Új Szó, 1993. augusztus (46. évfolyam, 177-202. szám)
1993-08-20 / 193. szám, péntek
1993. AUGUSZTUS 18. ÉRDEKEGYEZTETÉS A háromoldalú érdekegyeztető tanács, amely tegnap ülésezett Pozsonyban egyetértett a balesetbiztosításról szóló törvénytervezettel. Az érdekegyeztető tanács elnöke, Roman Kováč miniszterelnökhelyettes szerint a szociális partnerek egyetértettek a kormánynak a vasúti és az autóbusz-közlekedés privatizálásával kapcsolatos intézkedéseivel. A szakszervezetek azonban elutasítják a "viteldíjak javasolt emelést. EGY KÍNOS PER TANUJA MEGTAGADTA A VALLOMÁST A ma 80 éves dr. E. B., aki 1947-ben az Esterházy János elleni perben ügyészként működött közre, megtagadta a tanúvallomást azzal, hogy titoktartási kötelezettsége alól máig nem mentették fel. Az Esterházy-per felújítását tárgyaló bíróság ezért Katarína Tóthová szlovák igazságügyminiszterhez fordult a titoktartási kötelezettség megszüntetését illetően. Dr. Peter Šamko, a Pozsonyi Városi Bíróság tanácselnöke tegnap a Szlovák Sajtóiroda tudósítójának elmondta, a bíróság továbbra is folytatja az Esterházy János perének felújítása ügyében szükséges bizonyítási eljárást. Esterházy Jánost, a Magyar Párt elnökét, a csehszlovák parlament és a szlovák képviselőház képviselőjét 1947-ben a Pozsonyi Nemzeti Bíróság kötél általi halálra ítélte (ezt a büntetését a későbbiekben életfogytiglani szabadságvesztésre változtatták). Esterházy Jánost a második világháború után elhurcolták a Szovjetunióba, ahol tízévi, munkatáborban töltendő börtönbüntetésre ítélték. E szempontból nyilván érdekes, hogy a második ukrán front katonai elhárítása 1945 júniusában Gustáv Husák belügyminisztertől kérelmezte kiadatását. Nem kevésbé érdekes azonban az Orosz Köztársaság Legfőbb Ügyészsége által 1993. január 24-én keltezett rehabilitálási határozat sem. Esterházy János perújrafelvételének ügyében szeptemberben folytatódik a tárgyalás öt további tanú meghallgatásával. A tanúk közt szerepel többek között Dániel Krausz, Izrael állam magyarországi nagykövete is. PETŐ IVAN LEVELE POZSONYBA (Folytatás az 1. oldalról) szlovák szervek eltávolították a magyar nyelvű helységnévtáblákat egyes, többségükben magyarlakta települések határából. Úgy ítéljük meg, hogy a kisebbségi nyelvű feliratok alkalmazása fontos hozzájárulás ahhoz, hogy a kisebbséghez tartozók otthon érezhessék magukat hazájukban." - hangsúlyozta a politikus. Felkérte a szlovák politikusokat, hogy vessék latba személyes befolyásukat a szlovák többség és a magyar kisebbség, valamint Magyarország és Szlovákia kapcsolatait zavaró jelenségek megszüntetése érdekében, s összhangban az Európa Tanács követelményeivel biztosítsák a magyar kisebbség olyan jogait, mint a helységnevek anyanyelvű megnevezésének használata és az anyanyelven való anyakönyvezés. K. J. HELYREIGAZÍTÁS Tegnapi számunk 5. oldalán jelent meg Bodnár Gyula Görög Európa című riportja, amelynek felcímében téves információt adtunk közre. Ezt az utat nem szponzorálták. Munkatársunk korábban közölt szabadkai riportját támogatta a Rerosa Kft. Lapzárta: 22.10 ÚJSZÓ. DARABOLJÁK BOSZNIÁT HÍREK - VÉLEMÉNYEK 22 Tegnap délelőtt valamivel tizenegy óra után a svájci konferenciavárosban