Új Szó, 1993. május (46. évfolyam, 101-124. szám)

1993-05-25 / 119. szám, kedd

JJJSZÓ ' MOZAI K ...ÉS SORSUNKRÓL MAGUNK FOGUNK DÖNTENI 1993. MÁJUS 25. TATRA Al R A CSŐD SZÉLÉN (Munkatársunktól) - Szlovákia rövidesen abba a különös helyzetbe kerülhet, hogy nem lesz nemzeti légitársasága - tudtuk meg tegnap dr. Duša Radolskýtól, a Tatra Air Group vezérigazgatójától. Néhány évvel ezelőtt a Slovair a repülőgé­pek számát tekintve (460) a világ második legnagyobb légitársasága volt, majd a politikai fordulat után kivált belőle a prágai és a brünni leányvállalat. Két évvel ezelőtt a Slo­vair bekerült a privatizáció első hul­lámába, a Tatra Air vette meg a ré­gebbi adósságokkal együtt. Ezek pedig tetemesek; 125 millió korona adóteher húzta a vállalatot, továbbá a nemzeti vagyonalapba újabb 174 millió koronát kellett befizetni, A Meőiar-kormány tavaly június­ban megígérte, hogy a Tatra Air nemzeti légitársaság lesz, ennek, el­lenére csak most áprilisban kapták meg rá az engedélyt, mégpedig sú­lyos megkötésekkel: öt évig kötele­zően a nemzeti társaság szerepét töltik be, továbbá 400 millió koronát kell 1998-ig beruházniuk. Emellett a kis hazai piacon sincsenek eqve­dül, ugyanis a Československé aero­línie továbbra is üzemelteti szlová­kiai vonalait. Tavaly a Tatra Air mint­egy 13 ezer utast szállított, a renta­bilitás eléréséhez azonban 50 ezer kellene. A belföldi vonalak naponta 70 ezer korona ráfizetést termelnek, s jelenleg csak a veszteség halmo­zására van kilátás. A csődtől csupán az menti meg a Tatra Airt, hogy egyelőre még nem lépett hatályba a csődtörvény. (só) PRÍMÁSVERSENY-MÁSODSZOR (Munkatársunktól) - A roma kultúra jegyében telt a hétvége Jókán. A Romani kultúra és a helyi kulturális központ által szervezett második Roma Napok kereté­ben szombaton a 70 tagú hivatásos Kas­sai Romathan Színház A romák helye - Than Perdal o Roma című zenés drá­mai művét mutatta be. Vasárnap délután másodszor került sor a csallóközi prímás­versenyre, amelyen a Pozsony, Galánta, Komárom által közrefogott területről 15 prímás vett részt. (A legifjabb 8. a legidő­sebb 75 éves volt.) A muzsikusokat Pat­koló László zenekara kísérte. A műsor szünetében fellépett a helyi San Roma San folklórcsoport is, amely már több hazai népművészeti fesztiválon is sikerrel szerepelt. A primásverseny első helyén megosztva a galántai Danis Pál, az érsek­újvári Baros László és a vágai Patkoló László végzett, a közönségdíjat a 12 éves vágsellyei Patkoló Gyula kapta. -tl­(Folytatás az 1. oldalról) -A Pravda azt állítja, hogy a két­nyelvű ügyintézés következtében a csak szlovákul beszélő, egyébként jó szakembereket a déli területeken kire­kesztenék az államigazgatásból. Való­ban kirekesztő feltétel lenne a magyar nyelv ismerete? -A hivatalokban mindig akad olyan ember, aki az ügyintézés szintjén ismeri mindkét nyelvet. Egy törvénnyel a mai perszonális feltételek mellett is megold­ható lenne a kétnyelvű ügyintézés. Sen­kitől sem követelnének magas fokú nyelv­vizsgát, és egy hivatalból sem bocsátható el valaki azért, mert csak szlovákul be­szél. A későbbiek során azonban a hiva­talok építésénél feltételként szerepelhet­ne, hogy a hivatalnokjelölt legalább alap­szinten ismerje az ott élő nép nyelvét. Ez nemcsak a magyarra, hanem a ruténre, lengyelre és a többi kisebbség nyelvére is vonatkozik. -Az említett írásban olyan érv is szerepel, hogy ezzel a felosztással egyes szlovák községeket elszakítaná­nak eddigi természetes körzetüktől. - Ez nem igaz, javaslatunk szerint a terület peremvidékein a községek helyi népszavazással döntenék el, hogy melyik körzethez kívánnak tartozni. - Szlovák részról már többször el­hangzott, hogy a magyarok