Új Szó, 1993. július (46. évfolyam, 151-176. szám)

1993-07-07 / 155. szám, szerda

7 KULTÚRA ÚJ SZÓI 1993. JÚLIUS 7. EGY POÉTA SZÍVZÖREJEI BARAK LÁSZLÓ: INZULTUSOK KORA Líraművelés mellett (előtt?) glosszákat ír és lapot szerkeszt Barak László. „Mintha az emlé­kek állandóan felénk evezné­nek", olvasom első versgyűjte­ményének borítóján a félreért­hetetlen szöveget. A kötet tizen­két évQ jelent meg (Madách, 1981.) a Főnix Füzetek sorozat­ban. Barak , költészetének, pró­zai szövegeinek legfőbb jellem­zője a groteszk, az irónia és az önirónia. Az egyéni-közösségi élmények lecsapódásai tetten ér­hetőek voltak ebben az imént említett kötetben, de úgy ma­gyarázták félre (lásd a fülszöve­get) a költői igyekezet belülről fakadó lázadásait az „ügyelete­sek", hogy az a korabeli inkvizí­toroknak is tessen. Költőnk te­hát nem is foglal(hat)ta el méltó helyét azon a bizonyos parnasz­szuson, hiszen a tört szárnyú pegazus nem képes az ívelésre — gondolhatnánk. Mindez merő tévedés és melléfogás, mert a féltérdre kényszerített költő továbbra is tette dolgát. Korábbi — szürreális - lírájá­nak kavargó áradásai mára már letisztultak. Baraknak mindösz­sze nem egy egész évtized elég volt ahhoz, hogy az izmusokba csomagolt és a burkolt szöve­gekbe préselt verseszményről le­mondjon. Másképp nem is tehe­tett. Költészetének belső ko­molysága a megzabolázott tollat felszabadította, pontosabban ön­magát: gondolatait, tapasztalásai lecsapódását, a lélek és az egyén gúzsbakötöttségét szabadította fel a költő. Barak László legújabb kötete, az Inzultusok kora korunk inzul­tusairól, pontosabban a letűnt rendszer legutolsó éveiről ad pontos és fontos jelentést. Ezek az 1987 és 1989 között született versek — szám szerint 54 - nem csak kordokumentum értékűek miatt fontosak, mert ha csupán (!) ez lenne az erényük, akkor Barak László nevét a majdani műítészek a „futottak még" kö­zé degradálnák, illetve sorolnák be. Költőnk a kötet nyitó versé­ben felteszi a prózai kérdést. Önmagának teszi föl: ,,Mit ír­jak. .. / Ugyan miként... / Érde­kes-e az ember, / aki önmagát írja - / önmagának?". Barak László — bizonyára még koráb­ban megfogalmazott - kérdésfel­tevése egy, a szeizmográf pon­tosságával megrajzolt íróember lelkivilágának rezdüléseit, vívó­dását, a világ felé tükröt tartó igric kérdés-felelet formájában monologizálja. „A személyte­lenségbe menekülőket..." pedig olyan megrögzött elszántsággal kérdezi, hogy attól még a néma falaknak is meg kell szólalniuk. De ne mitizáljuk a megszólalás lehetőségét, mert azzal a költő teljesítményét vámolnánk meg. Mert a költő válaszai ott vannak a versekben, mert a költő tudta, hogy a megfoghatatlan időt nem lehet beváltani, mert a költő tud­ta, hogy nem tudhatja: mikor jön el az az idő, amikor majd „/.../ az eget / nem holmi buzgómó­csing agitátorok / tartják fölé­bed". De Barak prognózisértékű jelzései már benne lógtak a leve­gőben (mi ezt még csak nem is sejtettük), hiszen a Déja vu című versének szürke kis hőse már „várja / a csatlakozást / napra nap / bizakodván / hogy végre egyszer / csak befut / a megfele­lő rendszer / s lám / mozdul a lég / felhördül a massza / hallani már / közeleg valami". De még mindig messze volt az igazi meg­váltás, hiszen az utcáról, „amely immár a vakmerők birodalma lett", kopók hada kémleli a köl­tő kivilágított ablakát, így hát - s írja ő - „pizsamám/minden különösebb meggyőződés nélkül behúzódott / egy ablakmélye­désbe". Nem poéta ludens-i lele­mény, tehetség és bátorság kell-e ahhoz, hogy leírja valaki a kö­vetkező sorokat, az iménti előz­ményeket követő