Új Szó, 1993. április (46. évfolyam, 76-100. szám)

1993-04-16 / 88. szám, péntek

HIREK-VELEMENYEK RAFINALT ELEGANCIA FRANCIA IPARMŰVÉSZETI KIÁLLÍTÁS POZSONYBAN Amikor Pozsonyban a Francia In­tézet beköltözött a Kutscherfeld-palo­ta termeibe, egy francia művészettör­ténész azt mondta az intézet igazga­tójának: az épület ideális hely arra, hogy átmeneti otthont adjon egy, szép tárgyakat bemutató iparművé­szeti kiállításnak. Az igazgató akkor azzal fogadta az ötletet, hogy akár három hónap múlva kész helyet adni a tárlatnak. A gondolat, az elképze­lés mostanra, másfél éves rendezői munka után vált valóra. Új ornamen­talisták címmel nyílt meg az intézet­ben az az iparművészeti vándorkiállí­tás, amelynek kollekciójába különféle lakáskiegészítőket, zömmel lámpá­kat, ivópoharakat és -kelyheket, fa­janszokat, vázákat, gyertyatartókat, késeket, tálalóedényeket, dísztárgya­kat válogattak be. Ezt az, elsőként a szlovák fővárosban bemutatott anya­got a jövőben Prága, Budapest, Bécs közönsége is láthatja, majd Németor­szágba, onnan pedig Ázsiába viszik. Új ornamentalisták. Miért újak? Mert az ornamentalista kifejezést a ti­zenhetedik, tizennyolcadik században már használták az iparművészetben. Csak mert ma mintha megfeledkez­nénk arról, hogy a design (az ipari formaművészet) mellett, mely tudva­levő az iparhoz (sorozatgyártáshoz) kötődik, tovább él, ugyanúgy létezik a kézművességen alapuló iparművé­szet, ezért azokat a művészeket, akik az iparművészet s nem az ipar számára terveznek, nevezték el a kiállítás rendezői újaknak; az iparmű­vészet rehabilitálását megcélozva ez­zel. A kifejezés tehát nem valamiféle, a formatervezésen belül kialakult új művészi irányzatot jelöl. Ám arról, hogy ilyen osztályozás alapján meg­húzott határvonallal szétválasztható-e a két területen alkotó tervezőművé­szek munkája, kategorizálhatók-e a művészek külön ornamentalistákra és designerekre, a kiállítás megnyitása előtt tartott sajtótájékoztatón megosz­lottak a vélemények. A megnyitón is jelen lévő egyik kiállító, hazájában jól ismert, elfogadott művész, Pascal Mourgue szerint az ilyen fajta rend­szerezés inkább csak amolyan elmé­leti lehetőség, hiszen a művész életé­ben, munkájában ez sokkal összetet­tebb dolog; ő, például, az ipar és az iparművészet számára ugyanúgy ter­vez, sőt a szobrászatban is alkot. Tény azonban, hogy ezzel az or­namentalista kifejezéssel, amelynek KÚTFŐ „ Valamennyi nagy egzisztenciális témát, amit Heidegger a Lét és idő­ben elemez, s amelyekről azt mond­ja, hogy a korábbi európai filozófia elhanyagolta őket, a regény négy évszázada (a regény európai rein­karnációjának négy százada) feltár­ta, felmutatta, megvilágította" - írja Kundéra tüstént a kötet első tanul­mányában, melynek szimptomatikus címe: Cervantes alábecsült öröksé­ge. E cím sokkal kifejezőbb lett vol­na az egész kötetre is, mint a sem­mitmondó A regény művészete. Egy bizonyos: korunk európai irodalmá­nak egyik legbefutottabb írója, a cseh származású, ám immár nem­csak francia állampolgárságú, de franciául is író Milan Kundéra végre betört a magyar könyvpiacra is. Előbb csak a hatvannyolcban pincé­be került Tréfa magyar fordítása ke­rült elő rejtélyes módon, aztán két újabb regény, a Búcsúkeringő és Az élet máshol van, kissé meg is té­pázva a renomés szerző legendáját, hisz ez utóbbiak okvetlenül elmarad­nak a Tréfa mögött, ám tavalyi könyvhétre két kötete is megjelent magyarul: A lét elviselhetetlen köny­nyűsége című, 1984-ben írott regé­nye, s az idézett esszégyűjtemény: A regény művészete. Mindkettő a legszínvonalasabb jóllehet valódi jelentése Franciaor­szágban sem közismert, a rendezők rávilágítanak arra a különbségre, amelyet az ipari sorozatgyártás for­matervezett termékei