Vasárnap - családi magazin, 1993. január-június (26. évfolyam, 1-22. szám)

1993-02-14 / 6. szám

„Ugorj, Csita!“ - biztatja a gazdi Képzeljünk el egy teljesen átla­gosnak tűnő falusi portát, valahol a Csallóközben. Az ízléses, ám nem túlságosan hivalkodó családi ház mögött a szokásos tágas udvar: az első pillantásra legfeljebb az lehet egy kicsit szokatlan rajta, hogy mindkét oldalán rácsos kifutókkal ellátott ólak (?), istállók (?) sora áll. Persze, még ebben sincs semmi rend­kívüli, hiszen akárhány nagybani bi­ka-, sertés- vagy juhtenyésztő lega­lább ennyivel büszkélkedhet - ám a hasonlóság ezen a ponton véget is ér. A sertések és a juhok nagy sze­rencséjére. Amikor ugyanis odalé­pünk az első ilyen kifutóketrechez, a mögötte lévő odú félhomályából - egy borjúnyi nagyságú hímorosz­lán cammog elő. Megrázza dús söré­nyét, lepedőnyi nagyságú nyelvével körbenyalja a fizimiskáját, majd or­rát a rácsnak nyomva felnéz ránk sárgán lángoló szemével: na mi van, gyerekek? már itt lenne a következő etetés? A mit sem sejtő látogatónak még megkövülni sincs ideje a v.árt pufók malacka ilyenfajta metamor­fózisa láttán, mert a szomszéd ketrec mélyéből, jóval nagyobb vitalitással, arasznyi tépőfogait bőszen csattog­tatva, egy tigris ugrik a rácsnak. Légvonalban számítva harminc cen­timéterre a fejünktől. „Nono, Csi­ta!“ - fenyegeti meg ujjával a házi­gazda, majd békülékenyen közelebb lép, úgyszólván érintésnyire a ketrec­hez: „Hiszen te jó cicuska vagy!“ Beint a kezével, mint egy karmester, s a gyönyörű nagymacska teljes hosszában felágaskodik. Egyik man­csát a felemelt kar felé nyújtja, mint­ha pacsit akarna adni... xxx Most pedig áruljuk el: ez a porta a valóságban is létezik. Méghozzá Csallóközben, annak is egy kis falu­jában, a Dunaszerdahelytől mind­Ladislav Dohnansky össze 2 kilométerre fekvő Pódafán. A házigazdát Ladislav Dohnansky- nak hívják, és tulajdonképpen olyan ember, mint a többi pódafai lakos; legfeljebb kisállattenyésztőnek nem nevezhető, a szó klasszikus értel­mében. — Már egészen kicsi koromban megszerettem az állatokat - kezd bele rendhagyó élettörténetébe. - Ez érthető is, hiszen jórészt a nagyszii- leimnél, egy Trencsén melletti kis faluban gyerekeskedtem. Nemcsak szeretni, de gondozni is megtanul­tam őket, és a pályaválasztásnál is ez döntött: állatgondozói középiskolát végeztem, majd főiskolára jelentkez­tem, amelyet azonban nem fejeztem be. Az állatok szeretete azonban ekkorra már végleg meghatározta az életemet. Olyannyira, hogy amikor 1973-ban Pozsonyba költöztünk, egy kétszobás lakásba — ekkor már nős voltam -, tíz afgán kutya és egy puma volt a „társbérlőnk“. Amikor aztán egy jaguárkölyköt is szerez­Pódafa 250 egzotikus lakója tem - a brünni állatkertből, ahol szülés közben elpusztult az anyja menthetetlenül kinőttük a lakást, és nagyobb élettér után kellett néz­nünk. így kerültünk Pódafára, ahoí egy megfelelőnek tűnő telket kínál­tak eladásra. Itt aztán fokozatosan bővítettem az állatseregletemet, amely ma már mintegy 250 egyed- böl áll. Kétszázötven állat, köztük orosz­lán, tigris, leopárd, jaguár, párduc, egy medve- és egy lámapár, teve, hiúz, farkas, hiéna, majmok, kame­runi kecskék és juhok, egzotikus ra­gadozómadarak, például 11 köszáli sas, mellesleg a legnagyobb gyűj­temény Európában... Aki úgy sejti, hogy mindez már nem pusztán kedv­telés, helyes irányban tapogatózik. Ladislav Dohnansky ugyanis foglal­kozását tekintve vállalkozó. Engedé­lye hivatalosan „kisállatkert üzemel­tetésére“ szól, ám a valóságban mást csinál. Filmez. Pontosabban nem ő: az állatai.