Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-03-21 / 11. szám

KULCSÁR FERENC VERSEI Áramlások: Szemek, égbolton arany ablakok, lelkek, kik fényietek, tornyosuló egek, tengerek, teremtés éneklő virágai, madarak, világot kigyújtó, méret len szép szavak: mondjátok ki. Ti beszéljetek. Én hallgatok. Csönd leszek. Néma völgy. Ima. kit szépséged - szálló szél fogalmaz. S betölt. Gyöngyözés Mária könnye, hajnal harmata zöld levelen. Élő sírás, eleven gyöngyözés: éllek. Harmatozz rám, hajnal, fiirdőző zöld levél. Simítsd meg arcom, szívek szelíd anyja, boldogasszonytenyér. A viszontlátás zokogó öröme ne riasszon, ne figyelj a vérző ragyogásra: ülj le, beszélj, merengj el azon, hogy ez a vers, ez a perc, ez a lét mindörökké tiéd s enyém: míg kávéd iszod, hallom, hogy a fény, mint tiszta gyolcs, suhog, s részegen issza mosolyod ­tudom már, hogy nincs ünnep egyéb, érezni a lét zokogó örömét. Bekerített Isten körös-körül véled, égő csipkebokor lángjai közt élek. Vakító kegyelem s vesztőhely az élet, bekerített Isten körös-körül véled. Egy barátságos külföldi szálloda szobájában ülök, ha­zautazásom előtti este. Egye­dül vagyok, odakint esik az eső. Becsukom és elfüggö­nyözöm az erkélyajtót, vil­lanyt gyújtok. A fény sárgán terül az asztalra, s egy külföl­di légy, talán szunnyadásból riadtan, zümmögő keringés­be kezd. Nem szeretem a le­gyet; szemérmetlenül az asz­talomra ül, sebesen rakosgat­ja a lábát, s mintha kajánul leselkedne rám. Játszik? Ba­rátkozik vagy bosszantani akar? Olyan ostoba, hogy nem ismeri fel a veszélyt? Elhessegetem. A légy nem tágít, állhatatossága bőszítő. Az esőcseppek halkan sur­rognak az ablaküvegen, az utca zaja tompán hatol az ötödik emelet magasságába, csönd és magány, s hozzá a tolakodó légy! Zizegve rep­ked a fejem fölött, olykor a kezemre telepszik, felrepül, visszatér. - Agyoncsaplak! — határoztam. Akkor meg­szólalt:- ön magyar? A kérdés meglepett, csak nem gondolkoztam hangosan anyanyelvemen? Előfordul, hogy olvasás közben egy ide­gen szó kiejtésével szeretnék hangosan kísérletezni, de hallgatok, nehogy „megszok­jam“. S most mégis? A han­gom támadó:- Honnan tudja!- Itt sokan megfordulnak — szól ő. - Én, kérem, első látásra megismerem a magya­rokat.- Miből? — kérdezem nyersen. Ijedtében hátrál az aszta­lomról, s amikor vagy három­száz lépte a távolság közöt­tünk, így felel:- Önök teljesen egyfor­mák. A fejformájuk, a szívük, a szaguk.- Butaság! - Önkéntelenül a tükör felé fordulok. Az én fejem formája azonos volna az undorító X-ével? A bőröm színe a fakó és foltos képű Y-éval? Az orrom, a szájam, a homlokom, mondjuk, kit is mondjak hamarjában a pi­masz rovarnak? Eh, nem vi­tatkozom egy léggyel. Ó megvárja, míg pillantásom­mal visszatérek hozzá, s ak­kor tiszteletteljesen újra meg­szólal.- Régi lakója vagyok en­Thury Zsuzsa nek a szobának. Itt alapítot­tam családot, itt lett gyilkos­ság áldozata szegény felesé­gem; egy heves vérű francia úriember agyoncsapta. - Fér­fias hangja kissé remegő. Részvét ébredt bennem, s ezt ő megérzi. Fokozódó biza­lommal folytatja. — Sok gye­reket neveltünk fel egészség­ben. A nyarat szegény meg­boldogulttal többnyire együtt töltöttük itt a szobában. Meg­szoktuk és szerettük a falat, az ablakpárkányt, kergetőz- tünk a csillár alatt. Éjszakára a mennyezeten helyezke­dünk el. Nagyon kellemes és kényelmes szoba, bizonyára- tetszett tapasztalni. Hümgetek, bólintok. A légy néhány tétova lépést tesz felém, s mély, megindult hangon mondja tovább.