és a megrende­lésre, kézművesmunkával, egyedi ki­vitelezésben napvilágot látott, így az ezen a tárlaton bemutatott termékek között is fel kellene ismernünk. Mai ornamentalisták mai termékei, avagy a francia iparművészet a kor­társ lakáskultúrában - hihetnénk, a kiállítás a francia iparművészetnek csupán a jelen helyzetét, a modern formahasználatot, a használhatóság és a dekoratív funkció kortárs felfo­gás szerinti társításának milyenségét ismerteti fel. Igen, elsősorban azt, hi­Kunderát prezentálja ismét, a maga nemében mindkettő remekmű. Mi itt most, terjedelmi okokból csak ez utóbbiról szólhatunk, mégpedig épp erről, mert a Mérleg-sorozatban megjelent kis könyvecske (Réz Pál avatott tolmácsolásában) kvintesz­szenciáját nyújtja a gyakorló regény­író elméleti megközelítéseinek. az elmélkedés, mihelyt bekerül a regény testébe, lényege szerint megváltozik. A regényen kívül állítá­sok birodalmában élünk: abban, amit mond, mindenki bizonyos: a politikus, a filozófus, a házmester. A regény síkján nem állítunk semmit: a regény a játék és a hipotézisek birodalma." Ezt a passzust a Beszélgetés a szerkezetről című interjúból vettük, a kötet negyedik részéből. (Az egész mű egyébként hét részből áll: a már említett két részen kívül tar­talmazza még az alábbi részeket: Beszélgetés a regény művészetéről - Jegyzetek az Alvajárók kapcsán ­Mindenek mögött - Hatvanöt szó ­Jeruzsálemi beszéd: A regény és Európa. E sorok írója számára különösen fölfedezésszámba ment Hermann Broch trilógiájának, az Alvajáróknak az apoteózisa. Hisz Kundéra nem kevesebbet állít róla, mint hogy egy szen a legújabb termékeket sorakoz­tatja fel, ugyanakkor számos tárgy vi­seli magán a hagyományos formakul­túra jegyét, így a formafejlődést mint­egy kontinuitásában vetítve elénk. A kiállítás arra igyekszik megtalál­ni a vizuális választ, hogy a művész, aki a szépművészetekben az esztéti­kai kategóriákkal az életet egy maga­sabb fokon próbálja interpretálni, mi­lyen kapcsolatot tud találni a minden­napi élettel csupán egyetlen kategó­ria, a szép révéri. Vagyis miként tud­ja megvalósítani azt, hogy a szép ­tárgyiasulva - célszerűvé, használha­tóvá váljon. Ez a tárgyiasulás azon­ban nemcsak a használati tárgyak­ban valósulhat meg, hanem a deko­sorba állítja a század regényirodal­mának nagy freskóival, Az eltűnt idő nyomában, A tulajdonságok nélküli ember, a Varázshegy című remek­művekkel, s ez korántsem olyan ter­mészetes, s nemcsak azért, mert az Alvajárók mindmáig nem olvasható magyarul, ellentétben Broch két má­sik, értelemszerűen legjobbnak mi­nősített regényével, A kísértővel és a Vergilius halálával. Logikus a kérdés: mit és kiket tart Kundéra a regényirodalom csúcsai­nak? A kezdet, természetesen, egyértelmű. Erre utal maga a cím is: Cervantes. Az ő alábecsült örök­ségének véli szerzőnk az európai regény négy évszázadát. Csak e négy évszázadot persze, hisz a mai értelemben vett regényről csak pár évszázadban beszélhetünk, s arról is csak itt, Európában, hisz az antik, a keleti és egyéb prózai műveket csak jobb terminus híján minősíthet­jük regénynek (eltekintve persze az utóbbi száz év észak-amerikai, s az utóbbi negyedszázad latin-amerikai regényétől). Nos, Cervantes után a két továb­bi nagy lépésnek a regény útján szerzőnk a Tristam Shandyt s a Mindenmindegy Jakabot tartja, a XVIII. század angol, illetve francia irodalmának két rendhagyó remekét, rációkban is. Vagyis olyan iparművé­szeti térbeli objektumokban, amelyek gyakorlati célt nem szolgálnak, „csu­pán" díszítésre, környezetünk szebbé tételére készülnek - ezek a szépmű­vészeti térbeli objektumoktól abban különböznek, hogy nincs felismerhető funkciójuk. Nem magukat a művészeket állítja a kiállítás a középpontba, hanem