- A mozilátogatók jól tudják, hogy sok olyan film készül, amely­ben különféle egzotikus állatok lát­hatók. Hát pontosan ezekhez szállí­tom én a „szereplőket“, ezt céloz­tam meg az Animal Fort Film elne­vezésű vállalkozásommal. Még 1989 előtt kezdtem egyébként, tehát ak­kor, amikor a magánvállalkozás még nemigen volt divat... Volt is problé­mám kezdetben éppen elég, elvégre a dolog kétszeresen is szokatlan volt, de hamar kiderült, igény van ilyes­mire. Hogy csak néhány példát em­lítsek: Állataim „játszottak“ a Fran­kenstein nénje, és Perinbaba és az Ülök az ágon... című szlovák fil­mekben, de külföldi - osztrák, né­met, magyar - filmstúdiók is igénybe vették már szolgálatainkat. A Jose­phine Baker Story ban például az én leopárdomat ajándékozta az ameri­kai elnök az énekesnőnek. - Van négy alkalmazottam, akik az állato­kat gondozzák, speciális szállítójár­műveim, amelyek gyakorlatilag ál­landó készenlétben állnak, hiszen bármikor befuthat egy megrendelés. Egy szó mint száz: szerencsés em­bernek mondhatom magam, mert a munka, amit csinálok, egyben a kedvtelésem is. Újra kimegyünk, hogy alaposab­ban is szemügyre vegyük Doh­nansky úr nem mindennapi birodal­mát. Sunar, az oroszlán, filmsztár­hoz illően beleprüszköl a fényképe­zőgépembe, Romulus, a jól megter­mett maci kidugja orrát a rácson, és pulimódra megnyalja gazdája kezét („Maga inkább ne menjen túl közel, mert még egy barátságos simogatás is a kabátjába kerülhet!“), Aya, a szürke farkas és Faust, a villámló szemű fekete párduc őstermészetük fékezhetetlen nyugtalanságával ró­ják a köröket szűk ketrecükben. A különös „háztáji“ azonban nem­csak ebből az udvarból áll: egy kü­lönálló farm is tartozik hozzá, a falu végén. Ott kapott helyet a tizenkét angol telivérből álló ménes, a másik istállóban békésen kérődzik a teve és a két láma, odébb, egy tágas röptetőben a kőszáli sasok fenséges csapata áll szoborszerű mozdulatlan­ságban ... A felsorolás ezzel termé­szetesen távolról sem teljes, annyi azonban biztos, hogy egy közepes állatkertnek is díszére válna az állo­mány. S ahogy a tulajdonostól meg­tudom, tulajdonképpen egy kissé az is, nem csupán négylábú-kétszárnyú filmsztárok élő panoptikuma:- Főleg nyaranta gyakoriak a Iá- togatók: olykor egész autóbuszok érkeznek. A kapunk mindig nyitva állt előttük, és nyitva lesz ezután is; a különbség legfeljebb annyi lesz, hogy a korábbi évekkel ellentétben beléptidíjat is kénytelenek leszünk kérni. Mint minden, az állatok élel­mezése is egyre többe kerül, főleg ilyen nagyságrendben: a napi átlag kétszáz kilő hús, öt mázsa széna, aztán a zab, a szemestakarmány, az őrlemények, sőt! narancs, mandarin, banán, lévén több állatfajnak nélkü­lözhetetlen természetes tápláléka. S akkor még az alkalmazottak béré­ről, a járművek üzemeltetési költsé­geiről és az adóról nem is beszéltem. De inkább hadd ne számoljam ki pénzben, sem az egyik, sem a másik oldalt; maradjunk annyiban, hogy csinálom. És szívesen csinálom. Vas Gyula A „sasfészek“ (A szerző felvételei) Ott ahol a város a vidékbe si­mul, a város peremén, ott árválko­dik az én kertem. Illetve dehogy is árválkodik, mivelhogy kertek szá­zai, valóságos kertnyáj öleli körül egymáshoz szorulva, akár a ko- lompos kost a valódi birkanyáj, ha a terelő puli körülszaladja. De ha már annyiszor ideírtam a birkanyáj nevét, fel kellene fed­nem azt is. miként is jutott eszem­be éppen a birkanyáj itt a város peremén, ahol a városi civilizáció összecsókolódzik Csallóközzel. Mert ahogy minden történésnek ezen az égföldön megvan a maga oka, bizony ez sem teljesen ok nélküli. Történt hogy a szomszédos kertbe, a köztünk futó serény patak túlsó oldalára birkákat költöztet­tek. Azaz