ezzel a te­rületrendezéssel izolálnák magukat Szlovákia többi részétől. - Ez teljesen abszurd állítás. Ilyen ala­pon azt is állíthatnánk, hogy a csacai szlovákok el vannak szigetelve a zsolnai­aktól, mert járáshatár húzódik köztük. NEM NEMZETISÉGI KÉRDÉS Pásztor Istvánnak, a Csallóközi Falvak és Városok Társulása elnökének a véle­ményét is kikértük. -A területi felosztás Szlovákiában nem nemzetiségi kérdés, a jelenlegi hely­zet a szlovák önkormányzatoknak sem felel meg - vélte Pásztor István. - A Szlo­vákiai Falvak és Városok Társulásának határozata szerint is lépni kell ebben a kérdésben. A Csallóközi Falvak és Vá­rosok Társulásának erre vonatkozó tíz­pontos felhívását 435 magyar többségi lakosságú községbe elküldtük s ez ideig mintegy 200 pozitív visszajelzést kaptunk Ezzel a javaslattal a központi irányítás ellen védekezünk, mert a hatalom túlsá­gosan összpontosult, a pénzügyi kérdé­sekről, területfejlesztésről és egyébről csak a kormány dönthet. Mi úgy védeke­zünk ez ellen, hogy nagyon szorosra fűzzük az önkormányzatok közti kapcso­latokat, és sorsunkról mi fogunk dönteni. Duka Zólyomi Árpádot, az Együttélés, illetve az államigazgatási, önkormányzati és nemzetiségi kérdésekkel foglalkozó parlamenti bizottság alelnökét arról kér­deztük, hogy a parlamentben milyen visszhangja van az Együttélés területi és közigazgatási felosztási tervezetének. - Számítottunk azzal - ismerte el -, hogy tervezetünk nemcsak a szlovák poli­tikai vezetésben, hanem a szlovák közvé­leményben sem talál megértésre. Siker­nek könyvelhető el viszont, hogy az Euró­pa Tanácsba történő tagfelvétel feltételei között a területi elrendezés és az autonó­mia kérdése is szerepel. Ez azonban elfogadhatatlan a jelenlegi szlovák politi­ka számára, és ahelyett, hogy leülnének velünk tárgyalni, azt igyekeznek bizonyí­tani, hogy a tervezet nagyon káros lenne a magyar kisebbség számára is. AZ IPOLY MENTÉN HASONLÓ A HELYZET Zachar Pál, Ipolyság alpolgármestere így vélekedett: - A Csallóközi Régió felhí­vását mi is megkaptuk, és támogatjuk azt. Jelenleg a Lévai Járási Hivatal mellett Zselizen és Ipolyságon körzeti hivatal mű­ködik, ami sokkal közelebb hozta az em­berekhez az ügyintézést. Amennyiben a Csallóközi Régió által javasolt kis járá­sok ehhez hasonlóak lennének, ez ne­künk is megfelelne. Ipolyság kétharmad részben magyar, de nem tudok róla, hogy bármilyen nemzetiségi probléma lenne a városban. A hivatalokban magyarul és szlovákul is folyik az ügyintézés. Elszige­telésről szó sincs, az egykori Hont megye területén ma is jók a kapcsolatok a váro­sok és falvak között. Gál Iván ipolysági önkormányzati kép­viselő véleménye: - A Csallóközi Régió 4 javaslata azért elfogadható, mert figye­lembe veszi a régiók önszerveződését. Azt a kifogást pedig, hogy egy ilyen átren­dezés hátrányos helyzetbe hozná a szlo­vák nyelven beszélő hivatalnokokat, nem tudom elismerni, mert ha nem központilag neveznék ki őket, akkor a nemzetiségi arány a régiókban törvényszerűen kiala­kulna. MIBE KERÜLNE A KÉTNYELVŰSÉG? Vághosszúfalu a Galántai járás északi részében fekszik, a Csallóközi Régió ter­vezete szerint a déli területi egység pere­mére kerülne. Izsóf Róbert polgármester: -A Csallóközi Régiónak már meg­küldtük a választ, hogy támogatjuk a ter­vezetet. Szerintünk ez nem nemzetiségi kérdés, hanem közügy. A Vágsellyei Kör­zeti Hivataltól megkaptuk a kormánybi­zottság által kidolgozott tervezetet is, amelyet nagyon elhamarkodottnak és el­lentmondásosnak tartok. Az itteni lakos­ságnak nem érdeke az elszigetelődés. Ellenkezőleg, nagyon is érdeke, hogy az ország minél nagyobb részével tartsa a kapcsolatot, mert hiába fogja itt megter­melni a