Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-03-21 / 11. szám

b, legfárad- 3b, legszima- földrajzkuta- OTíák, amint sétára indul- k kezükben kelfogantyú- isszőt. Hiába ja a piszkos, énül az eget, iggal tudnak ;arokra, ahol drajzi alaku- ; dereng egy •nindig átcsu- ágon egy kis t elkerülnek i szelek. Aki igyacskájába elyezte — az s a meteoro­ul félrehúz- kész ebédet, amíg a férju- l, gondosan i fehér hol- babát, csak tagúkra húz- szegélyezett és leszalad- : sarkára, le- :rítés kőalap- a gyerekko- odakínálják annak a gyér ifl^a ajándék gonddal vi- rezdülését se mák egymás tt piroslanak : egyenletes tulipánültet- osi forgalom mcióival el- . Nincs róla gyal sem állt jssával, föli- iogy „Fönn- háborítatla- ís közt, mint iumban. •s, épülés ez mának is jól tdalmi élete, zédjait nem 3b közösség Itt bezzeg nak a biztos kelődve, ta­rol lépésre jk van a kö- tt otthonos- ajta egymás ádnak a tag- 3 a babáról :tesen: óh, a ez. De ha lek az előz­-r be nyomnám ik nálam, fia- ■nyen sporto­lnak, libben- :okon, Juan. i. Nem érde­sem az, hogy iákban jársz, ikkal öregebb sak rájuk se : amúgy sem óságodat. De lek a lányok­éi, hogy mit issének vagy lem. Minden- mi mellőlük i. S ha egye- is el akarom ;at. Mindket- ;y nincs az az :os kislánnyá kkel a csinos véletlen. Azt y queen vá­ltam a most i'g Yeats leg­ott eszembe m. Már te is ed a játékot, [találnod azt zongorádat, mosolyt, és íM Mennyit d, Juan. ;k neked, is- yvást, pedig szemrevéte­ményekre - amíg a kismama eljutott odáig. Életregények tá­rulnak ki ilyenkor, amelyek egyébként szemérmesen szok­tak megbújni az egyszoba-kony- hás lakások rejtelmeiben. Persze egyszerű, igénytelen történetek ezek: a romantika nagyvonalú izgalmai nemigen szoktak e sze­gényes sorok lakóhelyein kivi- harzani. De a legcsöndesebb életnek is megvan a joga, hogy egyszer, egyetlenegyszer, a val­lomások ellágyult pillanatában éposszá magasztosítsa magát. Nos, az egyik kismama itt mondta el az ő életének regé­nyét, amint itt következik. Nagy Endre X Tudja, naccsám, az egy kész regény, ahogy én az urammal először összeismerkedtem. Csak le kéne írni és máris könyv le­hetne belőle. Úgy kezdődött, hogy dél­után egyedül maradtam a lakás­ban; a mamámnak valami dolga akadt, már,nem emlékszem, hol. Én nem bántam, inkább még örültem is neki, mert aznap vala­mi különmunkát hoztam haza az irodából, legalább szép nyugod­tan, háborítatlanul lekopoghat­tam. Már akkor tél volt, mint most, korán sötétedett. Egyszer csak csöngettek kívülről. Kinéz­tem az előszoba ajtaján; egy ké­ményseprő állott künn a folyo­són. Elvégre a kéményseprő olyan hivatalos személynek szá­mít, mint a levélhordó, vagy mint az adókézbesítő; gondolko­zás nélkül kinyitottam előtte az ajtót. Csak amikor már ott álltunk ketten a kis előszobában, akkor ijedtem meg, hogy talán mégse kellett volna beengednem. Olyan ijesztő volt kormos fekete arcával, amelyből csak a két sze­me és a szőke bajusza világított ki. Olyan volt, mint egy negatív­fénykép. Még azt is hozzáte­szem, hogy leánykoromban na­gyon félős voltam; a mamám sokszor ki is nevetett miatta. Egy kis szorongással kérdeztem hát tőle, hogy mivel szolgálha­tok. Ő azt felelte, hogy ép a szomszéd lakásban tisztogatta ki a kályhákat, átnézett hát ide, hogy hátha itt is baj van a kály­hával.