Új Szó, 1993. január (46. évfolyam, 1-24. szám)

1993-01-14 / 10. szám, csütörtök

1993. JANUÁR 14. MEGSÉRTEM A NYELVTÖRVÉNYT Sorozatban teszem. Nap mint nap. Ráadásul tudatosan és szán­dékoltan követem el a törvénysér­tést, ami súlyosbító körülmény. Ve­gyünk egy igencsak kézenfekvő pél­dát: Petőfi Sándor útileveleit, ezek­ből is a Felvidékről írtakat. A Matica slovenská Komáromi Házának dol­gozói nyomban rosszalhatják, hogy nem Horná -zem-et és Alexander Petrovič-ot írtam. Nem is szólva ar­ról, hogy Veszverés, Rozsnyó, Pel­sőc, Csoltó, Várgede (hogy csak a gömöri helyek egy részét említ­sem, ahol Petőfi megfordult) nevét örökítette meg útileveleiben. Leírom azt is, hogy Dél-Komárom és Észak-Komárom, ahogyan azt a Komáromi Lapok szerkesztői sze­retik. Élvezem a tiltott játékot, mint a kisgyerek. Infantilizálódnék ma­gam is, ahogyan ez történik Szlová­kia állampolgárainak többségével? Bizonyosan, hiszen két napja szinte kéjérzetem támad, amikor leírom: Komáromi Jókai Színház. Történt ugyanis, hogy a bíróság a járási hivatal által elutasított keresetet mégiscsak helyben hagyta, s vissza­utalta az elsőfokú szabálysértési ha­tósághoz. így aztán a Matica slo­venská eminens alkalmazottai, akik irányunkban inkább holmi Macocha slovenská (Szlovák Mostoha) mód­jára viselkednek, dörzsölhetik tenye­rüket: a nyelvtörvény megsértéséért szabálysértés szintjén megbírságol­ják a Komáromi Jókai Színházat és a Komáromi Lapok című, Komár­ňanské listy fejléccel szlovák nyel­ven is megjelenő regionális lapot, fejenként 250 koronára. A Komáro­mi Járási Hivatal tette volna ugyan­ezt több falusi és városi önkor­mányzattal is, csakhát mégsem es­tek a fejük lágyára a hivatalnok urak, mint esett volt az a rendőr, aki gyors­hajtásért megbírságolta önmagát. Bár, manapság a kormány pénzügyi manővereit látva az sem lepne meg, ha a költségvetési pénzeket sza­bálysértési bírságok formájában visszavennék a helyi önkormányza­toktól. De mi lesz a renitenskedő, visz­szaeső nyelvtörvény-sértegetőkkel? A szabálysértést követi-e a maga­sabb fokú szankcionálás, netán a büntetőjogi felelősségre vonás, amellyel akár többnapi elzárást is a nyakamba sózhatnak. Előbb­utóbb megszabják majd, hogy egynapi elzárás, hányszori nyelvtör­vénysértéssel ér fel. Megfordítva a dolgot, máris azon gondolkodom, hogy hetente hányszor írhatom le Pozsony nevét, ha egy munkanapot eltökélten a zárkában töltök. Kérdéses az is, hogy a sza­bálysértési hatóság mindenütt olyan józan lesz-e, hogy a lehetséges leg­kisebb bírságot rója ki a nyelvtör­vényre nyelvet öltőkre? Netán, a nyelvöltögetőket többszörösen tíz­ezer koronára bírságolja. Legyinthetnénk is a dologra, hi­szen mi következhet más a kirótt bírság meg nem fizetése után, mint az összeg bírósági úton történő be­hajtása, ami heteket, hónapokat vesz újra igénybe. Feltéve, hogy a nyelvöltögető nem követ el ismét efféle vétségeket. Egyetlen személy esetében is sokszorozódhat a bíró­sági perek száma. Ismerve a Maco­cha slovenská aktivistáinak mozgal­mi lelkesedését és magyargyűlöle­tét, nincs kizárva, hogy a szlovákiai első-, másod-, harmad- és tizedfokú hatóságok, felső, felsőbb és legfelső bíróságok átalakulnak