zöldséget vagy bármit, ha azt nem fogja tudni eladni. Izoláció nem nemzeti­ségi alapon, hanem attól következhetne be, ha a kormányzat nem fejlesztené ebben a régióban az úthálózatot, a vas­utat, az infrastruktúrát. Ami a kétnyelvű ügyintézést illeti, ebben nem tudok egyet­érteni a Csallóközi Régió tervezetével, mert már ma is panaszkodunk az ügyinté­zés lassúságára. GAÁL LÁSZLÓ LESZ FOGANATJA A KÉRÉSNEK? A Demokratikus Baloldal Pártjának hétvégi zsolnai kongresszusán Peter Weiss elnök beszámolójában fog­lalkozott a kisebbségek problémáival is. Többek között elmondta, hogy pártja nemzetiségi politikáját a nemzet­közi konvenciók és az Európai Tanács dokumentumai alapján alakítja. Ezen kívül a Szocialista Internacionálé­nak a kisebbségekkel, az emberi jogokkal és a nemzeti identitással kapcsolatos határozatából indul ki. Szavai nem váltottak ki különösebb reakciót és az sem késztet­te vitára a küldötteket, hogy az elnök szükségesnek tartja valamennyi parlamenti párttal együttműködve a nemzeti kisebbségek helyzetéről és jogairól előkészí­teni és megtárgyalni egy alkotmánytörvényt. Sőt, annak fontosságára is utalt, hogy olyan megoldást kell találni, amely a kisebbségeknek és a többségben lévő szlovák nemzetnek is megfelel. Mivel a kongresszus túlnyomórészt az ország gazda­sági, szociális és politikai helyzetével, illetve további sorsával foglalkozott, a nemzetiségi kérdést szinte senki sem tekintette döntő tárgyalási témának. Hogy mégis a figyelem középpontjába került - nem annyira az ülésteremben, minta sajtóközpontban és a kuloárokban -, az Horn Gyula, a Magyar Szocialista Párt elnöke beszé­dének köszönhető. A tanácskozáson vendégként jelen levő Horn ugyanis fontosnak tartotta, hogy egyebek mellett néhány mondatot szóljon a szlovákiai magyarság helyzetéről. Előre felkérte a kongresszust, fogadják megjegyzéseit megértéssel és barátsággal. Aztán rámu­tatott a szlovák alkotmány azon részére, amely a kisebb­ségeket nem sorolja az államalkotók közé. Érthetetlen­nek tartotta a helységnévtáblák elhelyezése körüli gon­dokat, felvetette, hogy az államigazgatási szervek nem tükrözik a lakosság nemzetiségi összetételét, sőt azt is javasolta: nem ártana felülbírálni a Szlovákia új területi felosztására vonatkozó elképzeléseket. - Van egy kérésem a Demokratikus Baloldal Pártjá­hoz - mondotta Horn. - Segítsék megoldani az itt élő magyarok helyzetét, hogy fejleszthessék identitásukat, létrehozhassák személyi, kulturális és önkormányzati autonómiájukat. Felhívását azzal is alátámasztotta, hogy az európai baloldal érdekei ezt a hozzáállást követelik meg, sőt a Szocialista Internacionálé doku­mentumaiban is vannak kitételek a kisebbségek kollektív jogainak érvényesítéséről. A vendég aztán alig győzte magyarázni: nem azt szorgalmazza és egyáltalán nem arról van szó, hogy az itteni magyarok szeretnének elszakadni az országtól, az autonómia ugyanis az embe­ri jogok közé tartozik. A kételkedőknek címezve azt is leszögezte: ne hivatkozzunk állandóan a múltra, mert ha ismételten azt kívánjuk hánytorgatni, mi volt ötven-száz éwel ezelőtt, jobb, ha elköltözünk Európából, mert itt a népek között sohasem lesz béke. Horn Gyula úgy látja, hogy a szlovákiai magyar pártok képviselőinek a szlová­kiai demokratikus pártokkal kell zöldágra vergődniük, megállapodásra jutniuk. Peter Weiss szerint elegendő, ha az előző kongresz­szusukon a nemzetiségekkel kapcsolatban elfogadott határozatukat megtartják, nincs szükség arra, hogy valaki figyelmeztesse őket, foglalkozzanak a nemzetisé­gi kérdéssel. - Ezt a problémát az Európa Tanács dokumentumai alapján kell kezelni, és azokban nincs szó autonómiáról! - mondotta. Pavol Kanis, a párt