát a kocsmába, hogy fontolóra vegyem a dolgot. Tényleg igazságtalan az élet. Szegény Jeanette-nek mennyit kell idegenekre dolgozni, hogy keressen pár frankot! És mi az eredmény? Húsvéti nyúl az anyjának! Sokáig gondolkodtam, úgyhogy elfogyott a pénz. Jeanette már biztos odahaza van, és vár engem annak a vén boszorkánynak a pecsenyéjével. nyulam. Hazavittem Jeanette-nek. Na­gyon szépnek találta, tüstént lenyúzta a bőrét — akkora volt, hogy kijött belőle egy ágyszőnyeg! majd átkarikázott vele az anyjához. „Holnap, húsvétvasár- nap együtt esszük meg“ — mondta az anyósom. Nem szenvedhettem az öreg- lányt, de ez mégiscsak egy szép nyuszi volt, az anyósom pedig kitűnően főz. Másnap kora reggel, mialatt Jeanette a konyhában téblábolt, bekapcsoltam a rádiót. A helyi híreket olvasták be. Nem mentem tehát egyenesen haza, ha­nem kerülőt csináltam. Mivel az útke­reszteződésen túl van van egy gazdaság, ahol baromfit és nyulat tenyésztenek. Este volt, egy lélek se járt arra. Tudtam, jobbra vannak a tyúkok, balra a nyulak. A tyúk jobb, de ha egyszer nyúl kell... Ketrecben voltak mind, az anyák a kicsi­nyeikkel a nagyobbakban, a kövér ka­nok meg külön-külön egyedül a rácsaik mögött. Pofonegyszerű volt az egész. Átmásztam a sövényen, kinyitottam az ajtót, elkaptam az egyik különösen jól megtermett jószágot, puff! - egy ütés a tarkójára, és már meg is volt a húsvéti Éppen azt mondták, hogy a gazdaságból elloptak egy tenyésznyulat, és óvatos­ságra intették a - tolvajt. Mivelhogy, mondták, ez egy olyan tenyészkan, amelynek hosszabb ideje arzénes injek­ciókat adtak. Nem hallottak még ilyesmi­ről? Én nem vagyok se biológus, se állattenyésztő, de azt tudom, hogy Ma- riusnak, a szomszédunknak, amikor túl alacsony volt a vérnyomása és úgy gub­basztott odahaza, mint egy kísértet, a doktor beadott néhány injekciót, mire egy év múlva hármasikreik születtek. Marius pedig három ember helyett dol­gozott. Annak alapján, amit a rádió mon­dott, az én húsvéti nyulamat is ugyanígy kezelték. Hogy a nyulak úgy szaporodja­nak, mint a nyulak. De, mondták, óva intenek mindenkit a jószág élvezetétől. A nyúl ugyanis mitridatizálódott, vagy mi az isten csudája... Tudják, mit jelent ez? — Igen. Azt, hogy lassanként hozzá­szokott a méreghez. — Valami olyasmi. Ha valaki eszik be­lőle, mondták, veszélyes lehet. Gyere­kek meg idős emberek számára meg éppen, hogy életveszélyes. Ekkor belé­pett Jeanette, mire gyorsan lecsavartam a rádiót. Mit tegyek? Ha elmondom neki, hogy loptam a nyulat, kitör a balhé. Ha meg nem szólok, mindhárman eszünk a mér­gezett húsból. Igazi lelkiismereti válság! Mialatt Jeanette cicomázta magát, át­mentem a kocsmába gondolkodni. Előző nap készpénzzel fizettem, így hát volt hitelem. Csakhamar meg is világosodott az agyam: amikor az anyósom elénk teszi a pecsenyéstálat, felborítom az asz­talt. Roppant egyszerű, nem igaz? Az öreglány öt macskája biztosan felfalja a nyulat, mielőtt az asszonyok maguk­hoz térnének a rémülettől. Az fix, hogy Jeanette nem hasal a padlóra, hogy fel­nyalja a szószt. Tuti, hogy civódni fog­nak, elmondanak mindenféle tuskónak, szamárnak, ökörnek, hülyének... Vi­szont senki sem lesz megmérgezve..Leg­följebb a macskák. Azok meg szívósak. És ekkor beütött a krach. Úgy zuho­gott, hogy nem mehettünk biciklivel, kénytelenek voltunk az autóbuszt igénybe venni. Ismerik arrafelé az utat? Gyalázatos. Egy szó mint száz: a busz felborult. Jeanette szerencsére simán megúszta, én azonban néhány órával később a kórházban ocsúdtam fel. „A nyúl? - ez volt az első kérdésem. - Meg­ette a vén boszorkány?“ A nővér erre beadott egy injekciót, mire elaludtam. Akár hiszik, akár nem, semmit se tudtam meg á mérgezett kanról. Mindig ott vol­tak idejekorán az injekciókkal. * Harmadnap meglátogatott Jeanette. Tapasz volt az arcán, egy egészen kicsi tapasz, egyébként nagyon vidámnak és egészségesnek látszott. „Hogy van az anyád?“ - kérdeztem. Tudják, utálom az öreglányt, de meggyilkolni sohasem akartam. „Köszönöm, jól“ — mondta Jeanette. „És ki ette meg a húsvéti nyulat?“ Csodálkozva nézett rám. „Ter­mészetesen az anyám. A hetvennyolc éve ellenére kitűnő étvágya van“. - „Nem lett rosszul tőle?“ — „Egyáltalán nem — felelte Jeanette. — A hátulját megsütötte kakukkfűvel, rozmaringgal és babérlevéllel, a többi részét vörös borban főzte meg. Azt mondta, hogy nagyon finom volt.“ Nos, mi a véleményük? Nincs igazam, ha azt mondom, hogy az ember manap­ság senkiben és semmiben nem bízhat? Még egy mérgezett húsvéti nyúlban sem.

Next

/
Oldalképek
Tartalom