Szlovák Nyelvvédő Törvényszékekké, ahol az ülnökök csak a Macocha slovens­ká aktivistái lehetnek, ahogy a felje­lentők is. Végezetül minden nyelvöltögető magyarnak elfogy a pénze, és meg­telnek a cellák. Akkor már csak Ko­márnói Lapok és Komárnói Jókai Színház létezik majd, s átalakulva börtönújsággá és börtönszínházzá hatszázezer magyart tájékoztat és szórakoztat anyanyelvünkön az Ungvidéktől Dévényig megépült koncentrációs táborban. Akkor talán már megvalósítható lesz a nemzeti kisebbségi autonómiánk is - feltéve, hogy jó magaviseletünk lesz a tá­borban. DUSZA ISTVÁN A brünni Zetor állami vállalat hét­főtől, azaz január 18-ától körülbelül február 18-áig dolgozóinak a felét kényszerszabadságra küldi, leállítja a traktorgyártást, illetve -szerelést. A Munka Törvénykönyvének idevá­gó paragrafusa értelmében az alkal­mazottak erre az időre átlagkerese­tük 60 százalékát kapják. Az embe­rek a kényszerpihenőt kemény való­ságként fogják fel, sztrájkról egyelő­re nincs szó. A szóban forgó intézkedést az tette szükségessé, hogy a Zetor és a Motokov részvénytársaság között nem újították fel az adásvételi szer­ződést. A Motokov a kezdetben ah­hoz a feltételhez kötötte a szerződés felújítását, hogy a traktorgyár 1995­ig folytatja a kivitelt. Ez azonban a gyár számára elfogadhatatlan volt, mivel veszélyeztette volna a leg­inkább támogatott privatizációs ter­vezetet. Komoly külföldi érdeklődő van a láthatáron, de a szerződés aláírását megelőzően a gyár vezeté­se nem szívesen nevezné meg. A termelést akkor újítják fel, ha 1400 traktor exportja biztos lesz. A Rudé právónak nyilatkozott az üggyel kapcsolatban a Motokov ille­tékese is, hangsúlyozva, hogy nem szeretnék elveszíteni hagyományos kereskedelmi partnerüket, s szerin­tük a külföldi partner jelenléte nem kellene hogy akadályozza további együttműködésüket. Egyébként az első negyedévben 3500 traktor ex­portját biztosította a Motokov. Egy mai szerzőpáros, Scarnicci és Tarabusi Kaviár és lencse című nagysikerű vígjátékát tűzte műsorá­ra a Komáromi Jókai Színház. A „nápolyi csemege" főszereplő­je egy „elragadóan szedett-vedett" olasz család, amelyet Leonida Pa­pagatto, a családfő igen leleményes módon tart fenn: különféle álruhák­ban - „vendég" gyanánt - gazdag emberek estélyeire és előkelő eskü­vőkre sodródik, ahonnan a fölösle­ges hidegtálak tartalmát műanyag zacskókban hazaviszi, majd az ízes falatokat eladja. Egy alkalommal éppen „táborno­kot" alakít, amikor egy gazdag úr­hölgy gyilkosságba keveredett fiacs­káját kell megmentenie. Leonida - busás haszon reményében - egy „szegény, de tisztességes család­nál", a sajátjánál rejti el az úrfit. A vendég jelenléte azonban itt kü­lönféle bonyodalmakat okoz. Hogy a történet még izgalmasabb legyen, a nagy zűrzavarban még egy hulla is előkerül... A szélhámos, de szeretetre méltó apát Dráfi Mátyás, kikapós feleségét Németh Ica játssza. A „színházas" Mathilde - Leonida testvére - Pet­récs Anna lesz. Az ifjú szerelmese­ket Dósa Zsuzsa f. h., második sze­reposztásban Keserű Márta (stú­diós) és Tóth Gábor (stúdiós) alakít­ja. A csábító házibarátot Varga Ti­bor, az arisztokrácia képviselőit Var­sányi Mari, Szentpétery