Új Szó, 1993. április (46. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-30 / 100. szám, péntek

1993. ÁPRILIS 30. ÚJ szói MOZAIK 4 CSEHORSZÁG A MAGYAROKKAL NINCS GOND... A prágai Közvéleménykutató Intézet munkatársai alig egy hónappal ezelőtt több mint 700 cseh állampolgárt kérdez­tek meg arról, hogy milyen a csehek viszonya a Csehország területén élő nemzeti kisebbségekhez. A felmérés eredményeit nyilvánosságra hozták, s nagy érdeklődéssel olvastam őket több napilapban is. A legutóbbi népszámlálás alapján a Cseh Köztársaságban 314 ezer szlo­vák, 48 ezer német, csaknem 60 ezer lengyel, 33 ezer roma és kevés híján 20 ezer magyar nemzetiségű állampolgár él, hogy csak a nagyobb létszámú nemzeti kisebbségeket, etnikai csoportokat említ­sem. A megkérdezett cseh állampolgárok 58 százaléka jól viszonyul a szlovák ki­sebbséghez, viszont 65 százaléknak rossz a viszonya a romákhoz. A felmérés­ből az is kiderült, hogy a megkérdezettek 32 százaléka negatívan viszonyul a Cseh Köztársaság területén élő 421 vietna­mihoz. Meg kell mondjam, csalódottan néze­gettem a felmérés eredményeit tartalma­zó táblázatot, mert míg abból azt is meg­tudhattam, hogyan viszonyulnak a csehek ahhoz a 218 zsidóhoz, akik a legutóbbi népszámlálás alapján annak vallották ma­gukat, ugyanakkor a csaknem 20 ezres magyar kisebbségről teljesen megfeled­keztek. Ilyenképpen csak azzal nyugtat­hatom magam, hogy azért feledkeztek meg rólunk, mert semmilyen szempontból sem tartozunk a problémás kisebbségek közé. Viszont a felmérésből kiindulva so­kan azt gondolhatják, hogy Csehország­ban nem is élnek magyarok, vagy esetleg azt, hogy Csehszlovákia szétesése után mindnyájan visszaköltözünk Szlovákiába. Cséfalvay Ildikó (Elhangzott a prágai Regina Rádió magyar adásában) SZEPSI CSOMBOR MÁRTON NAPOK '93 A Csemadok Szepsi Alapszerve­zete, a Szepsi Városi Művelődési Központ, a szepsi városi önkor­mányzat és a Csemadok Kassa-vidé­ki Területi Választmánya rendezé­sében. 1993. április 30 17.30 Megnyitó 17.45 Czakó Gábor: Disznójáték, a szepsi gimnázium színjátszó cso­portjának fellépése 19.00 Molnár Imre (Budapest) tör­ténésznek, a Rákóczi Szövetség főtit­kárának és Szarka László történész­nek, a HISTÓRIA c. folyóirat főszer­kesztőjének előadása 1993. május 1. 8.00 Szepsi vásár a város főterén 14.30 A Szeke Arnold alkotásaiból rendezett kiállítás megnyitása, majd kötetlen beszélgetés a múzeum kert­jében edelényi és kárpátaljai vendé­gekkel. 20.00 Csemadok-bál május 2. 15.00 Anyák napi műsor a kultúr­házban május 8. 15.30 A nagyidai llosvai néptánc­együttes fellépése 20.00 Táncház május 9. 15.00 A második világháború áldo­zatai emléktáblájának megkoszorú­zása KÖZLEMÉNYEK Az elóKoncert műsoriroda értesiti az érdeklődőket, hogy a rendkívül csekély érdeklődés miatt a SKORPIO együttes május elsejére tervezett dunaszerda­helyi koncertje elmarad. * * * A Keresztény Ifjúsági Közösségek (KIK) 1993. május 1-jén, szombaton a ko­máromi Szent András templomban szer­vezi meg a 2. Keresztény Ifjúsági Napot. A találkozó programja: 8.30 Érkezés, 9.00 Bevezető előadás, Dr. Kerényi Lajos: A keresztény szabadság, 11.00 Kiscso­portos beszélgetések, 12.00 agapé, 14.00 Közösségi énekkarok előadásai, 16.00 Ifjúsági szentmise. Hol van az a Máj (1.), hol a régi szerelem... A POLITIKA MALOMKÖVEI Svájc a kényelmes polgári lét irigyelt édenkertjeként él a közép- és kelet­európai köztudatban. S nem valószínű, hogy térségünk Svájc-képét különö­sebben megfakította volna Friedrich Dürrenmatt és Max Frisch írói munkás­sága, mely a komédia és az abszurd eszköztárát bevetve üzent hadat a jellegzetes svájci bezárkózó önelégültségnek. A svájci polgár alkatában és magatartásában a megalkuvási hajlamot központba állító irodalmi művek társadalomkritikája nálunk alighanem csak az igényesebb olvasóközönség és a színházlátogatók körében jelent