az egyes állami és magáncégeket, galé­riákat, műhelyeket, amelyek a terve­zők munkáját megvalósítják. Ilyen rendszerezéssel, vagyis az egyes cé­gek szerinti felosztással összegezet­tebb kép alakítható ki a tárgyformálá­si irányzatok közti különbségekről, azaz - ahogy a sajtótájékoztatón hallhattuk - erősebben kifejezhető az identitás. A kiállított anyagnak a kivi­telezők szerinti rendszerezése azon­ban stílus- és felfogásbeli, valamint a felhasznált alapanyag szerinti csopor­tosítást is jelent: hiszen ők maguk ezek alapján a tényezők alapján tud­nak elkülönülni egymástól, teremtik meg sajátos arculatukat, és konkurál­nak egymással. S milyennek nyilvánulnak meg? Mindenekelőtt: igyekeznek megtar­tani a klasszikusban kiteljesedett örök francia eleganciát, persze némi rafináltsággal a kor igényeihez alakít­va azt. Egyesek a klasszikus, például a barokk formajegyek továbbfejlesz­tésével, mások a létező standard tár­gyak aktualizálásával (például a men­zákon, üzemi étkezdékben használt tipizált ivópoharak köré elegáns drót­tartót alakítanak ki). Megint mások a népi jelleget modernizálják a legere­detibb forma meg-, illetve eltalálásá­val. Vannak, akik a tárgyaknak azt a legegyszerűbb és legtipikusabb for­máját igyekeznek érvényesíteni, amely kifejezi, hogy a tárgy nem több, mint amire való. Ilyen és hasonló törekvésekkel igyekeznek az - átmentett, moderne­sített, aktualizált - eleganciát mini­málisra redukált egyszerűséggel elér­ni, különös tekintettel az anyaghasz­nálatra. Ez azért nem megvetendő, mert - és a. fogyasztó számára ez a leglényegesebb - így szép, ázolid és aránylag olcsó termékek kerülhetnek a piacra. Persze, azokkal a tárgyak­kal együtt, amelyeknél a funkció hát­térbe kerül, és a fantázia, a sponta­neitás lép az előtérbe, mert ilyeneket is láthatunk a bemutatón. Igaz, a me­rész, a féktelen fantáziának alávetett anyaghasználat emel az árakon, de ezek, a zömmel extravagáns tárgyak is a választékot bővítik. S miért lenne az baj, hogy az iparművészet meg­próbál minden igényt kielégíteni? TALLÓSI BÉLA Sterne és Diderot műveit. A XIX. századról nincs sok mondanivalója, legföljebb következtethetünk rá, hogy neki is Flaubert és Doszto­jevszkij a kedvence. Ellenben a XX. század: „Az én személyes regénytörténe­temben Kafka az, aki az új tájéko­zódást kezdeményezi: a Proust utá­ni orientációt. Az, ahogyan Kafka az ént leifogja, merőben új". Alig egy oldallal előbb viszont, a lélektani regény kapcsán ezt írja: „Nézetem szerint ennek a fejlődés­nek Proust és Joyce a csúcsa. Joy­ce még megfoghatatlanabb dolgot elemez, mint Proust »eltűnt idők«-je a jelen pillanatot... Minden pillanat egy-egy kis világegyetem, amelyet a következő pillanatban jóvátehetetle­nül elfelejtünk. Joyce hatalmas mik­roszkópja azonban meg tudja állíta­ni, meg tudja ragadni az illékony pil­lanatot, s megmutatja nekünk". Más huszadik századi szerzők is kapnak jó bizonyítványt Kunderától, a már említett Broch s Thomas Mann például, vagy Gombrowicz, ám Cervantes mellett Kafka szer­zőnk kedvenc írója, már csak prágai mivoltánál fogva is. A legtöbb prob­lémája azonban, nyilván, Joyce-szal van. „Joyce egy mikrofont rejtett Blo­om fejébe. Hála ennek az elképesz­tő kémkedésnek, a belső monológ­nak, rengeteget tudtunk meg arról, hogy mik vagyunk. Én azonban nem tudnék mit kezdeni ezzel a mikro­fonnal. " CSELÉNYI LÁSZLÓ 1993. ÁPRILIS 16. HISZEM, NEM HISZEM: 11 KÖNYVKIADÓ Igen hasznos postát kaptam a Cse­madok mellett, illetve azon belül mű­ködő Irodalom- és Könyvbarátok Társaságától. Nehéz egyértelműen meghatároznom a katalógust, amelyet a boríték tartalmazott. Kiadványnak nevezi a feladó, s remélem végső so­ron az is, vagy legalábbis lesz, most ugyanis afféle igen szerény