helyzetjelen­tésként: „telefonon kérdezték meg / tőlem / milyen aki vagyok / annak lenni". Majd harminckét sorral alább befejező sorként mindössze ennyi: „K a tt". Hát lehet-e tömörebben, lényegretö­rőbben és különb poénnal befe­jezni egy ilyen verset?! Nem!!! A kötet címadó versében (In­zultosok kora) egy önként vál­lalt illegalitásbeli kényszer­helyzetben, de minden kertelés nélkül, mintegy vállalva a követ­kezményeket is, a költő bátran kimondja véleményét: helyszín­rajzot, programot vázol fel, ál­lást foglal, mozgósít és megálla­pít, s mindezt úgy, hogy az ártat­lannak tetsző kocsmai koccint­gatást követően, akár az az omi­nózus vasbilincs is „KATT"-an­hat. Érdemes idéznünk a teljes verset. íme: „Ülünk most / most ülünk csak / ülünk kocsmaaszta­loknál / tanakodunk / analóg helyzeteket idézünk / analóg helyzetben /patetikus testtartás­ban / bíbelődtünk egy álommal / nem kevésbé egy állammal / itt minden csupa piszok / nem nyú­lunk semmihez / minden egy rakáson / minden kérdés per­döntő". A kötetet további verseit ol­vasva egyhamar rájövünk, hogy szerzőjük igen sokat tud erről a világról, erről a hazáról, szű­kebb pátriájáról, a gondok és bajok összességéről, a letűnt tár­sadalmi rend bűzös posványai­ról, makro- és mikrovilágunkról, s nem kevesebbet önmagáról, tehetségének lehetőségeiről, az általa megálmodott, keresett és meglelt utak bejárhatóságáról. S ez nem kevés. Annál is inkább nem, mert Barak egyszerű, cico­mamentes formába öntött versei izgalmas, nagyon is olvasható (és előadásra is alkalmas) szö­vegek. Nem tudom, hogy vannak-e Barak Lászlónak kulcsszavai, de azt biztosan tudom, hogy kulcs­mondatai vannak, s ezek a kulcs­mondatok olyan vázt adnak a kötet egészének, hogy a költő nyugodt lelkiismerettel elmond­hatja: „ideértem hát / szárnyak nélkül is". Mert a letört szár­nyak újra kinőhetnek, mert a konstruált műszárnyak csak a tragikus Ikaroszi-végzetet elő­legezhetik meg. Mindezt szer­zőnk jól tudja, és bizonyára lesz e kötetnek folytatása is; érzem, ez a költő az elmúlt négy év történései mellett nem mehet el szó nélkül, további és újabb kér­désfeltevéseire türelmetlenül várjuk a válaszokat, mert ahogy írja, „a múlt közel", s azt is kimondja nekem s neked, hogy Hazátlan vagy hát / egy létező hazában ". A költő azonban néhány ver­sének néhány sorában csende­sebb vizekre evez, „távolodó­ban a jelen" írja „A halál pilla­nata című versében. A Guillevic után szabadon címmel írt szöve­gében sem az igazi halál közelsé­gét mondja el, hanem a személy szabadságát, autoritását, és a nyugalmat óhajtja, azt az akár paradicsomi állapotnak is mond­ható létet idézi meg, ahol majd semmitől sem kell megvédenie önmagát: ,,Ha túl leszek az éle­ten, / elvonulok egy helyre, / ahol csak az időjárásról beszél­getünk majd. / Nem politizá­lunk. / Ha túl leszek mindenen, / nem írok majd!'.' Most közreadott szövegeivel Barak László tehát úgy teremtett költészetet, hogy láthatóvá tette a láthatatlant, s ezt a Szent káosz című versében egyértel­műen meg is fogalmazza: „A lá­tás képessége a felkínált lehető­ség - ezért élünk..." Ezért is bízzunk abban, hogy Barak poézisnek belátható időn belül a történések szerencsésebb alakulása eredményeként lesz másszínű folytatása is. (Nap ' Kiadó) VÖRÖS PÉTER ŐSÁBRAJÁTÉK Vladimír Kompánek kiállítása a po­zsonyi Szlovák Nemzeti Galéria ban konkrét példa rá, hogy az absztrakt szobrászatnak is létezik közérthető és népszerű nyelve. Szobrain - a fa eredendő élőisége, illetve természe­tessége, puhasága, emberközelsége révén - a redukált formák is követ­hető ésszerűséggel utalnak vissza a