- Ahogy jön az ősz, a gye­rekek szerteszét repülnek, ki itt, ki amott keres magának biztonságos téli szállást a vá­rosban. Hívnak engem is, de tetszik tudni, öreg vagyok én már, nehézkes az efféle ka­landos vállalkozásra. Ehhez a szobához kötnek boldog emlékeim.- Mikor történt a kataszt­rófa? - kérdezem, és arcom, hangom immár merő részvét.- Ma egy hete, kérem. Reggel az ágyon. A szegény megboldogult gyanútlan de­rűvel sétált fölfelé a takarón, s egyszerre... ó, borzalom! De nem terhelem önt a rész­letekkel.- Nem terhelsz. Csönd volt.- A tárgyra térek - foly­tatta végül félénken. - Ami­ért tulajdonképpen megszólí­tottam. Egy kérdésem volna...- Halljuk.- Megboldogult nőm kis­korú gyereket hagyott hátra. János névre kereszteltük. Nem vázolom önnek, milyen szokatlan és nehéz feladat volt szárnyára segíteni a fi­úcskát. Eleinte együtt rep­kedtünk itt a szobában, majd az erkély körül, s végre kime­részkedtem vele a térségre. Tegnapelőtt tettük az első na­gyobb kirándulást. Olyan boldog volt, fiatal erejének tudatában mámoros és én... én szerencsétlen! Szeltük a levegőt, és észre sem vet­tem, hogyan kerültünk a pá­lyaudvar fedett csarnokába. A fiúcska egészen elkábult a sok új látnivalótól, minden érdekelte, mint afféle gyere­ket, tetszik érteni. Én zihálva követtem a magam öreges módján, a füst és a korom köhögésre ingerelt. Egyszer­re láttam, hogy a gyerek be­röppen egy vonat nyitott ab­lakán. Rémülten szólítom, in­dulok utána, egy éles füttyen­tés, zakatolás, a mozdony ne­kiered, az ablakot felrántják. Annyit láttam még a kocsi oldalára függesztett fehér táblán: Berlin-Budapest... — Borzasztó, motyogtam a bús apának -, igazán bor­zasztó. De hát az ügyében mit tehetnék én? Egészen elémbe lépett, uj­jam végét érintette, mintegy rimánkodva. — Sokat! Holnap vissza tétszik utazni Budapestre. Tessék őt megkeresni. Nélkü­le magányos lettem itt a szo­bában. Budapestről este indul a gyorsvonat. Egy ablakon beSocsátja, s azután... azu­tán már majd csak megsegíti az isten. — S mert hallgattam, biztatón hozzátette: - Jegy- vásárlással nem terhelem önt. — Szívesen segítenék — mondtam —, de hát miről ismerem meg a fiát? — Azonnal rá tetszik is­merni - lelkendezett a légy.- Olyan szép gyerek nincs egész Magyarországon. A szeme csillogó, és csupa értelem. A homloka, az orra, a szája senkiéhez sem hason­lítható. A mozdulatai köny- nyedek, ebben az anyjára ütött, s ha önnek még mindig volnának kétségei, szárnyalá­sának végtelen szépségű mu­zsikájáról feltétlenül megis­meri. Tehát... — ígérem! — mondtam tel­jességgel meggyőzötten. Könnyed térdhajlás és a légy elszállt éjszakai szállá­sa, a mennyezet felé. A 13 X*. toi tők a fővári déltájban a b nak és úgy a gyermekkc ját, mint a v van tél, hiát sűrű köd ren ők látnoki t eltalálni arra a hely titokz latai folytán kis kékség a2 rog a téli sz( napfény és a csúf, nyug a vándorma azt az irány tanította mej lógia e titkai Déltájban zák a tűzhel hogy el ne p; ram haza r beágyazzák mikba a drc úgy a slafrol zák a nyúlpr konfekciós f nak a Körön ülnek a vasr. zatára, félre esi függöny csókra a bab