folytatódtak a Bosznia-Hercegovina jövőbeni sorsát meghatározó tárgyalások. A három etnikum vezetői korábban megállapodtak abban, hogy a terület egységes marad ugyan, de három független köztársaság alkotja majd. Megegyezés született Szarajevó státusáról is, a csütörtök esti döntés értelmében két éven át úgynevezett nyitott város lesz, az ENSZ felügyelete alatt. Ez az időtartam meghosszabbítható, vagy - a felek közös egyetértésével - le is rövidíthető. Most a leglényegesebb kérdés van terítéken, a térképek, tehát az egykori Jugoszlávia központi köztársaságának feldarabolása. Lord Owen és Stoltenberg, a két nyugati közvetítő a végjátékra meginvitálta Genfbe a balkáni dráma valódi főszereplőit, Milosevics szerb, Bulatovics Crna Gora-i és Tudjman horvát elnököket, a tárgyalásokon immár ők is (ismét) jelen vannak. Milosevics szerint nagyon kevés idő kell ahhoz, hogy megszülessen a béke. Tudjman pusztán annyit volt hajlandó mondani a tárgyalások megkezdése előtt, hogy: „Mindennek egyszer eljő a vége", míg Alija Izetbegovic igencsak elégedetlen volt, s a Szarajevóval kapcsolatos megoldást sem vélte megfelelőnek és véglegesnek. Mindez persze az erőviszonyokat is méltóképpen tükrözi, a háborúban vesztes muzulmánok most a zöld asztalnál szeretnék viszszaszerezni területeik egy részét, mindekelőtt Kelet-Boszniában, valamint Mosztar térségében, ahol a harcok továbbra is nagy intenzitással tartanak. Radovan Karadzsics, a boszniai szerbek vezére erre újságíróknak úgy reagált, hogy a szerbek ebben a pillanatban valóban rendelkeznek olyan területekkel, amelyek a horvátokat, illetve a muzulmánokat illetik meg, de ennek védelmi és stratégiai okai vannak. Véleménye szerint a szerbek elégedettek, mert a területek 54 százalékával rendelkeznek majd, s a szerb érdekeket Szarajevó esetében is méltányolták. A NATO repülőgépei tegnap a védett övezethez tartozó Bihacs felett első alkalommal gyakorolták a légicsapás hadműveletét. Három magyar hajó továbbra is a Duna jugoszláv szakaszán vesztegel. A magyar kormány tiltakozó jegyzékében megállapítja, hogy „a jugoszláv hatóságok és a magukat Duna-blokád Bizottságnak nevező személyek minden kétséget kizáróan összehangolt, jogsértő és kifejezetten barátságtalan módon léptek fel.". Szerbia környezetvédelmi minisztere szerint részükről semmi akadálya állítólag annak, hogy a magyar hajók tovább haladjanak (a rakományból vett mintából már ellenőriztek). SINKOVITS PÉTER, Újvidék KÁLDI NÓRA NAGY UTAZÁSA MUNKANÉLKÜLISÉG-CSÖKKENTŐ VÁLLALKOZÓKÉPZÉS (Folytatás az 1. oldalról) viszonyából és ilyen irányú adottságaiból indultunk ki. Az az elgondolás vezetett bennünket, hogy a mezőgazdasággal kapcsolatos vállalkozás egyike azon vállalkozási formáknak, amely, előreláthatólag, nagyon komoly szerepet játszik majd az ország gazdasági életében. Ezért határoztuk el, hogy az agrárvállalkozók útját próbáljuk egyengetni, s a nyitrai főiskolával karöltve Vállalkozás a mezőgazdaságban témakörben átképzési tanfolyamot szervezünk. A szlovák nyelvű átképzés a részvevők számára alapismeretekkel szolgál a marketingről, a menedzser-tevékenységről, a vállalkozás jogi normáiról, a könyvelésről és a számvitelről. Alapvető