természetes képi megjelenésre. Persze, azt hiszem, ez nála annak az eredménye is, hogy a művész formaépítkezése, komponálási eljá­rásai valamelyest gyermekkorunk összerakhatós elemes játékaival mu­tatnak rokonságot. Úgy illeszti szo­borrá az idomokat, mintha - sajáto­san redukált geometrikus alakzatai­ból - valamilyen játékobjektumot rakosgatna a térben, amely aztán, mint az építőkockákból emelt vár, képzeletünkben megtelik különféle életképekkel. Ezért is vallja Kompá­nek: nem az a célja, hogy szobrairól egységes értelmezés alakuljon ki, mindenki saját fantáziája, műveltsé­ge, tapasztalata alapján azonosíthat­ja, érzékelheti, magyarázhatja azokat. Szoborformálásának két vonala van: az egyiknek a gyermekkorban megismert elemi alakzatok, idomok illesztése, a másiknak az ősformák társítása az alapja. Azoknak a for­máknak, alakzatoknak, ábráknak is­meretlen, új helyzetbe rendezése, amelyek még a civilizáció előtti időkben terjedtek el a természet fö­lötti erőkkel való kommunikáció tár­gyaiban. E tárgyakról a Kompánek által is használt formáknak, alakza­toknak - egykor mitikus jelentést közvetítő ábrázolatoknak - a zöme nemzedékek vizuális tudatába vé­sődve, a mai napig megmaradt. Ter­mészetesen ezek napjainkra kizáró­lag a szellemfejlődésnek a képi kul­túrában kódolt tanújeleiként marad­tak fenn és élnek tovább. Mivel ezeknek az ősformáknak a révén az ember másolással a természet képét teremtette meg, Kompánek átiratá­ban ugyanúgy a természetes megje­lenés művészi variánsaiként szere­pelnek. Nem véletlen, hogy Klára Kubí­ková művészettörténész úgy ítéli meg: a kiállítás ott, ahonnan véte­tett, természetes környezetben, nem falak közé zárva hatna a leginkább. Valóban, a tájba elrendezve, művé­szinek előtűnő játéktér épülhet a szobrokból - melyek persze na­gyon is komoly élethelyzetekre uta­ló jelképekből vannak gondosan komponálva. Kompánek a tárgyak hasonló for­maalakját használja ki az ősforma absztrahálására. Megkeresi az uni­verzális ősábrát, amelyet elvonat­koztatással egy vagy több új tárgy művészi kifejezésére tud alkalmazni. A csengő alakja például ilyen általá­nos forma: lehet virág, nő stb. Zöm­mel ilyen egyetemes alakzatokból építi fel antropomorf, illetve növé­nyi vagy állati figurákat formázó, esetenként csupán ilyen képzeteket Vladimír Kompánek: Jelrendszer keltő szobortesteit. Alkalmazza a fe­lületszínézést is, ám a színeket nem­csak dekoratív elemként viszi fel a síkokra, hanem a népi humor kép­zőművészeti tükröztetésének eszkö­zeként. A megnyitó előtt tartott sajtótájé­koztatón elhangzott: Kompánek al­kotásaiból egy szellemi skanzen ala­kul egységgé. Következik ez abból, amiről fentebb már szó volt, hogy szimbolikájának ősformája (tehát a forrás) jelen van mindennapjaink­ban. Vagyis azokat a - szellemi és érzelmi életünkre ható - vizuális formákat, jelképeket absztrahálja, amelyekkel, gyerekkorunktól egé­szen idős korunkig, nap mint nap találkozunk, s amelyek ezért az el­vonatkoztatás után is felismertetik konkrét élményeinket. A mitológiai alakzatokat és szim­bólumokat, amelyek ma is élnek a népi kultúrában, ahonnan a néző a legtöbbjét tapasztalatból ismeri, és némileg fogalmi jelentésével is tisz­tában van, egyrészt a szubjektív for­maképzéssel, másrészt emotív érté­keléssel (színezéssel) igyekszik mo­dern átiratban örök témaként be­emelni a szobrászatba. A fa élő anyag - idővel elöreg­szik, felszíne külső tényezők hatásá­ra változik. A szobrász kihásználja ezt a sajátságot, mindenekelőtt az emberi élet elöregedésének érzékel­tetésére - mégpedig úgy, hogy régi, használt deszkákat