dehogy is költöztettek: a szó szoros értelemben odagurí­tották őket a bársonyos fűre, mert a gazda nem kis meglepetésemre a juhok négy lábát összekötve a nyakába vetve hurcolta le őket az ágyások közt a patak partjára. Először a juhok, aztán és a szakértelem ejtett ámulatba legin­kább. Ahogy a juhokat magabizto­san a nyakába kapta és a lábukra kötött béklyót megoldva odagurí­totta őket a legelőre, minden moz­dulatán látszott, hogy született ju­hász, csak most éppen hegesztő a Slovnaftban. Álruhás juhász. Mert ha lehetnek álruhás királyok, miért ne lehetnének kék munkaru­hába bújt juhászok is. És a mese folytatódott. Másnap a juhász akolt eszkábált, hogy le­gyen hová a juhoknak behúzódni­uk a nyári nap heve és az eső elöl. Harmadnap pedig egy igazi fehér szőrű kuvasz is ott heverészett a birkák oldalán. Most már együtt volt minden, ami az igazi juhászától juhászattá teszi. Amíg a juhász a Slovnaftban vastraverzeket, tartályokat he­gesztett, a juhok legelésztek, a ku­vasz őrködött. Délután aztán jött a juhász, füvet kaszált, szénát szá­rított, készítette a télirevalót az akol tetejére.- Igazi juhászat - szóltam át neki egy idő múltán.- Meghalt a fater, ennyi jutott rám a nyájból - felelte kurtán.- Látom, érti a dolgát.-Ezt csináltam gyermekkorom óta.- Aztán hűtlen lett hozzá.- Hát igen. Volt idő, hogy a juh nem kellett a szövetkezetnek. Fel­csaptam hegesztőnek.- Most meg?...- Nem hagyhattam, hogy az egész nyájat elkótyavetyéljék.- Az bizony kár lett volna... Csak hát itt kicsi a legelő.- Tenyérnyi - hagyta rá -. De ki tudja, mit hoz a jövő. Nem folytattam a faggatást, an­nál is inkább, mert nem túlságosan voltunk jóban. Valamikor a nyár elején az unokáim zöld almát, ba­rackot dobáltak át a kertjébe, ak­kor felhorkant, mert kaszálás köz­ben a zöld gyümölcs minduntalan a kaszájára szűrődött. Akkor ö szólott át a patak felett, kissé hangosan, mint odahaza bacsa ko­rában, amikor egyik hegycsúcsról a másikra telefonált. De aztán mégsem volt annyira átalkodott. megbékéltünk, ha nem is tereferél­tünk a nap minden órájában. Inkább csak néztem a juhász- idillt, amit a patak túlpartján meg­teremtett. A juhai gömbölyödtek, a kuvasz szorgosan őrködött, ö meg hol a juhok körmeit metsze- gette, hol fejt, hol szénát gyűjtöge­tett a közeli folyóparton, mert ahogy a nyár és az ősz fogyott, a kert úgy lett egyre szürkébb, kopárabb. De az akol tetején is nőtt, egyre kövéredett a szénaku­pola. Aztán a tél is megérkezett, s én mind ritkábban mentem a kertbe. De ahányszor kiballagok, aggódva lesem, hogy a jeruzsálemi istálló szénakupolája egyre laposodik. Pedig hiába nézem, attól a széna nem szaporodik, s nem is biztat jobban, hogy kitart tavaszig. így aztán azt se tudhatom, hogy mi­lyen sorsot szán a jövő abba a kicsi akolba zárt nyájnak. Megszület- nek-e tavaszra a kicsi bárányok, visszavezérlik-e gazdájukat is az elárvult havasi legelőkre. Mert az lenne a jó, ha az új tavasz ismét az élet rendje szerint indulna. És eb­ben talán az sem lenne olyannyira kiábrándító, ha ily módon az új élet kusza oda-vissza ábrát mutat­na, hiszen az emberi lénynek na­gyon sokszor kell oda-visszafut- kosnia, míg egy fikarcnyit előre­léphet. Szőke József == -= = = = = = = —• - =T= —- £= El ■ ■—■■■-■■<! 1= = . - • E=r— SEr i— == = —. — —I — - • - ■ ■ - ■ = == = === = = = ^¥= = = = = = ==;¥? =f -==f ~ ^=f ~^- = = = =^^==~ ■ -—=-------~,r'7=========--------~=~;~r~~ . ~ ~7':: :■■■ ■ = ^.■rrr^^.Srz--.r^~iz^==r^^...i^- ---------------------" -------~ ‘ ■ ---■■■— —: ■■ " ■•’ -^ZZ^J;^^^-i:TZl^T£Íh=Z£I=E~r==L=LHEÍllliÍ^ _Könözsi István felvétele_

Next

/
Oldalképek
Tartalom