Ari és Bugár Béla játsszák. A „kölcsönkért nagypapa" Bugár Gáspár lesz. A Kaviár ós lencse bemutató előa­dása január 15-én este 19 órai kez­dettel lesz a Komáromi Jókai Szín­házban. (szén-y) MOZAIK 4 A KASSAI GÉPGYÁR HELYZETE NEHÉZ, DE NEM REMÉNYTELEN (Munkatársunktól) - Amint arról január 5-én röviden beszámoltunk, a Kelet-szlovákiai Gépgyár termeléscsökkentéssel kezdte az esztendőt. A részvénytársaság vezetősége a szakszervezet véleményének kiké­rése után a múlt év végén úgy döntött, hogy januárban nem annyira a termelésre, mint a raktárukban felhalmozódott árukészletek értékesí­tésére helyezik a legnagyobb súlyt. A gyártóüzemek többségében tart tehát a január végéig meghirdetett termelési kényszerszünet, s az érintett dolgozóknak erre az időszakra eddigi keresetük legalább hatvan százalékát garantálja a gyár. A legalább azt jelenti, hogy lehet az több is, ha az árukészletek értékesítése kedvezően fog alakulni. Tegnap a gépgyár vezetősége, élén Imrich Dufinec vezérigazgató­val, sajtótájékoztatón elemezte a 2434 dolgozót foglalkoztató s a va­gyonjegyes privatizáció óta közvet­lenül közel hatezer magánrészvé­nyes, valamint több társulás és pri­vatizációs alap tulajdonát képező gépipari létesítmény jelenlegi hely­zetét, illetve kilátásait. Amint azt tájékoztatóink kifejtet­ték, gyáruk a termelési programvál­tás, a piacgazdaságra való áttérés és nem utolsósorban a gépipari ter­melés világszerte tapasztalható stagnálása következtében egy kicsit nehéz helyzetbe került, de a jövője nem kilátástalan. A hidásztechnika, vontatók és más hadászati berende­zések sorozatgyártásának s expor­tálásának megszüntetésével kelet­kezett űrt a konverziós program sze­rint elsősorban a vegyiparban hasz­nálatos műszaki eszközök, a nyugati normáknak megfelelő ökológiai be­rendezések, valamint különböző szállítótartályok sorozatgyártása kezdi, fogja betölteni. Ugyanakkor a gyár a kopfivnicei Tatra üzemmel együttműködve folytatja a kassaiak külföldön is elismert termékeinek, köztük a ciszternáknak és gépko<-<=i­ra szerelhető betonkeverőknek a gyártását, valamint a gépiparban, illetve a bőriparban használatos saj­tológépek írókészülékek előállítását. A gépgyár a termékek minőségé­nek javításával igyekszik versenyké­pessé válni a nyugati piacon. 1989­ben ott 100 millió korona értékű árut adott el, jelenleg a majd 800 millió korona értékű évi termelésnek majd­nem a felét, s ez mindenképpen biztató. A házigazdák azt nyilatkoz­ták, az év eleji termeléscsökkentés korántsem jelent csődveszélyt, csu­pán rendcsinálást, lépésegyezte­tést. A múlt és az előtte való évet nagyobb raktárkészlettel kezdték, mégis megbirkóztak az abból eredő gondokkal. Gazdaságilag állítólag nem állnak olyan rosszul, hogy szükség esetén ne kapnának bank­hiteleket, vagy a részvényeseknek attól kellene tartaniuk, hogy csök­kenni fog a gyár vagyonának értéke. Egy további kérdésre válaszolva a vezérigazgató elmondta azt is: nem igaz, hogy a gyár vezetői ma­gáncégeket üzemeltetnek, s a ma­gánvállalkozásaikkal lennének el­foglalva. Ezt a szabályzat is tiltja (gazdag) ZŰRÖK A ZET0R-GYÁRBAN NÁPOLYI CSEMEGE A JÓKAIBAN A családfő (Dráfi Mátyás) feleségével (Németh Ica), lányával (Dósa Zsuzsa f. h.) és jövendő vejével Tóth Gáspár (stúdiós) a darab próbáján (Nagy Tivadar felvétele) NAGYKÓVETJELÖLT(EK) MEGHALLGATÁSA Tegnapi számunkban már hírt ad­tunk róla, hogy a szlovák kormány számos országba kijelölte a köztár­saság nagykövetét. Kiküldésük előtt azonban mindegyiküket meghallgat­ja a szlovák parlament külügyi bi­zottsága. A nagykövetjelöltek e fóru­mon előterjesztik az adott ország­ban végzendő munka koncepcióját, vázolják, hogyan képzelik el a gaz­dasági és kulturális körökkel a kap­csolatok ápolását, az SZK Biztonsá­gi érdekeinek védelmét. Még nem tudjuk, ki lesz a magyarországi nagykövet. Az SZK Nemzeti Tanácsának kül­ügyi bizottsága elsőként Ján Sze­lepcsényit hallgatta meg, aki 2 hé­ten belül elfoglalja állomáshelyét Tö­rökországban. 1986 és 1989 között Ankarában dolgozott a Török Filhar­mónia karmestereként, és zenét ok­tatott. Elmondta: Törökország meg­bízható partnereként kívánja Szlo­vákiát prezentálni. Különös figyel­met fordít majd a kulturális és okta­tási kapcsolatok ápolására. A külügyi bizottság legközelebb Martin Kontrát hallgatja meg, aki Olaszországba megy, utána Ján Števčeket, aki majd Franciaország­ban képviseli Szlovákiát. Ján Dö­mök Japánban, Anton Hykisch Ka­nadában, Milan Resutík Romániá­ban, Peter Zsoldos pedig Portugá­liában lesz nagykövet. ISMÉT ZSEBÜNKBEN MATAT AZ ÁLLAM Takaros gyűjteményt lehetne kiállítani azokból a honi bankókból, amelyek életem eddigi hat évtizede folyamán zsebemben előfordultak, vagy előfordulhattak volna. Kezdetben vala a cseh korona. Ezerkilenc­százharmincnyolc novemberében pengőre vál­tottunk át. Egy a héthez arányban. Csak a ké­sőbb születettek kedvéért egy példa: 1940-ben 120 pengőért adtuk el legszebb tehenünket. De 1944 karácsonyára 120 pengőt fizetett ki apám 6 liter borért. De nem sokáig emésztettük magun­kat a pénzhígulás miatt, mert elérkezett 1945 áprilisa, bejött a házunkba egy szovjet tiszt, és azt kérdezte: nincs-e eladó méz. Anyám adott neki egy literes dunsztos üveggel, a felszabadító a térképtáskájába nyúlt, és egy marék papírpénzt tett az asztalra. Volt közte ko.rona is, meg pengő is, de mindkét fizetőeszközt a szovjet hadsereg nyomatta. Talán még negyvenötben bevezették az új csehszlovák koronát, arra már nem emlék­szem, milyen arányban váltották be a pengőt, a hadipengőt és a hadikoronát. Az új korona 1953. június 1-jéig volt érvényes fizetőeszköz. Ennek az évnek tavaszán sorra jelentek meg az újságokban a csehszlovák korona szilárdságát dicsérő cikkek. Ha tudjuk, mi készül, akár gyana­kodhattunk is volna. Vagy talán gyanakodtunk is? Ez ma már mellékes. Tény, hogy 1953. június 1-jén pénzbeváltásra ébredtünk. Ahány család, annyiféleképpen élte meg. Most a szlovák korona bevezetésére készü­lünk, én pedig megpróbálom levonni az eddigiek során átélt (túlélt) pénzbeváltások tanulságait. Van egy közös vonása valamennyinek: 1938­ban, 1945-ben (ebben az évben kétszer is), meg 1953-ban is mindig azt üzente az állam az új pénz bevezetésekor, hogy ami történik, az a va­gyonbiztonságot szolgálja. Még 1953-ban is ez volt a szocialista korona bevezetése megideologizálásának a végkicsen­gése, pedig