külpolitikáért felelős alelnöke viszont kissé más szem­szögből nézi a témát. Úgy ítéli meg, hogy Szlovákiának tudatosítania kell, e téren is az európai kritériumok a mérvadók. Ö már tud róla, hogy az Európai Közösség néhány határozatában és dokumentumában szerepel a kisebbségek kollektív jogának fogalma. Hogy a Demokratikus Baloldal Pártja mennyire igazo­dik majd az európai kritériumokhoz, - Horn javaslata alapján vagy anélkül, - az a parlamentben rövidesen kiderül. A nemzetiségi alkotmánytörvényt már készíti a magyar koalíció - javaslatukat már a DBP is megkapta - és itt az alkalom, hogy a tárgyalások során egyeztes­sék véleményüket. Hozzáállásukkal, amely ez idágig nem volt túlságosan meggyőző, majd bizonyíthatják, mennyire szívlelték meg barátjuk szavait, illetve mennyi­re tartják fontosnak az Európai Közösség dokumentu­mait. Ekkor derül majd ki, valóban vállalja-e a DBP az európai nemzetiségi normákat és kiáll-e megvalósításak mellett. DEÁK TERÉZ M eglepően erőltetett párhu­zamokat és nyakatekert képzettársításokat termel ki olykor a nacionalista gondolkodásmód. Én/rendszerében egyaránt megfér a hazugság és az „alkotói" fantá­zia, melyet akár az általa utált fajta nagy alkotójának szimbólumával is hajlandó nyakonönteni. Vegyünk példaként egy egysze­rű kis sztorit, egy úgynevezett „igaz" történetet, amely a hetve­nes években játszódott, s melyet szerzője kafkainak titulált. A törté­net röviden így szól: K. úr, a főhős, (természetesen nem Kafka Josef K.-ja, hanem Milan K., alias Milan Kenda úr, a Slovenský národ című hetilap cikkírója), gondol egy me­részet, s Pozsonyból lecsordogál a dunaszerdahelyi termálfürdőbe mártózni egyet. Némi társasággal, derül ki az írásból. Befejezvén a kellemes ázalgást, valamikor ké­ső délután a társaság némi kerülő­vel, a Dunaszerdahely és Pozsony közti főút mellőzésével, Csallóköz falvain keresztül igyekszik vissza­gurigázni a fővárosba. Az ok: for­galmi dugó zárja el a főutat. A kö­vetkezmény: keserves kálvária és térképtanulmányozás az ismeret­len terepen, valamint eredményte­len kommunikációs kísérlet a helybéli lakossággal, amely az istennek sem hajlandó útbaigazí­tani az eltévedt, bolyongó vándort, mivel nem akar szlovákul beszélni. K. úrék, ráfizetve hallatlan naivitá­sukra, a benzin kifogyásának, az idegi összeomlásnak, s hovato­vább a kietlen vidéken való elpusz­tulásnak a vízióját látják lebegni lelki szemeik előtt, amikor végre akad egy jótét lélek, s államnyel­ven megmenti őket. Az iromány végkicsengése te­hát minősülhetne akár pozitívnak is, hiszen happy end-del végződik, formailag is meglehetősen kerek a sztori, hiszen van invokációja, tárgyalása és befejezése, mint az igazi, iskolában tanított prózai mű­fajoknak, vagy amilyeneket az írók szoktak írni, mondjuk a Kafka-féle széplelkek. A tanulság pedig imi­gyen szól: a szerencsétlen vándor­legény, ha nem vigyáz, kafkai helyzetekbe kerülhet a „saját" or­szágában, ahol egyes népek eléggé el nem ítélhető módon, a „szomszéd ország nyelvét" be­szélik. A tanulság tanulsága pedig: itt valami nincs rendben, azaz, ten­ni kell valamit, hogy rendben le­gyen. Erre a rendteremtésre akad­nak jó eszközök, úgymint: nyelv­törvény, surányi memorandumok beterjesztése a parlament színe elé, ún. alternatív iskolákba ára­moltatott szlovák koronamilliók, amelyeket például a szövetkeze­tek által befizetett adókból, lerob­bant ágazatokra fordítandó befek­tetésekből, a végkiszenvedés előtt álló egészségügyből, netán a kül­földi befektetők nehéz dollárjaiból lehet átcsoportosítani a nemes célra. Merthát erről szól a sztori, amely, mondanom sem kell, első olvasásra is nyilvánvalóan kiagyalt történet, s csak az „eszmei