kompozíciós elemként alkalmaz. Szerves részéi alkotja a kiállítás­nak a művész rajzaiból összeállított kollekció. Ezek lényegében térképző lehetőségeket kutató előtanulmá­nyok a szobrokhoz. Tallósi Béla Kis NYELVŐR SZÁMVEVŐSZÉK A lapjaink nyelvművelő rovataiban megjelenő írások alapján olvasóink úgy vélhetik, hogy a nyelvészek, nyelvművelők az újságírók esküdt ellenségei, akik csak arra várnak, hogy „lecsaphassanak" egy-egy ro­szul megválasztott szóra, hibás szer­kezetre. Való igaz, hogy a nyelvmű­velő cikkekre inkább a bírálat, sem­mint a dicséret a jellemző, s hogy példáink java része a sajtóból szár­mazik, de nyilván több értelme van a hibákkal foglalkozni, mint az azo­kat számbelileg jóval felülmúló he­lyes szavakkal, kifejezésekkel, jól formált szerkezetekkel. Szlovákiában - akár a többi, ún. posztkommunista államban - folyik a demokratikus intézményrendszer kialakításai ennek egyik alkotóele­me az a főhivatal, melynek feladata többek között a közpénzekkel való gazdálkodás ellenőrzése. A hivatal már létezik, vezetője azonban még nincs, a kinevezése körüli huzavoná­val a szlovákiai magyar tömegtájé­koztató eszközök is sokat foglalkoz­tak. A szóban forgó hivatal szlovák neve Najvyšší kontrolný úrad, ennek nyomán a hazai magyar sajtó sokáig a Legfelsőbb Ellenőrzési Hivatal ki­fejezést használta. Nemrégen azon­ban feltűnt a számvevőszék szó is; jómagam először a Szlovák Rádió magyar adásában hallottam ezt a hi­vatalt Legfelsőbb Számvevőszék­nek nevezni. Lapjaink kezdetben - nyilván a félreértések elkerülése végett - mindkét megnevezést hasz­nálták, az Új Szó egyik hírében pél­dául ez a mondat szerepelt: „Tegnap ismét összeültek a kormányon kívüli pártok, hogy egyeztessék, milyen ál­láspontra helyezkedjenek a Számve­vőszék (Legfelsőbb Ellenőrzési Hi­vatal) elnökének és alelnökeinek megválasztását illetően." Egy-két hét múlva azonban a számvevőszék teljesen kiszorította a korábbi elne­vezést. A számvevőszék a német Rech­nungshof mintájára alakult összetett szó. Régen a nagyobb közület pénz­ügyeit intéző hivatalt számvevőség­nek nevezték, a számvevők pedig a számadásokat ellenőrző számve­vőségi tisztviselők voltak. Az össze­tétel másik tagjában a szék egy sajá­tos, ritka jelentésében szerepel: va­lamely hatóság tanácskozó, ítélő tes­tülete, ill. annak tanácskozása. A számvevőszék elsődleges, szó sze­rinti jelentése tehát ez: számvevő tisztviselők testülete". Magyarorszá­gon lényegében a második világhá­ború végéig az állami gazdálkodást ellenőrző legfelsőbb hatóságot Álla­mi Számvevőszék nek nevezték. Ezt a megnevezést újították most fel, aminek nyilván több oka is van: elsősorban az, hogy a mostani ma­gyar kormányzat tudatosan kapcso­lódik az 1945 előtti hagyományok­hoz, s ez a nyelvhasználatban is tükröződik, de azt sem hagyhatjuk figyelmen kívül, hogy az ellenőrző szót tartalmazó kifejezések a kom­munista időszakot idézik, hiszen ak­kor léteztek népi ellenőrző bizottsá­gok. A szlovák elnevezéssel kapcso­latban megjegyezhetjük, hogy a szlovákban, illetve a csehben is ismert a számvevőszék-nek szerke­zetileg megfelelő kifejezés: az Ottűv slovník szerint a Monarchia idején a szóban forgó hivatalt csehül így nevezték: Nej vyšší účetní dvor (ez az Oberster Rechnungshof cseh meg­felelője). Az elmondottakat így foglalhat­juk össze: a magyar nyelvben az állami gazdálkodást ellenőrző hiva­tal hagyományos neve a számvevő­szék, a szlovákiai magyar tömegtájé­koztatás tehát jogosan nevezi így magyarul azt az intézményt, melynek szlovák neve Najvyšší kon­trolný úrad. SZABÓMIHÁLY GIZELLA

Next

/
Oldalképek
Tartalom