hát ez az akció hírhedten zsivány intézkedésként vonult be a pénzstabilizálás világ­történelmébe. Nem kétséges, néhány hónapon belül, de talán már napok-hetek múlva szlovákra váltjuk át a csehszlovák koronát. Ez - elkerülhetetlen, ezt a közös állam megtartásának legmegrögzöttebb hívei is belátják. Hogy nem pénzbeváltásról, hogy most nem pénzreformról, hanem a korona átvál­tásáról lesz szó, arról Václav Klaus számos helyzetelemzése meggyőzött. Az nem ismétlőd­het meg, ami 1953. június 1-jén történt, mert az ország jelenlegi helyzetében a pénz 1:5, illetve 1:50 arányban való leértékelése semmit sem oldana meg. Viszont felmérhetetlen kárt okozhat­na, mert a lakosság még azt a kevés bizalmát is elveszítené az állammal szemben, ami ötven év tapasztalatai után megmaradt. Tehát biztos, hogy maga a pénzcsere 1:1 arányban valósul meg. E nem éppen bonyolult következtetés után most már fel kell tenni a kérdést: Ha így áll a helyzet, akkor vajon mivel magyarázható, hogy Szlovákiában ma mindenki vagy a bankok előtt sorakozik, vagy sorbanállásra készül? Az össznépi pénzmentési nyüzsgés Július Tóth szlovák pénzügyminiszter nemrég adott nyi­latkozatával vette kezdetét. Bejelentette, hogy 1:1 arányú lesz az átváltás. Hogy ez a készpénz bélyegzésével történik. Egyik mozzanat bejelen­tése sem okozott különösebb félelmeket. Egyet­len idegesítő pontja volt a nyilatkozatának: annak kilátásba helyezése, hogy a háztartásokban levő készpénz egy része esetleg elveszhet. Ugyanis - mondotta - az átváltható (lebélyegzendő) ösz­szegen felüli pénz elveszhet, ha 24 órán belül nem helyezik el bankban. Nincs valami jó véleményem az önálló Szlová­kia első kormánya tagjainak képességeiről, azt azonban nehezen hiszem el, hogy Július Tóth miniszter ezt a figyelmeztetését szórakozottság­ból, meggondolatlanságból, vagy éppen felké­születlensége okán tette. Nem véletlenül történt az sem, hogy hallgatott a beváltható összegről, illetve arról, hogy az összeget családonként álla­pítják-e meg, vagy személyenként. Egyetlen célja volt, ez most már nem kétséges: elérni, hogy a háztartásokban tartott készpénzt mindenki bankban helyezze el. Amiben van is némi ráció. Hiszen egyszerűbb lesz a bankók lebélyegzése. A pénzintézetekben elhelyezett csehszlovák korona helyett pedig szlovák koro­nát vehetünk át. Feltéve, hogy ez így lesz. Mert előfordulhat, hogy a szlovák korona-bankjegyek csak hónapok múlva készülnek el. Ahogy a hazai viszonyokat ismerem, megtörténhet, hogy még bélyegből sem gyártanak eleget ahhoz, hogy a vállalkozók és általában a lakosság hozzájusson az igényelt mennyiséghez. Ha ez bekövetkezik, a kormány éppen úgy elveszíti hitelét, mint most, a bankok megrohamozása során. Szakszerű intézkedések és hiteles tájékoztatás helyett ügyeskedéssel kezdte a pénzügyminiszter az esztendőt. Ha kissé pszichológus is lett volna, bizonyára tudato­sítja, hogy ennek a népnek nagyon rossz tapasz­talatai vannak a pénzbeváltással. Úgyszólván pánik tört ki, pedig közvetlenül az átváltás miatt nincs ok az aggodalomra. A megtakarított pénzt „csak" egy valami veszélyezteti: a későbbi inflá­ció. TÓTH MIHÁLY AHOGY ÉW LÁTOM

Next

/
Oldalképek
Tartalom