német vagy angol nyelvtudás és a számítástechnika alapjainak elsajátítását is garantálja tanfolyam, amelyet októberben indítunk és 17 héten át, pénteken és szombaton zajlik épületünkben, Dunaszerdahelyen. A környező járásokból is szívesen látjuk az érdeklődőket ezen a maga nemében újdonságnak számító tanfolyamon. Megtudtuk, hogy a tanfolyam elvégzéséről az oktatásügyi minisztérium rendeletének értelmében bizonyítványt kapnak a hallgatók. A tanfolyam személyenkénti költségei meghaladják a 12 ezer koronát, amelyet azonban a részvevők helyett a lakhelyhez szerinti illetékes munkaügyi hivatal fedez. Az érdeklődők kérvényeiket legkésőbb 1993. szeptember 5-ig a Dunaszerdahelyi Járási Munkaügyi Hivatal címére - Jilemnického 246/18, 929 01 Dunajská Streda - küldjék, ahol a 0709/251 11-es vagy a 0709/ 276 32-es telefonszámon részletesebb tájékoztatást is kapnak. (mázsár) DEVIZAPIACI ÁRFOLYAMOK Érvényben: 1993. augusztus 20-án Deviza Devizaárfolyam Valutaárfolyam Vételi Eladási KözépVételi Eladási Középárfolyam 1 egységre, koronában Angol font 49.263 49.759 49.511 47.94 51.08 49.51 Francia frank 5.519 5.575 5.547 5.39 5.71 5.55 Kanadai dollár 24.688 24.936 24.812 24.03 25.59 24.81 Német márka 19.352 19.546 19.449 18.99 19.91 19.45 Olasz líra (1000) 20.372 20.576 20.474 19.75 21.19 20.47 Osztrák schilling 2.749 2.777 2.763 2.70 2.82 2.76 Svájci frank 21.920 22.140 22.030 21.50 22.56 22.03 USA-dollár 32.605 32.933 32.769 32.07 33.47 32.77 ECU EK 36.964 37.336 37.150 ECU CSK - 37.150 JÓSZÁNDÉK ÉS TEMPÓ KÉRDÉSE AZ AGÉSZ (Folytatás az 1. oldalról) Szlovákiában léteznek olyan politikai erők, amelyek képesek ilyen megoldást találni. Az eszmecseréken szó volt a beneši dekrétumokról is, s rögtön elöljáróban kiderült: a szlovák fél átfogó hatályon kívül helyezésére nem mutat hajlandóságot, az esetenkénti rehabilitációra viszont igen. A felek a tárgyalásokon egyetértettek abban, létesüljön olyan vegyes bizottság, amely megvizsgálná a dekrétumok közös megegyezés alapján megszüntethető vonatkozásait. A határátkelőhelyek tekintetében a magyar fél támogatja a szakértők múlt heti tárgyalásaival beindult folyamatot, azt, hogy ősszel három új átkelőt megnyissanak, jövőre pedig továbbiakat. Megállapodtak abban, hogy a két fél közösen keres forrásokat a párkányi híd újjáépítéséhez. Kulturális vonatkozásban magyar részről közölték, támogatják Pozsonynak azt a szándékát, hogy Békéscsabán megnyíljon a budapesti Szlovák Kulturális Központ helyi fiókja, s a magyar fél is szeretne hasonló intézményt nyitni Kassán, sőt konzulátust is. Elhatározták, hogy felgyorsítják a két oktatásügyi minisztérium közti együttműködési megállapodás aláírását. A magyar delegáció indítványozta a szlovák félnek, hogy a budapesti Deák téri evangelikus templom falán helyezzék el Ján Kollár szlovák költő emléktábláját, Kölcsey Ferencét pedig a pozsonyi Egyetemi Könyvtár épületén. A létrejött megállapodások alighanem egyik legfontosabbika az, amelyben a felek egyetértenek magyar-szlovák tankönyvbizottság felállításában. Ez főleg a történelem- és irodalomkönyveket véleményezné és kiirtaná azokat a kifejezéseket és részeket, amelyek sértőek, nem segítik elő a közeledést. A