- Már miért lenne baj a kály­hánkkal? Erélyesen megmondtam neki, hogy a kályhánkban most is ég a tűz, hogy csak úgy pattog, semmi hiba sincs benne. Erre ő megvakarta a fejét és azt mondta: kár. Hallottak ilyet? Még az a kár neki, hogy a téli hidegben a kályhánk jól szupe­rál! Szárazon megmondtam ne­ki, hogy itt semmi keresnivalója nincsen és csak úgy tuszkoltam őt kifelé a hangommal:- Na gyerünk, gyerünk! Kívül tágasabb! De ő meg se moccant; két szétvetett lábán olyan szilárdan állt ott, mint egy fekete gránit- oszlop. Azt mondta, hogy ha már egyszer rászánta magát, hogy bejöjjön, nem olyan sür­gős, hogy elmenjen innen; lega­lább egy kicsit elbeszélgethet­nénk. Még el is mosolyodott hozzá. Juj, de ijesztő volt, amint fekete arcából a foga és szemefe- hérje kivillogott, összeszedtem minden erélyemet, úgy mond­tam neki:- Nekem semmi beszélniva- lóm sincs önnel! Erre azt felelte, hogy ezt mindjárt gondolta. Nem is arról van szó, hogy nekem van-e be- szélnivalóm vele, hanem ő sze­retett volna már régóta beszélni velem, csak az alkalmat leste hozzá. Mindig reménykedett, hogy egyszer talán majd csak itt is panasz lesz a kályhára. De az ő nagy pechjére pont ez az egy megátalkodott kályha csak nem akart megbolondulni. Ma délu­tán a szomszéd lakásban dolgo­zott, látta, hogy a mamám el­ment hazulról, számított rá, hogy egyedül leszek otthon, azért csengetett be. És mindezt csak úgy egyszerűen a szemem­be mondta! Bizonyosan naccsám is megfi­gyelte már, hogy a kéménysep­rőket sose szokás közelebbről szemügyre venni. Pedig van ké­ményseprő fiatal, öreg, sovány, kövér, alacsony, magas, de az mind egyformán csak kémény- serpőnek számít. Mint ahogy az ember ha megijed az utcán, vá­logatás nélkül, találomra fordul a sarki rendőrhöz; nem megy a másik sarokig csak azért, mert ott egy vállasabb rendőr posztok A közfelfogás szerint rendőr: rendőr és kéményseprő: ké­ményseprő. De ott abban a ho­mályos előszobában meg voltam ijedve és csak akkor láttam, hogy az az én kéményseprőm micsoda egy szálas, erős ember volt. Annyi lettem volna én csak neki, mint egy veréb a sasnak. Elfulladt a hangom a félelem­től és majdnem sírvafakadtam.- Mit akar itt? Menjen innen! - mondtam neki. Node amint megszólalt, egy­szerre eloszlott a félelmem. Azon a remegő hangján rögtön érezni lehetett, hogy jobban meg van ő ijedve, mint én. Úgy hebe­gett, dadogott, amíg kinyögte a mondanivalóját, olyan szánal­mas volt, hogy szinte bizony megsajnáltam. Képzelje nacs- csám, ott az előszobában szerel­met vallott nekem. Elmondta, hogy már régóta szemmel tart engem, mindent tud rólam, sze­retett volna megismerkedni ve­lem, de sose kínálkozott rá alka­lom. Végre ma délután elszánta magát; nem bánja, lesz, ami lesz, megkockáztatta, hogy kidobom, de mégis betolakodott ide. Hát, amint mindezt nagyne- hezen elmondta, utána olyan ka­cagás fogott el, hogy nem bírtam magammal. Egy kis jégszekrény állott az előszobában, annak ne­kidőltem, úgy nevettem pukka- dozva. Ő elszörnyedve csak né­zett, nézett egy darabig, aztán dühösen kiáltotta:- Ha szabad kérdeznem, mi van ezen olyan nevetni való? De annyi keserűség volt a hangjában, hogy magam is megijedtem tőle. Szégyenkezve mentegetődztem, hogy ne hara­gudjék, de mégis csak furcsa.- Mi a furcsa? - förmedt rám majdnem durván. Hát édes istenem! Megpróbál­tam kimagyarázkodni előtte, amennyire csak lehetett.- Ne csudálkozzék - mond­tam neki, - hogy elfogott a neve­tés, de nekem eddig még sosem jutott az eszembe, hogy a ké­ményseprő is lehet szerelmes. Az én képzeletemben eddig a kéményseprő valami az embe­ri társadalmon kívül élő exotikus lény volt; eddig úgy gondoltam, hogy a kéményseprő külön szü­letik kéményseprőnek; már ami­kor a világra jön, olyan kormos, olyan fekete. Ő csak nézett rám hosszan azzal a villogá szemefehérségé- vel, hogy a hátamba állott tőle a borzongás. Egy szót se szólt, csak nézett, nézett, aztán sarkon fordult, kiment a folyosóra és úgy becsapta maga után az ajtót, hogy az egész ház