mon­danivaló" elmondásának kedvéért íródott, amelyre éppen napjaink­ban lett égetően szükség. Az ap­rócska műhiba, miszerint az em­ber reggel tudni fogja, hol lesz délután forgalmi dugó, az egész mese hitelességét némileg kétség­be vonja. Ráadásul sem a hetve­nes, sem a további években nem volt jellemző erre az útvonalra for­galmi dugó, mivel meglehetősen gyér forgalmi útszakasz. Ám maradjunk csupán a megle­pő konklúzióknál. Kenda úr döb­benten tapasztalta, hogy a csalló­közi polgárok, a „szomszéd állam nyelvén" kommunikálnak, dacá­ra az elmúlt évtizedek valahány demokratikus próbálkozásának (lásd: lakosságcsere, csehországi deportálások, gyengéd ideológiai nyomás). S ha csak ez a fájó emlék kínozná Kenda urat! Ezek képesek ma is szomszédul beszél­ni! Mert ugye, míg Franz Kafkánál sosem derül ki, kik sanyargatják K.-t, kik kényszerítik kastélybeli bolyongásra, s kik hoznak ítéletet végül, addig Kenda úr meséjében konkrét formát ölt a sejtelmes el­lenség: a dél-szlovákiai magyarok kényszerítik a kiszolgáltatott K.-t, a saját országában kanosszajá­rásra. Mert meglehet, hogy K. úr Pozsonyban született, vagy Felső­kubinban, Tejfalut és Csölösztőt kollektíve a szülőföldjének tekinti. Avagy arról lenne szó, amit még a relativitáselmélet sem tudott be­tájolni, hogy népek helyett orszá­gok beszélnek egy-egy nyelvet? Ha így van, a Duna két nyelven csobog: a fősodor bal oldalán szlo­vákul, jobb oldalán magyarul fe­cseg a felszín s hallgat a mély. Kenda úrnak, mint írja, gyakran eszébe jut a történet, vala­hányszor nyelvtörvényről vagy a magyar kisebbség állítólagos szenvedéseiről esik szó. Örömmel konstatálja, hogy „végre kezdünk szembenézni némely szlovákiai magyarok sirámaivai", s kezdjük „feltárni a magyarországi szlová­kok örömtelen és abnormális helyzetét". „Végre helyes reakció, hogyan is festenek a nemzetiségi kisebbségek jogai valójában!", ki­ált fel elégedetten, s fel is sorakoz­tatja tanácsait, mit kellene tenni: „következetesen gyűjteni a ténye­ket a magyarországi szlovákok életéről, közzétenni azokat, mint autentikus bizonyítékokat..." S a többi. Valószínűleg az Okáli­féle autentikus valóságfeltárás gondolata motoszkál a fejében, mert alig hihető, hogy a szlovák tervek szerint lezajlott lakosság­csere következményeit gondolná előhuzigálni, illetve azok doku­mentumait, szemtanúi és elszen­vedői tanúvallomásait ismertetni meg a világgal az általa aján­lott „sajtótájékoztatókon". Igaz, „semmi olyat nem kell tennünk, amiért később szégyellni kellene magunkat", tanácsolja a továb­biakban Kenda úr, ami méltánylan­dó álláspont. A „Nos, érveljünk!" végkicsengésével pedig mélyen egyet kell értsünk. Valóban érvelni kellene, Kenda úr, és nem rémme­sékkel traktálni az újságolvasót. Volna egy javaslatom, amely Kenda úr és a hozzá hasonlók „autentikus" gondolkodásmódjá­val nyilván rímelne: talán egy újabb lakosságcserével megold­ható a „kafkai" kérdés. Miutáfi a megfelelő mennyiségű szlová­kiai magyar ellenében valamennyi magyarországi szlovákot haza­édesgetnék, Kenda úr következő meséje arról szólhatna, hogyan ir­tották ki a magyarországi szlová­kokat. Természetesen, autentiku­san. Persze, ennél talán mégis­csak jobb lenne európai emberhez méltóan (s ezeréves békés együtt­élésünkre kötve) annak módoza­tait keresni, hogy a társadalmi bé­ke hogyan segítené felvirágoztatni ezt a kis országot, ahelyett, hogy valótlanságokkal etetnénk a sok­szor hiszékeny olvasót. Ehhez, persze, az is kellenék, hogy a Slo­venský národ ne közöljön „autenti­kus" zsidóellenes „költeménye­ket", mint azt teszi ebben a kaf­kás, 17. számban... KÖVESDI KÁROLY NACIONALISTA LÓLÁB, KAFKAI PATINAVAL

Next

/
Oldalképek
Tartalom