vonzerőt. Mindazonáltal meg lehet kockáztatni a feltevést: ma talán a szélesebb nyilvánosságban is visszhangot váltanának ki „a trezorország" második világháborús szerepét roppant éles megvilágításba helyező legújabb svájci alkotások. Nyilván ilyesfajta megfontolásból tűzte műsorára nemrégiben a Kossuth adó Thomas Hürlimann-nak A követ című, rádióra alkalmazott drámáját. Az 1950-ben született svájci német író a történelmi lelkiismeret-faggatás szán­dékával hozza emberközelbe a sajátos, háború alatti svájci semlegességet, annak egyéni erkölcsi traumáit. Kár, hogy a műsorközlésben nem történt utalás a dráma magyar fordításának megjelentetésére, ugyanis 1992 tava­szán a Nagyvilág azzal az ajánlattal tette közzé, hogy olvasva is élményt nyújt. Roppant hasznos volt viszont a rádióbemutatót követő beszélgetés arról a szlovákiai magyarság számára is rendkívül tanulságos kérdésről, hogy van-e svájci irodalom. De ez már egy másik téma. A háború alatti Svájcot, mint nemzetközi menedékhelyet, legendák övezik. De milyen árat kellett fizetni a fönnmaradásért? Történészek már jó ideje feltárták, hogy Svájc a hitleri Németország szomszédjaként meglehetősen kétes eszközökkel és módszerekkel óvta meg az országot a náci csizma taposásától. Kiderült, hogy Svájc a háború alatt gazdasági kapcsolatokat fenntartva és különféle bankügyletek révén élelmiszer- és hadianyag­szállításokkal segítette a náci hadigépezetet, s a tiszti karban és a politikai életben is voltak összefonódások. Az emigránsok befogadása sem volt olyan eszményein segítőkész, mint ahogy az képzeletünkben él. Megesett, hogy a határról kergettek vissza menekülőket, a biztos halálba. Hürlimann drámája, amelyet először 1991 májusában a Zürichi Színház állított színpadra, a Svájci Államszövetség berlini követének sorsán keresztül érzékelteti az országmentés felelőssége és a Hitlernek tett szolgálat szörnyű tehertétele közötti erkölcsi megütközést. Dr. Heinrich Zwygart követet, aki vállalta a német fellegvárban teljesítendő küldetést, az úgynevezett piszkos­munkát, s még Eva Braunnak, Magda Goebbelsnek és Emmy Göringnek is társalkodójává szegődött, megbízói és a helyzet vámszedői a háború utolsó napjaiban hazacsalták, hogy ráhárítsanak minden felelősséget, s árulónak és bűnbaknak kiáltsák ki. Félretaszítva, elhallgattatva, elfeledve éli le életét. Rendkívüli megrendítő erő árad Hürlimann izgalmas darabjából. A svájci társadalmi és történelmi keret szinte kitágul, egyetemessé válik, érintkezve a mával. Aki hallgatta a rádiójátékot, önkéntelenül fedezte fel alakjaiban azokat, akik itt, Közép-Európában alattomosságukkal váltak a rendszerváltás utáni állapotok köpönyegforgató hasznélvezőivé, míg mások gyötrődve élik meg a múlttal való szembenézést. Egyszer majd ez is erkölcsi-irodalmi önvizsgálatért kiált. Ma még csak valóság - és irodalmi áthallás. KISS JÓZSEF HELY A ROMÁKNAK HARMADIK BEMUTATÓJÁT POZSONYBAN TARTJA A ROMA SZÍNHÁZ MIATYÁNK-MAGYARUL, SZLOVÁKUL Csak úgy, gyanútlanul. Lart pour lart. Se apropó, se fogódzko­dó, se díj, se dicsőség. Mondjuk, egy közönséges szerda este. Ami­kor szédült miniszterek böfögik te­li az étert s nyilatkozat-háborúk dúlnak sajtóban, médiában, auto­nómia-riadalom a többség agyá­ban, a lelkekben zűrzavar. Amikor négyszázharmincezer korona egy bodega ára a pozsonyi piacon, mi­velhogy rend a lelke mindennek, s Komáromban fülelik le (nem minden célzatosság nélkül) a legor­dasabb adócsalót törperepubli­kánkban. A féldecis rezsim tudja, merre kell kilőnie nyugtalanító nyilait, hogy ne őrá figyeljenek, s a jól-rosszul felkent smink sem fedi el a miniszterelnök riadt ta­nácstalanságát és a baloldal finom demagógiáját és cseleit a hatalom törökmézédes sáncaiért. Ugyan kinek kell ilyen társadal­mi környezetben, ekkora hepajban a szívósan, szinte eszelős nyuga­lommal dolgozó költő és