Új Szó, 1993. július (46. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-01 / 151. szám, csütörtök

1993. JULIUS 1. •iX/szö. OLVASÓINK OLDALA 8 TISZTELT SZERKESZTŐSÉG! Májusban 36 mázsa szenet kap­tam, és abból legalább 10 mázsa a por. A széntelepen reklamál­tam és megígérték, hogy kikül­dik a sofőrt. A mai napig nem történt semmi. Mit tehetek most? Egyedüli jövedelmem a riyugdíj, az élelmen kell meg­spórolnom, hogy összegyűjtsem a több mint négyezer koronát a szénre. Azt mondták, május­ban jutányos áron kaphatunk tü­zelőt. Talán éppen ezért küldtek nekem olyan sok szénport? Mozoli Mária Baka LAPTERJESZTÉSI GONDOK A lapterjesztés továbbra is gondot okoz, s nemcsak a szerkesztőségnek, hanem, amint azt postánk bizonyítja, olvasóinknak is. - A közelmúltban Po­zsonyban jártam - írja Gyügyről Csontos Erika - és azt tapasztaltam, hogy ma­gyar nyelvű újságot venni nagy probléma. Mindenütt kapható volt angol, olasz, né­met sőt spanyol újság is, de magyar nem. Arról már nem is szólok, milyen megjegyzé­seket kellett lenyelnem, ami­kor rákérdeztem, miért nem árusítanak Új Szót és Szabad Újságot. Istebnébe egy darab Új Szó jár, és az is rendszertele­nül. Megrendelője, Eva Zel­nická panaszkodik, hogy az utóbbi három hét alatt öt szá­mot nem kapott meg. Megál­lapította, hogy Alsókubinból azonnal továbbítják számára a megrendelt lapot, de az utóbbi időben Pozsonyból késik a küldemény. - Hol megkapjuk, hol nem az Új Szót, májusban és jú­niusban csak minden másnap jutottunk hozzá kedvenc la­punkhoz - áll a lökösházi Anderkó Éva levelében. - Már attól tartok, hogy ve­lem együtt a környék 3—4 községének lakossága is le­mondja a lapot. Rokkantsági nyugdíjas vagyok, nem járha­tok be a városba újságot ven­ni, így nincs más lehetősé­gem, mint naponta várni a postást, hogy hozza-e a szá­momra fontos Új Szót. A pos­tásnak is kellemetlen a hely­zet, de ő nem tehet semmit. Végig kell járnia a községe­ket és csak hallja a sok pa­naszt. Mi pedig olvasni sze­retnénk, tájékozódni, hogy tudjuk, mi történik házunk táján. Kérem, nézzenek utá­na, mi az oka a lap késé­sének. A nézetek sokrétűsége érde­kében olyan leveleket is köz­lünk, amelyeknek tartalmá­val szerkesztőségünk nem ért teljes mértékben egyet. Kö­szönjük olvasóink bizalmát, és váljak további leveleiket MÉG EGYSZER A NÉVHASZNÁLATRÓL Kedves Baranyai Erika! Sajnálattal látom, hogy kis esz­mefuttatásomnak egyik pontja (asszonynévhasználat) fölbosz­szantotta önt. Nem értem, mi­ért? Én a cikkben egy szóval sem vonom kétségbe, hogy a név­használatot illetően mindenki szabadon dönt - legalábbis míg hivatalosan engedélyezik. De ugye, maga sem vitatja el tőlem a jogot, hogy véleménye­met kifejthessem azt illetően, hogy mit tartanék kívánatosnak és mit nem. Nos, aggodalommal látom, mint kopik, változik ná­lunk az évszázados magyar asz­szonynévhasználat. Azzal is tisztában vagyok, hogy az én véleményem nem változtatja meg ezt az irányzatot. Mégis úgy gondolom, hogy ahol a szere­lem, a megbecsülés együtt járt a házasságkötéssel, ott a nő szí­vesen vette fel a szeretett férfi nevét és büszke is volt rá. Nem érezte magát megrövidítettnek. Egyébként felhívom figyel­mét, hogy az a nő, aki nem akar lemondani leánykori vezetékne­véről, azt a házasságban is meg­tarthatja, férje vezetéknevének feltüntetése nélkül. (Ismerek ilyen eseteket is.) Azonban nem hiszem, hogy a névhasználatnak az egyenjogúsághoz - legalábbis ma - valami köze lenne. Egyezzünk meg abban, hogy „de gustibus non est disputan­dum". Érdemben ugyanis az ille­tékes szakemberekre tartozna a vita. Barátsággal ORDÓDY KATALIN A negyedik változat Olvastam a névhasználatról szó­ló írásokat, és el szeretném mon­dani az ezzel kapcsolatos szemé­lyes élményemet. Évekig vendégmunkásként dolgoztam egy győri textilgyár­ban. Munkatársaimat sokáig csak a keresztnevükön ismer­tem. Történt egyszer, hogy a műhelyben, ahol dolgoztam, autonóm munkacsoportok ala­kultak. Ezek névsorai