magyar államtitkár-helyettes emlékeztetett arra, hogy a francia-német közeledés is egykor a tankönyvekben végrehajtott ilyenfajta „tisztogatással" kezdődött... A környezetvédelem kapcsán Bős kérdéséről kifejezetten nem tárgyaltak, de azt leszögezték, hogy a témát műszaki problémának tekintik, ám Bába Iván szerint politikai kérdéssé válhat, ha nem oldódik meg a vízellátás ügye. Végezetül megtudtuk, hogy mindkét fél hangsúlyozta a visegrádi csoport szorosabb együttműkdésének a fontosságát, magyar részről külön hangsúlyt helyezve a katonai bizalomerősítő intézkedésekre. A magyar diplomata azt a végkövetkeztetést szűrte le: a szlovák partner Budapesthez hasonlóan arra törekszik, hogy jó feltételeket teremtsenek az alapszerződés kidolgozásához, amely egyébként az érvényét vesztett magyar-csehszlovák államközi szerződés helyébe lépne. A magyar diplomata szerint elsősorban jószándék és tempó kérdése az, hogy mikorra készül el ez a dokumentum. ,,Ez azonban nem olyan sürgős feladat, hogy elkészültét nem előzhetnék meg gyakorlati lépések, más szóval: az alapszerződésről szóló tárgyalások előtt bizonyos bizalomerősítő intézkedéseket kell végrehajtani, hogy annak megszületése ne húzódjon el a végtelenségig", mondotta. Az elmondottakból tehát nyilvánvaló, hogy Pozsony és Budapest akkor hajlandó tárgyalásokat kezdeni az alapdokumentumokról, ha a másik fél teljesíti bizonyos elvárásait. Budapesti részről ide sorolják az Európa Tanácsnak adott szlovák ígéretek teljesítését, a határátkelők megnyitását, valamint a kulturális egyezmény aláírását. A szlovák feltételek között szerepel a békéscsabai központ megnyitása, a határok sérthetetlenségének az elismerése, (amitől a magyar fél nem zárkózik el) valamint a két országban élő kisebbségek helyzetét összehasonlító bizottság működtetése. Lapunk kérdése arra vonatkozott, hogy vajon szóba került-e az ország különválása óta betöltetlen budapesti szlovák nagyköveti tisztség kérdése. Bába Iván szerint a szlovák fél ezt nem vetette fel. (p. vonyik) PÁRTOK SAJTÓTÁJÉKOZTATÚI KDM: ISMÉT ÓRÔK IDŐKRE A SZOVJETUNIÓVAL...? (Munkatársainktól) - A szlovák-orosz szerződés korlátozná Szlovákia szuverenitását, és megakadályozhatná az Európai Közösségekhez és a NATO-hoz való csatlakozását. A szerződéstervezet a valamikori Örök időkre a Szovjetunióval jelmondatra emlékeztet - mondta Emil Komárik alelnök a Kereszténydemokrata Mozgalom tegnapi sajtóértekezletén. A kereszténydemokraták szerint nagyon veszélyes ma egy ilyen, tíz évre szóló tervezetet aláírni, amikor Oroszországban nemhogy az elkövetkező évekre, de még az elkövetkező hetekre sem jósolható meg a politikai helyzet alakulása. A jó együttműködéshez fontosabb lenne a gazdasági szerződések megkötése. ívan Simko alelnök elmondta: az MKDM, az Együttélés és a Szlovák Demokraták Szövetsége is támogatná egy rendkívüli parlamenti ülés összehívását ebben az ügyben, de ezt a kezdeményezést egyelőre elhalasztják, előbb a külügyminiszterrel próbálnak tárgyalni a problémáról. MPP: AZ ÁLLAM A TÖRVÉNYSÉRTŐ - Nem a polgármesterek követtek el törvénysértést a kétnyelvű helységnévtáblák felállításával, hanem az állami szervek, amikor azokat eltávolíttatták - jelentette ki A. Nagy László elnök a Magyar Polgári Párt tegnapi sajtóértekezletén. A pártelnök állami banditizmusnak nevezte a durva beavatkozást és elmondta: az állam ezzel nemcsak az állampolgárok, hanem az Európa Tanács tűrőképességét is próbára teszi. A. Nagy László közölte, hogy a Csallóközi Városok és Falvak Társulása tanácsának szerdai ülésén a helységnévtáblák mellett a régiók fejlesztéséről is szó volt. Az MPP elnöke a dunaszerdahelyi ülés résztvevőinek átadta az MPP regionális önkormányzatokról szóló alkotmánytörvény-javaslatát, és elmondta, felkérik a parlamenti pártok képviselőit, hogy, a javaslatot terjesszék a parlament elé. Az orosz—szlovák szerződéssel kapcsolatban A. Nagy László feltette a kérdést, vajon miért éppen Oroszországgal a legsürgősebb ilyen szerződést aláírni, amikor még a közvetlen szomszédainkkal, elsősorban Csehországgal sem kötöttek hasonlót. (gaál) SZNP: DOLGOZZANAK MEG A SEGÉLYERT Az előkészületben levő orosz-szlovák szerződés 4. cikkének nincs mit keresnie egy politikai szerződésben, ez a rendelkezés katonai szerződésbe tartozik, állapította meg Anton Hrnko, a Szlovák Nemzeti Párt alelnöke arról a sokat emlegetett tervezetről, amelyet egyesek a szomszédos Magyarország ellen irányulónak, mások az „örök időkre a Szovjetunióval" dogma felújításának tekintenek. Jozef Prokeš, a SZNP tiszteletbeli elnöke viszont ezt a cikkelyt, illetve szerződést is ratifikálhatónak tartja. A Szlovák Nemzeti Párt tiszteletbeli elnöke a továbbiakban a Demokratikus Szlovákiáért Mozgalommal folytatott koalíciós tárgyalások esetleges folytatását illetően megállapította: „nem sietünk becsapni az ajtót, a tárgyalások felújítását viszont a DSZM-nek kell kezdeményeznie". Jozef Prokeš kívánatosnak tartja egyúttal, hogy olyan törvények szülessenek, amelyek a munkanélkülieket napi 4-5 órai közhasznú munkára köteleznék, hogy ne legyen idejük fusizni, meg bűnözni. (m-n.) Furcsa, riadt mosollyal nyitott ajtót, és hideg, metsző nevetéssel búcsúzott. Ami a mosolya és a nevetése közt volt: merő bizonygatás. Hogy jól érzi magát, semmije se fáj, hogy meggyógyult már, egészséges, és alig váija, hogy játszani hívják. Újra és újra azt hangsúlyozta, amit nem és nem tudtam elhinni neki. Hogy rendbe jött, felépült, nincs már baja semmi. Nyolc hónapja, hogy nála jártam; sokáig hadakozott magával, míg úgy döntött, hogy fogadni fog. Várt, hívott, ígért hétfőt és vasárnapot, délelőttöt és délutánt, őszt és tavaszt, amíg csak egy téli napon azt nem mondta: most, ma jöjjön, de gyorsan, mert holnap már nem leszek, elutazom. Láttam rajta, hogy baj van, hogy különös fénnyel ég a szeme, színtelen a bőre, és az arca, a hangulata is inkább félelmet keltett bennem, valahogy mégsem hittem, hogy komolyan gondolja. Káldi Nóra most már biztosan „elutazott". Örökre. Végérvényesen. Súlyos, gyógyíthatatlan betegsége nem engedte, hogy tovább koptassa a földi színpadot. Színésznő volt, aki sokat és jókat játszott. Nem sorolok film- és színházi szerepeket, felesleges. Hangjával, megjelenésével, játékstílusával minden szónak értelmet s életet adott. Ötvenévesen ment el, de ötven évig biztos, hogy marad még. Emlékezetünk fogja visszatartani. (sz-ó)