műfordító szava, aki a közös metanyelvet füleli és adja tovább, s csakazértis fordítja a szomszéd nép költészetét (a magyarét) szlovákra? Nem ép­pen korszerű, sőt széllel szembeni föladat, Vojtech Kondrót mégis műveli tovább. Szerencsénkre. Szerencséjükre? Kiére? Minek? Ki­nek? Lesz idő, amely az ilyen esze­lősöket igazolja, s nem kérdi, jobb­ra át, balra át, hanem azt kérdi: hát uraim, ki is viszi át a szerelmet? A Nagy Lászlóit. S a vaáli erdő csendjét suttogja tovább, nem a binderit, a német horgászparadi­csommá rondított ártéri erdők he­lyén a költő ácsorog a másik költő­vel, akivel félrokon, féltejtestvér, ám a bőre mindkettőnek európai. Szerda esti költői-fordítói estjén a pozsonyi Magyar Kulturális Köz­pontban maroknyi ember hallgatta Vojtech Kondrótot, aki tört ma­gyarsággal szavalta Károlyi Amyt és Péntek Imrét, aki tavaly is telje­sítette az önmagára kimért penzu­mot, s tolmácsolt vagy hét-nyolc­száz sornyit a kortárs magyar köl­tészetből. A Literárny týždenník, a Kultúrny život, a Revue svetovej literatúry, a Pravda közölte fordí­tásait. Tessék csak sziszegni, utób­bi balos újság. Megnyugtatásul: Veres Miklós költészete nem balos, hanem költészet, Mint Vojtech (aki ismerte Weörest, Illyést, Nagy Lászlót) elmondta: együtt mond­tak miatyánkot a cseklészi temető­ben, az apja sírja fölött. Magyarul, szlovákul. Igaz, szerda este nem tudtuk meg, megjelent-e időközben ké­születben levő új kötete, nem esett szó arról sem, szlovákiai magyar hálánk az irodalomközvetítő költő iránt miért apadt el a közelmúltban válogatott verseinek magyar kia­dása terén. De ne legyünk ünnep­rontók. Elégedjünk meg azzal a morzsával, ami van, mert lassan már ennek is örülni kell. Becsüljük meg az ordas politika settenkedő árnyalakja között, a kútmérgezők idejében a szorgalmas tisztavíz­meregetőket, a cölöpverőket és hídépítőket, mert igencsak rászo­rulunk. Mert a hídnak nem szabad ki­aludnia, mondta egy szlovákiai magyar költő évekkel ezelőtt, utal­va a kényszerű szerepkörre, amit igyekeztek ránktestálni az interna­cionalista pártok. Nos, viccen in­nen és túl, legyen igaza. Vannak még hidak. KÖVESDI KÁROLY (Munkatársunktól) - Bár a Roma­than Kassán alakult meg 1992 máju­sában, ós első bemutatóját is tavaly decemberben ott tartotta, harmadik premierjére Pozsonyban, az Istropo­lis művelődési központban kerül sor. A Hely a romáknak című színpadi kompozíció után népmesékből ké­szült dramatizációkat mutattak be, amelyekkel a romák múltját igyekez­tek feleleveníteni. Dana Šilanová - Hivašová, a Ro­mathan dramaturgja a tegnap tartott sajtótájékoztatón elsősorban az új zenés színpadi produkciójukról be­szélt. Ebben a társulat zenekara és énekesei lépnek a közönség elé. Szándékuk szerint május 4-én azo­kat a pozsonyi nézőket várják, akik vonzódnak a klasszikus zenéhez, az operettmelódiákhoz és érdekli őket a cigányfolklór is. A zenekar elsősor­ban a tagjainak és az énekesek tudását szeretné megmutatni a ze­neértő roma és nem roma közön­ségnek. Szóba került a színház társulatá­nak a személyi összetétele is. Első­sorban kelet-szlovákiai roma amatőr művészekből verbuválódott, akik kö­zül sokak számára a próbák jelentik a szakmai képzés egyetlen lehető­ségét. Ennek ellenére már vannak olyan színészeik, énekeseik és tán­cosaik, akik kiemelkedő teljesítmé­nyeikkel magukkal ragadják a kö­zönséget. A Romathan szeretne a szlovákiai romák minden csoport­jának a színháza lenni, mert azt tartják, hogy összeköti őket a közös nyelv. (d-n) AHOGY ÉN LÁTO M PLEBEJUS ÜNNEP A történészekre vár a feladat, hogy egyszer majd megírják a 20. századi nagy történelmi lehetőségek elherdálásának hiteles történetét. Ehhez résztanulmányként, mintegy vezérvonal­ként érdemes lenne összegyűjteni és albumban kiadni az elmúlt félévszázadban tartott május elsejei felvonulások legjellemzőbb pillanatfelvéte­leit. Tucatnyi