téli napfény ez ilyenkor, gyáznak, hoj szalasszák el Ott ülnek mellett és el az alvó bai sorban, min vény virágai hallgatólago; kerüli ezt a írott törvény őrt kivont 1; rat se figyeln tartott hely" nul vannak ii egy magán-s A babána a félóra, de jön ám. Ez a kaszinója, fi ismeri, de a kapcsolja h< nem kell a t hadállásoké pogatódzva, előnyomulni zös téma, é Sággal indul] felé, mintha jai lennéneí beszélnek t roppant gaz belefáradnál K eresztül-kasul járom a várost, helyesebben nem is a várost, csak egyik negyedét, s ez a kószálás mégis mintha végtelen volna, felfe­dezői kaland, amelyben összesűrű­södik minden fájdalmam. S amit fel­fedezek, többnyire ugyanaz: problé­máink roppant tömege. Juan. Tes­sék, pár szál virág, itt viszem neked, mondom, ismételgetem magamban, miközben alig várom már, hogy ná­lad legyek, s csak küzdőm előre magam sarokról sarokra, s mint min­dig, hol balra, hol meg jobbra fordu­lok ezeken a sarkokon, de máskor sosem viszek neked semmit. S íme ott az az utolsó utcasarok is, amely­nél már többször kívántam, bárcsak eltűnnék mögötte mindörökre. Meg is próbáltam, de már tudom, most már tudom, végül úgyis te győzöl, mint eddig is mindig, amikor megszöktem, és nyomokat hagytam magam után, hogy megtaláljál. Még sosem szerettem így senkit, és éppen ez az, ami megriaszt. Melletted nincs múlt, melletted csak jelen van, és melletted jövő sincs, mert nem akarom, hogy le­gyen. S ezért, hát persze, ezért ma­rad csupán ez a végtelen jelen. A vi­rágot már elvittem, ott látod majd a küszöbödön, de én csak rovom tovább az utcákat, és egyre ismétel­getem magamban, tessék, pár szál virág, és ez fáj, iszonyatosan fáj. Ma meg akartalak ölni. Odatettem a fé­lig rohadt almákat a virágod mellé, és akkor döbbentem rá, hogy meg is ölhetnélek velük. Csak akkor tuda­tosult bennem. Addig egyszerűen ajándék volt az a pár alma, mert így szereted, félig romlottan, hogy kom- pótot csinálhass belőle. Akkor ötlött fel bennem a gondolat: megtalálja a gyönyörű friss virágot; gyönyörű­ek, frissek és üdék, mint én. S mivel betegesen érzékeny, és mellettem öregnek látszik, sokkal idősebbnek, mint én, megpillantja a virágcsokrot, amely én vagyok, megpillantja a la­kás küszöbén az almákat, vagyis önmagát, és akkor eszébe villan, hogy meg akartam ölni. És ez végez vele. Belehal. Ha lassan is, de biz­tosan. Ha rájön, hogy ez fordult meg a fejemben — sőt, el is képzeltem a dolgot, és mégis ott hagytam az almát —, akkor kész, vége. Pedig te semmiről sem tehetsz, Juan. Csak járom ezt a végenincs utat a virágaimmal, a te virágaiddal, és már fűnek-fának odaadnám őket. Különösen egy bizonyos típusú lány­tól rettegek, Juan. Elegendő volt elindulnom hozzád a virággal, és máris beléjük botlottam lépten-nyo- mon. Ma van a születésnapod, erre ébredtem mosolyogva, és hogy na­gyon, de nagyon szeretlek. Elképzel­telek, ahogyan rád virrad a hajnal ott, abban a tárgyakkal, képekkel túlzsúfolt lakásban, a vendéges pári­zsi lakásodban, ahol, ha lenne jövő­je, oly szívesen vesznék, rejteznék el a félelem elől, hogy rám ne találjon soha többé. No meg a zongorád, a zenerajon­gásod, egyáltalán, ahogyan rajonga- ni tudsz bármiért, ahogy órákat töl­tesz olvasással, a méltóságod, mely- lyel némán munkához látsz, miköz­ben én menekülök, miközben futva