felkerül­tek a faliújságra is. Mélyen meg­döbbentem, amikor nem talál­tam társnőim nevét, csupa Né­meth Tiborné, Tóth Sándorné stb. szerepelt a listán. Nem tud­tam őket azonosítani. Egyébként a férjes asszonyok neve így sze­repelt a nyilvántartásban és a bérelszámolóban is. Megütköztem ezen és meg­kérdeztem a hozzám legköze­lebb álló kolleganőmet, nem za­varja-e ez őket. ö megadóan tárta szét karját, s csak ennyit mondott: így szoktuk meg. Töb­bet nem beszéltünk erről. Elfo­gadtam, tiszteletben tartottam válaszát, véleményét. Tiszteletben tartom Baranyai Erika és Ordódy Vilmosné véle­ményét is. Persze ez nem akadá­lyoz meg abban, hogy a név­használat egy negyedik változa­tával szimpatizáljak, ami az én esetemben így hangzik: LÁDYNÉ GERGELY OLGA Nagymegyer Védjük anyanyelvünket Évek óta harcolunk azért, hogy személy- és tulajdonneveinket magyarul, a magyar helyesírási szabály szerint vezessék be az anyakönyvbe és a személyi iga­zolványokba és hogy a szülőhe­lyeinket eredeti, magyar elneve­zésükkel tüntessék fel. Az új­ságolvasók joggal elvárják, hogy a magyar sajtóban ne csak sza­vakkal harcoljanak ezért, hanem a nevek helyes használatával is. Sajnos, nagyon sokszor olva­sunk ilyen és hasonló köszöntő­ket, mint az Új Szó június 12-i számában:... id. Papp Ferenc és neje Papp Ilona... Ez a névhasz­nálat idegen számunkra. Önök is nagyon jól tudják, hogy ez így lenne helyes: ... id. Papp Ferenc és neje szül. ... Ilona. Annak a szerkesztőségi munkatársnak lenne a% feladata figyelmeztetni a hirdetés feladóját, hogy he­lyes-e a szövegezés, aki azt át­veszi. Elrettentő példaként szó sze­rint lemásolom azt a köszöntőt, amit a Dunatáj január 22-i szá­mában közölt. íme: Január 25-én ünnepli 4. szüle­tésnapját kislányunk Alexandra Pavlovičová Komáromban Ez ünnep alkalmából sok sze­retettel gratulálunk és sikeres boldog életet kívánunk neki. Apuka, mamina, Michaelka, dedko, babina és a Dúbravcová babička. Az ilyen kevert nyelvű szöveg olvasásánál az ember elborzad. Nem beszélve arról, hogy sike­res és boldog életet kívánni egy négyéves gyermeknek túl korai­nak tűnik. Ehelyett inkább na­gyon boldog gyermekéveket és jó egészséget kívánunk neki. Nem akarok mindenáron a kákán is csomót keresni, de amennyire erőnkből telik, har­coljunk szép anyanyelvünk tisz­taságáért. Befejezésül hadd idéz­zem a legnagyobb magyart, gróf Széchenyi Istvánt: „Az anya­nyelv tökéletesítése... köteles­ségeink egy legfőbbike: s midőn igazi nemességünk, értelmi sú­lyunk, s ezáltal lelkünk eszten­dőről-esztendőre, napró-napra bővül s tágul, nyelvünknek is egyenlő idomzatban tágulni és haladni kell... ÖZV. PETÔCZ KÁLMÁNNÉ Komárom MIRE VIGYÁZNÁK? Füleken a városi hivatal előtt parkoltam. Miután a parkolási díjat rendesen megfizettem, hoz­zám lépett két városi rendőr és 50 korona bírságot kért tőlem, mert ráléptem a parkolót övező szegélyre, ahol éppen akkor kezdtek asszonyok virágot ültet­ni. Amikor megkértem, mutas­sák meg milyen kárt okoztam, hiszen a földben millió lábnyom van, flegmán megjegyezték, ha vitatkozni akarok, száz koronát fizetek. Kértem, hívják a hely­színre főnöküket - a közeli ab­lakból figyelt bennünket -, de a 060 számú rendőr azt mondta, hogy ez teljesen lehetetlen. Kifi­zettem a bírságot és csak utólag vettem észre, hogy az igazolás­ként átadott szelvény nincs lebé­lyegezve. Felmerült bennem: hol vannak ezek a rendőrök, amikor sokan tilos helyen par­kolnak, amikor virágokat lop­nak, fákat tördelnek, amikor be­törnek a lakásokba, törnek-zúz­nak a városban? Vagy a városi rendőrség nem a város rendjére vigyáz? Kolendás Ida Ipolynyitra A TELEFONÁLÁST IS MEG KELL TANULNI Az óra kismutatója még nem volt az ötösön sem, amikor fel­zavart a telefon csörgése. Felvet­tem a kagylót, de a drót másik végéről a bájos női hang tulajdo­nosa nem mutatkozott be, csak megkérdezte: Péter, te vagy az? Meglehetősen dühösen válaszol­tam: nem, itt Pál. Letette a kagy­lót, nem kért bocsánatot, de