megrendült tőle. Én pedig visszamentem a szobámba, hogy folytassam a munkámat. De nehezen ment, nagyon rosszul éreztem magam; bántott, hogy ilyen keserűséget okoztam neki. Egy kis babonás sejtelem is nyugtalanított. Azt mondják, hogy a kéményseprő szerencsét hoz. Talán módjában is áll, hogy bosszút álljon a sze­rencsémen, amiért olyan kímé­letlenül megsértettem. Körülbelül egy óra elteltével megint csöngettek. Most egy ele­gáns, magas szőke fiatalember állott a folyosón; de nem olyan volt, mint azok az ügynökök, akik sorra be szoktak csöngetni az ismeretlen lakásokba, inkább olyan ünnepélyes volt, mint aki most megy első vizitre. Biztosra vettem, hogy eltévesztette az aj­tószámot és csak úgy a kémnyí­láson kiszóltam hozzá, hogy kit keres. Ő megemelte a kalapját és illedelmes hangon válaszolta, hogy ő az előbb illetlenül visel­kedett, nem lett volna szabad köszönés nélkül elrohannia és azért jött, hogy legalább utólag bocsánatot kérjen a modortalan- ságáért. Akkor meresztettem csak nagyra a szememet bámulatom­ban! Képzelje naccsám, a ké­ményseprő volt, de szépen ki­mosakodva, vasárnapi ruhájába öltözködve. De úgy nem hason­lított ebben az alakjában a ké­ményseprőhöz, mint ahogy az ékszer nem hasonlít a tokjához. Próbáltam emlékezetemben va­lami picurka azonos vonást föli­dézni, de csudák csudájára még a hangja is mintha egész más lett volna most. Bebocsátottam a szobába, le­ültettem és hosszasan elbeszél­gettünk. Elmondta, hogy az apja jómódú kéményseprőmester, sok segéddel dolgozik és bárha ő egyetlen fiú, az apja kívánsá­gára ő is „pick aut“ kezdte a mesterséget. Ha eljön majd az ideje, csakis így fogja tudni át­venni az apja cégét. Különben ő is jól érzi magát a munkájában, nem is cserélné föl semmiféle más mesterséggel sem. Meg még sok mindenről elbe­szélgettünk ... hiszen képzelheti, naccsám. Bevárta, amíg a ma­mám hazajött, utána is ott ma­radt jó sokáig, alig akaródzott neki elmenni. Azután a vasárnapjait velünk töltötte, szabályosan megkérte a kezemet; az apja eleinte az orrát fintorgatta, de azért in­gyenlakást adott a házában és amikor a kisleány megszületett, (mert leány hál’ Istennek, én mindig így kívántam!) én lettem az ő legkedvesebb gyereke. H át így volt. És mondha­tom, hogy senki más asszonnyal se cserélnék. Én lá­tom, hogy hogy van másutt. A férj ha elmegy hazulról, előbb kiöltözködik, kiborotválkozik szépen, magára szedi ami szere- tetreméltósága csak van, aztán amikor hazajön, gyorsan leveti magáról a finom ruhát és a finom modort, mindent. Az én uram ellenkezőleg, odakünn az egész világ számára kormos, fekete ar­cú kéményseprő. Még csak eszembe se juthat a féltékenyke­dés; még csak arra se gondolha­tok, hogy csak úgy pajkosságból megcsipked -egy-egy nősze­mélyt, aki véletlenül az útjába vetődik. Ugyan! Hát hol az a fe­hércseléd, aki eltűrné, hogy hoz­zányúljon azzal a füstös kezé­vel! De otthon bezzeg mindig ki van mosakodva, ki van öltöz­ködve szépen és az mind nekem, csakis énnekem szól. Megfogadtam, hogy a leányo­mat is csak kéményseprőhöz adom, ha majd megnő. Meggyő­ződésem, hogy minden nő bol­dog lehetne, ha kéményseprő lenne a férje. Dehát - sajnos - a kéményseprő kevesebb, mint a nő. Ezért van - amint hallom - annyi boldogtalan asszony a világon. A tiBHBM&RőÜBE leztem az egyik lányt. Milyen jól áll rajtuk a ruha. Milyen nyugodtan él­nek, és milyen nyugodtan járnak- kelnek. A szemük, a hajuk, a lábuk, a combjuk, a fenekük. Szerettem volna letérdelni elébük és odaadni nekik a virágot. Az egyik, a másik; így hát ezt a két lányt is cipelem magammal a virággal együtt, amit itt viszek neked. Micsoda erőfeszítés, mire végre