próbálok menekülni előled, és köz­ben nyomokat hagyok magam után, hogy megtalálj. Bocsáss meg nekem, Juan. Ugyan mi megbocsátanivalóm volna, kérdezed mindig. S közben újra és újra megtalálod mindenre a legmegfelelőbb szót, hogy soha se lehessen észrevenni, hogy csak meg akartalak sebezni. A zongorád, az átolvasott óráid, a kottafüzetekkel, ezernyi képpel, rengeteg kacattal teli lakásod. Én nem tudok neked képe­ket festeni. Tőlem nem kaphatsz ilyen dolgokat. Bocsásd meg nekem, Juan. Ugyan mit kellene megbocsá­tanom. És valamely angol szó ezred­szer, egy szó, amellyel nemhogy ki­mondanál, még inkább elkendőzöl, mindörökre megkerülsz valamit, de ezt olyan szeretettel, annyi gyöngéd­séggel teszed, hogy a világ minden jósága benne van. S én a karodba vetem magam, mikor kimondod azt az angol szót, hisz az a szó még a feledést is megszépíti, a feledést, ami én vagyok, és még menekülési kísérletemet is képes vagy egyszerű csinytevéssé változtatni, egy gyerek­lány csínytevésévé, akinek jövője van. Pedig jelen minden, és ma van a születésnapod, és már amikor fel­ébredtem, a lakásodba álmodtam magam ezekkel a virágokkal, amiket itt viszek neked. A legszebb virág­csokrot veszem meg Jüannak. Meg­veszem neki a legromlottabb almá­kat, amiket csak árulnak a piacon, s ma este, ha hazaérkezik a sikeres brüsszeli koncertje után, ott találja majd a virágot, és megfőzheti a kom­pótját. Ez volt az egész programom mára, Juan. Semmi több. No jó, talán még annyi, hogy találkoztam az egyik fiúval, akit gyűlölök, egy sráccal azok közül, akikkel megcsal­lak, és aki előtt azzal dicsekszem, hogy Juan ma este érkezik meg Brüsszelből, újabb győzelemmel a tarsolyában, de az már az én titkom marad, hogy az a sok-sok év, amivel öregebb vagy nálam, ma is­mét több lett eggyel. Könnyes volt a szemem, mikor felébredve arról álmodoztam, hogy milyen gyönyörű nap lesz ez a mai, micsoda meglepe­tést szerzek neked, ha megérkezel. A virág. A kompót. Olyan volt, mintha éppen kimondtál volná egy angol szót, a napom hátralévő részé­vel kapcsolatban, azzal az ötletem­mel kapcsolatban, mely épp akkor fészkelte magát az agyamba, hogy aznap még összeadom magam vala­milyen sráccal, akivel csak azért csallak meg, hogy dicsekedhessem veled. De nem voltál ott. Nem voltál ott, és az az angol szó sem hangzott el, amellyel pajkos kislánnyá változ­tathattál volna, s eszembe jutott az a rengeteg idő, amit munkával töl­tesz, az akaraterő, amivel képes vagy órák hosszat gyakorolni, sze­retni engem, és tudni mindenről. Igen, te mindent tudsz. Szeretnélek megölni. Van egy lánytípus, amelyiktől ret­tegek, Juan. A virág, amit viszek neked, ismételgetem egyre, s közben már fel is tűnt kettő közülük, és én Alfredo Bryce Echerrique* legszívesebbei a csokrodat. !V talabbak, és f sak. Könnyed nek erre-arra Mennek a do! kelné őket a z örökké divatji és talán az sen vagy, mint öl nézz, Juan. E látod őket. lm én betege vág; nak, Juan. N kívánok jobba hogy szeretke: esetre szeretr azt a fiút, aki dűl látom őke mami mellólü ten jól tudjuk, angol szó, ami tudnál változr lányokkal hoz mondtam, ho| gyök. A min; charming, a m csodálatosabb rólam. Rád m tudod, hogy e mert nem sik a szót, és gy Hazudtam nel azzal is tis* kell szenvedni A virág, mételg közben már ]

Next

/
Oldalképek
Tartalom