történelemkönyvnél plasztikusab­ban ábrázolnák, hogyan lehet egy eszmét elzül­leszteni, az egyszerű emberek jóhiszeműségével visszaélni. Helyet kapna ebben a fényképalbumban az az amatőrfelvétel, amelyet 1945 feledhetetlen tava­szán készített Komáromban a háborúból éppen hazatért tanár a május elsejei felvonulásról, és ott lenne e képi dokumentumsor legvégén az a (kor­szerű japán géppel készített) felvétel is, amely az 1989-es pozsonyi május elsejét ábrázolja, a ve­res drapériás dísztribünnel. Es ott lennének az első és utolsó felvétel között azok a fotók, ame­lyek bennünket ábrázolnak. Bennünket, azokat, akik a dísztribün központi helyein ültünk, bennün­ket, akik hátrébb, fapadon ücsörögtünk, bennün­ket, akiknek állóhely jutott az emelvény környé­kén, és bennünket, akik ott masíroztunk a dísze­melvény előtt. Ez a fényképgyűjtetmény mindennél beszéde­sebben ábrázolná elzüllésünk, gyávaságaink, igénytelenné válásunk történetét. Alig merem leírni ezt a szót, hogy: munkásosz­tály. Már-már azt írom helyette, amit újabban a társadalomtudósok írnak: bérből és fizetésből élők. Alig merem május elseje okán leírni, hogy szociáldemokrácia. A politológusok e helyett is egyre gyakrabban mást, szalonképesebb kifeje­zést használnak. Ami, valljuk be, nem is csoda, mert nincs, vagy alig van szociáldemokrácia a mi tájainkon. Az utóbbi néhány évszázad folyamán kevés­szer követtek el nagyobb bűnt a dolgozó embe­rek ellen annál, mint amit tájainkon, a Dunától az Uraiig terjedő térségben elkövettek. A bűntettso­rozat akkor vette kezdetét, és ez a legtragiku­sabb, amikor végre a dolgozó emberek szerveze­tei, a szociáldemokrata pártok önálló, a nagypoli­tikában figyelmen kívül már nem hagyható ténye­zőkké váltak. A bűnszövetkezetet úgy hívták, hogy: bolsevik párt. Programjában az emberiséget elsősorban érintő kérdések megoldása szerepelt. A szegény­ség felszámolását, a tudatlanság megszünteté­sét, a nacionalizmus kiküszöbölését, az esély­egyenlőség lehetőségeinek megteremtését, az emberszabású társadalmi viszonyok kialakítását, az egyén felszabadítását ígérte. A modernkori történelem folyamán legalább féltucatnyi olyan mozgalom, politikai irányzat kí­nálta és fogadtatta el magát, amely tévútnak bizonyult. Az összes közül a bolsevizmus bizo­nyult a legkártékonyabbnak. A legkáretéko­nyabbnak, mert hatalomra kerülve olyan társa­dalmi viszonyokat teremtett, amelyek lehetetlen­né tették a tévedések helyreigazítását. Egyedül üdvözítő tanokat kanonizált, az eretnekeket mág­lyára ítélte és semmibe vette a realitásokat. Az lett volna a század legnagyobb csodája, ha egyet is sikerül megvalósítani az ígéreteiből. Egyenlő­séget helyezett kilátásba, és - egyenlők lettünk a szegénységben. A nacionalizmus felszámolá­sát ígérte, és megvetette a legordasabb idegen­gyűlölet melegágyát. A művelődés lehetőségei helyett elzárkóztatott bennünket a világtól. Esély­egyenlőségei kellett volna kapnunk, de ehelyett létrehozta az érinthetetlenné nyilvánított manda­rinok kasztját. A május elseje megünneplésének szokása egyértelműen a szociáldemokrata hagyományok­ban gyökeredzik. A bolsevikok kisajátították, diszkreditálták, így már-már pirulva dicséri az ember mindazt, amit ez a nap jelképez: a szolida­ritást, a tisztességes munka megbecsülését, a becsületességet, az igazságérzetet. Annyira elzüllesztették a munkásmozgalmat, hogy az a rendszer összeomlása után sem tért magához, s annál virulensebbek, úgyszólván minden poszt­kommunista országban, a rezsim restaurálására irányuló törekvések. Az alkotó ember ünnepének tartom május elsejét. És minden ellenkező állítás ellenére mer­jük remélni, hogy akkor is ilyen ünnep lesz, amikor már régesrég elfelejtettük azokat akik hét évtizeden keresztül számtalanszor megbecstele­nítették a szolidaritás nemes gondolatát. TÓTH MIHÁLY

Next

/
Oldalképek
Tartalom