eljutok hozzád. Pedig a hirtelen rámtörő szorongás a lift­ben még hátravan. Ez minden, amit az életben megtanultam, ez a hirte­len, csendben rám törő szorongás, amelyet észre sem vesz senki. Még szeretem is, mert ilyenkor meglát­szik rajtam, óriásira tágul a szemem, csak nézek, de nem látok semmit, s az emberek lesütik előttem a sze­müket, én meg erősnek érzem ma­gam, talán még tartanak is tőlem, ki tudja, lehet, hogy még ez a két eszméletlenül sportos lány is megi­jedne tőlem. Miért, Istenem miért ez a szorongás, mikor olyan csinos va­gyok, olyan fiatal, mikor ennyire szeretlek, és te is ennyire szeretsz, és semmi szükségem ezekre a sportos krapekokra, illetve a kamaszos, ődöngő srácokra, akik olyan kie­gyensúlyozottak a nyüzsgő metró­kocsikban. Persze tudom, hogy az élet más, már elmagyaráztad türel­mesen, sok szeretettel, de talán, ha nem lábad könnybe a szemed, ha­nem ha kitalálod azt az angol szót. De nem. Egy szót sem tudtál kinyög­ni. S azóta meg akarlak ölni. És megint ott vagyok, ahol vol­tam, a csőd kellős közepén. Míg jöttem idefelé, darabokra törtem ezt a napot, a születésnapodat, amelyre a virágaiddal és az almáiddal ébred­tem. Mennyi szeretettel kerestem, vásároltam, mennyi gyöngédséggel válogattam össze őket darabonként, neked, szerelmem, a születésnapod­ra. Ezzel a kereséssel, vásárlással, ezzel a válogatással töltöttem az egész napot, miattad, Juan, mert este érkezel Brüsszelből. Addig kószál­tam a lakásod felé, míg ideértem eddig az ágyig, amelyben most fek­szem. S ez még mindig a jelen, Juan. Kétségbe vagyok esve, olyan egye­dül vagyok, olyan szomorú, és any- nyira fölöslegesen szép. Elcsábítot­tam az egyik olyan lánytól ezt a fiút. Túl vagyunk az ölelkezésen, és már azt is elmondtam neki, hogy ma megöltem egy Juan nevű zongoris­tát. Először nemigen értette, de le­het, hogy úgy meséltem el neki, hogy először a születésnapi ajándék, a meglepetés a hazatérésedre, aztán, később, hirtelen jött az előre meg­fontolt bűntett, a tökéletes, telepati­kus bűntény. Végül megértette: az­zal, hogy otthagytam neked az aján­dékot, a virág én lettem, az alma pedig te. Én vagyok a virág, te meg az öreg, rothadt, halott alma. Megint egyedül vagyok, Juan, is­mét menekülök, s milyen rettenetes most ez a menekülés, most, hogy már nem hagyok nyomokat neked. Csak ülök itt, ezen a vasútállomá­son, és nem tudom, melyik vonatra szálljak. Vissza Párizsba... Nem me­rek, nem merek addig, míg fel nem hívlak előbb. Amott a telefon, de nincs bátorságom, most az egyszer nem merlek felhívni. És te, hogy fogsz felhívni te, mikor ez egyszer nem hagytam mögöttem semmi nyo­mot. Szegény Juan, hány órát zon­gorázol majd át naponta, míg vissza­térek. Nem érdemiem meg, hogy visszamenjek hozzád, Juan. Ne fe­lejtsd el, hogy megöltelek. V an egy lehetőség, egy a millió­hoz, Juan, hogy megmene­küljek. Minden rajtad áll vagy bukik. Őrült vagyok, teljesen őrült, s most mégis, egy szempillantás alatt vidám lettem és optimista, hisz tőled függ minden. Föl kell hogy hívj, Juan, és itt, és nem lehetetlen, érted, nem lehetet­len, itt vagyok a marseille-i állomá­son, csak ki kell találnod, emlékszel, itt ismerkedtünk össze. S ha majd beszélünk, köszönd meg nekem a vi­rágot, Juan, de azt a szót, hogy alma, ki ne ejtsd. Mondd azt, apples, kö­szönd meg a finom applest, Juan, jó? Egy pajkos kislánynak mindig van jövője. Ne felejtsd el, Juan: apples, kérlek, és köszönöm innen, Mar- seille-ből. Végh Zsoldos Péter fordítása (* perui író) Lenka Bot'anská Andrásyová: Akt tükörrel olaj, 1969 (Gyökeres György fotoreprodukciója) Összeállította: Mislay Edit *v:-f

Next

/
Oldalképek
Tartalom