en­gem felébresztett. Pár héttel ké­sőbb ismét kora reggel csengett a telefon. Egy női hang csak ennyit mondott: Timko? - Nem Timko, Janko vagyok - hangzott a válaszom. Természetesen ez a hívó is bocsánatkérés nélkül tette le a kagylót, de engem kiugrasztott az ágyból. Annakidején, amikor még működött a TUZEX, akaratlanul is értékes információt kaptam ilymódon, természetesen a haj­nali órákban. Egy női hang elma­gyarázta, hogyan juthatok Tu­zex-utalványokhoz olcsó pén­zen. - Holnap reggel nyolc óra­kor egy nő áll majd a kapu alatt. Karórája a jobb kezén lesz és csak annyit kell neki mondani, hogy szvettereket szeretnétek rendelni. 3,50-ért kaphattok tőle utalványokat, hangzott az utasí­tás. Amikor befejezte a nem ne­kem szánt mondókáját, felvilá­gosítottam: a vonal végén nem Jóska, hanem Sanyi van, és reg­gel az említett helyre nem én, hanem rendőrök jönnek. — Uramisten, hát kivel beszélget­tem én! - csapta le a kagylót az ismeretlen hajnali telefonáló. Úgy vélem, kicsi országunk­ban minden telefonkészülék-tu­lajdonosnak tanfolyamon kelle­ne részt vennie. Mert ha valakit feltárcsázunk, illő bemutatkoz­ni, s ha esetleg rossz számot hívunk, bocsánatot kell kérni. A bájos hangú hölgyeknek pedig azt ajánlom, hogy férjeiket, sze­retőiket, tisztelőiket, üzletfelei­ket kora reggel inkább szemé­lyesen keressék fel, hogy fölösle­gesen ne ugrasszák ki az ágyból azokat, akiknek nincs szerelmi vagy üzleti problémájuk. Iván Sándor Kassa MIÉRT BANTANAK? A napokban egy szlovák asz­szonnyal utaztam a Csata-Léva vonalon. Mindketten nyugdíja­sok vagyunk. Egy sarokba hú­zódva magyarul beszélgettünk. Az előttünk ülő fiatalember hir­telen ránk kiabált, hogy hallgas­sunk, ő nem kíváncsi a beszé­dünkre. Pedig a vonatban töb­ben valóban hangoskodtak, csakhogy ők szlovákul be­széltek. Szinte sokkos állapotban szálltunk le a vonatról. Léva belvárosában pedig egy csoport­nyi szlovák fiú belénk kötött, amikor meghallották, hogy ma­gyarul beszélünk. Gúnyolódtak és nyomdafestéket nem tűrő sza­vakkal illettek bennünket. Ezek a fiatalok azért mernek velünk így beszélni, mert a poli­tikusok is összehordanak elle­nünk minden hazugságot. De a hiányos nevelésben is keresni kell a magyarázatot. Nem tudom mit csinálnának ezek a fiúk, ha magyar fiatalok az ő anyjukat sértegetnék? Akkor is jól szóra­koznának? A közelmúltban a Tátrában jártam, ahol egy ember megkér­dezte tőlem, vajon igaz-e, hogy nálunk megverik a szlovákokat. Elmondtam, mi békében élünk s el sem tudom képzelni, honnan szedi az ilyen információkat. De meddig lesz ez így? Lassan már félünk magyarul beszélni, ha nem akarunk kellemetlen hely­zetbe kerülni. Hol az igazság? Hol a tűrőképesség határa? M. J. (Név és cím a szerkesztőségben) KESERŰ TAPASZTALATOK Sok uszítást hall és olvas az ember a szlovák újságokban, rá­dióban és tévében. Több tör­vény, így elsősorban a nyelvtör­vény, és a bősi kérdés kezelése is a magyarság ellen irányul. Ta­pasztalatból tudom, hogy a ma­gyarság megtartásához több do­log is kell. Elsősorban akaratra, igényre van szükség, továbbá magyar oktatásra és ugyanilyen fontos az is, hogy az ember ma­gyar élettársat válasszon. Ez utóbbit saját esetemmel is alátá­maszthatom. Én szlovák férj mellett, szlovák községben ma­gyarnak neveltem a lányomat, de ő szlovákhoz ment férjhez és unokáimat már meg sem tanítot­ták magyarul. Pedig a férje „iga­zi" szlovák: magyar az anyja, nagymamája pedig Miskolcról származik. Az anyja viszont azt is szégyelli, hogy magyar az anyanyelve. Hány szlovák De­ák, Fekete, Gyarmaty, Meleg, Pásztor, Kalocsay stb. gyűlöli a magyarokat! Tisztelet a kivé­telnek. Én megértéssel figyelem a magyar képviselők munkáját, kívánok nekik kitartást nehéz feladataik megvalósításában és kérem, ne adják fel a harcot jogainkért. Lukáčová Csontos Erika Gyügy - A kormány mindannyiukat alkalmazza. Optimizmust fog­nak terjeszteni a nép között... Ľubomír Kotrha, Slobodný piatok

Next

/
Oldalképek
Tartalom