kivitelű, házisokszorosított lista ez, amelyben az összeállító társasági titkár, Rédll Margit a szlovákiai magyar kiadók 1992-től megjelent kiadványait sorolja föl a könyvtárosokat segítő rendezőelv szerint. Szerző, cím, oldalszám, kiadó, ár és rövid ismertetés található az egyes könyvekről ebben az első katalógus­ban, s az érdeklődő - ha szaván (és persze kedvező lehetőségein) fogható az összeállító - ezúttal rendszeresen veheti majd kézbe a Könyvespolc nevű könyvtájékoztatót. Korábban volt a Madách Kiadónak szakszerű tájé­koztatója, bárki számára hozzáférhe­tően a magyar könyvesboltokban, ma­napság viszont leginkább hirdetések­ből tudhatni meg, mi újság a hazai magyar könyvpiacon. Összeomlott a könyvterjesztés, esetleges, részleges, áttekinthetetlen, hiányos. Ezért ha Rédli Margitot segíteni fogja mind az ő nyomozása szerint tizenegy könyv­kiadó, informáltságunk meglehetősen kielégítő lesz. Nagy kérdés persze, ezt a mostani listát kik kapták meg, de ha egy színvonalasabb, netán fű­zött, vagy legalább hajtogatott, nyom­dailag előkészített, uram bocsá' - il­lusztrált tájékoztatóvá növi ki magát a láthatóan egyéni kezdeményezés, ak­kor valóban eléri célját: közérdeklő­désre tarthat számot. Nem kívánok szakmai véleménye­zésbe bocsátkozni a katalógusról, né­hány apróságot tennék csupán szóvá. Bizonyára jobban oda kell figyelni a könyvismertetések szövegére, hiszen aki kézbe veszi, nem biztosan jártas olyan szerzők ismeretében, akik ­mint mondjuk Turczel Lajos nyugal­mazott egyetemi tanár - esetleg csu­pán a humán műveltségű közvéle­mény számára nélkülözhetik a ponto­sabb meghatározást. Ismerve a Luigi reformkonyhája című receptúraköny­vet, bizony annak nem a humoros il­lusztrációit tartom kiemelendőnek, ha­nem ételspecialitásaira hívnám föl a figyelmet. Méltánytalannak tartom a Puskás Öcsitől a OAC-lg című kiad­ványt egy szóval elintézni: focimemo­ár. Csak lehet többet is mondani erről a könyvről? Persze, lehet, hogy nem nagyon érdemes (nem ismerem a szóban forgó, mindössze 52 oldalas művecskét), de hát a katalógus dolga nem a minősítés, hanem a tárgyilagos tájékoztatás. Ezt kérem számon a ha­zai cserkészmozgalom történetét is­mertető sorokon is, melyek már-már fölérnek a mai belpolitikai helyzet os­torozására szakosodott szólamgyűjte­ménnyel. Vaderna Józsefről megtu­dom, hogy kitűnő költő, de silány könyvtáramban sajnos nem tudtam beazonosítani, viszont Mácza Mihály, a Komárom „utikalauz" szerzője meg­érdemelte volna a történész, vagy a Duna Menti Múzeum munkatársa jel­zőt. Ki tudja miért, a Kalligram köny­veinél hiányzanak az árak, pedig az én összes Kalligram-kiadványomon rajta áll, mennyibe kerül idehaza, sőt Magyarországon is. Kár a nyilvánvaló sajtóhibáért Dusza István Nézőtéri naplója kapcsán, a szerző bizony nem 1918 és 1990 között figyelte a komáromi és a kassai színházaink előadásait. A kiadók címjegyzékében hiányzik a Glória, a Nap és a Vox No­va telefonszáma, s hiányolom a Pan­nónia és a Hont kiadók teljesítményé­nek jegyzékbe vételét. A Microgram­mát pedig teljes homály fedi. Az ösz­szeállító ugyan utal rá, hogy a kima­radt művek a következő katalógusba kerülnek, csak éppen nem értem, mi oka lehetett a Hont kiadványait nem fölsorolni, hiszen ha valami kéznél van, akkor az éppen a Hont, a Cse­madok kiadója. A tizenegy kiadó ötvenhat megje­lent könyvéről érdeklődéssel olvastam, persze tudom, a könyvesboltokban már újabb művek is kaphatók, lesz dolga tehát Rédli Margitnak, hogy friss legyen a katalógusa és mutatós ­egyszer. Addig sok akadályt kell alig­hanem még leküzdenie, de munkája dicséretes, hiánypótló, aki teheti, se­gítse törekvését. (brogyányi) A fantázia lép előtérbe KUNDÉRA: A REGÉNY MŰVÉSZETE

Next

/
Oldalképek
Tartalom