Új Szó, 1993. január (46. évfolyam, 1-24. szám)

1993-01-25 / 19. szám, hétfő

HÍREK - VÉLEMÉNYEK . ÚJ SZÓ, 1993. JANUÁR 25. A SZÜLŐKHÖZ A Szlovákiai Magyar Pedagógu­sok Szövetségének országos elöljá­rósága 1993. január 22-én és 23-án Érsekújvárban megvitatta a szlová­kiai magyar oktatásügy jelenlegi hely­zetét. Megállapította; Szlovákia mai politikai vezetése arra törekszik, hogy fokozatosan leépítse az anyanyelvi nevelés-oktatást, amiért a magyar pedagógusok aggodalmukat fejezik ki. Mint étidig évtizedeken át, most is félrevezetik a szülőket, azzal a hamis érveléssel, hogy gyermekeik felnőtt­ként majd jobban érvényesülnek, ha szlovák nyelven szerzik meg az alap­és szakmai ismereteket, vagyis ha kezdettől fogva szlovák iskolában ta­nulnak. A pártállam idején úgy tűnt, ez a csalafintaság igaz, mivel a tanulók pályaválasztását, továbbtanulását és munkába állását az állam szervezte­irányította. Ma már tisztán láthatja mindenki, hogy e buzgólkodás mö­gött az a hátsó szándék is meghúzó­dott, hogy a magyar nemzetiségű gyermekek szétszóródjanak az or­szág területén. Az ország gazdasági-politikai rendszerének megváltozása után a nemzeti kisebbségekre nehezedő nyomás mit sem változtat. Ma is azzal ámítják a szülőket, hogy gyermekeik akkor érvényesülnek jobban, ha töké­letesen tudnak szlovákul. Mi, pedagógusok, nem tagadjuk a szlovák nyelv elsajátításának szük­ségességét, sőt az együttélés szem­pontjából nélkülözhetetlennek tartjuk. Ezért arra törekszünk, hogy a magyar iskolákban a tanulók a lehető legjob­ban megtanuljanak szlovákul. Viszoni becsületbeli kötelességünknek tartjuk figyelmeztetni a szúlöket, hogy a megváltozott társadalmi körülmé­nyek között az érvényesülés kizáróla­gos feltétele a fiatalok tárgyi-szakmai tudása és magatartáskultúrája, amit pedig legtökéletesebben anyanyelvü­kön sajátíthatnak el. Nyíltan kimondjuk, elkerülhetetle­nül fontos, hogy a magyar anyanyel­vű gyermekek személyiségének for­málása - a szúlői ráhatással párhu­zamosan - a magyar óvodákban és iskolákban folytatódjék. Hangsúlyozzuk azt is, hogy a pi­acgazdaság, melyre országunk rá­tért, nemcsak az anyagi, hanem a szellemi javakra is vonatkozik. Ezért a magyar anyanyelvű gyerme­keknek is elsőrendű érdekük, hogy tudásukat a lehető legmagasabb szintre emeljék, melyhez leghatéko­nyabb eszköz az anyanyelv. A szlo­vák tanítása mellett nélkülözhetetle­nül fontos a világnyelvek tanítása is. Ezt a magyar iskolák ugyancsak szín­vonalasan végzik. Az anyanyelven való tanulás nem másoknak, hanem az önök gyerme­keinek az érdeke. Éljenek a lehető­séggel! Az SZMPSZ országos elöljárósága HÉTVÉGE A CSEH-SZLOVÁK HATÁRON KRÓNIKUSSÁ VÁLNAK A GYERMEKBETEGSÉGEK? Előbb kissé szemérmesen ellenőrzőpontoknak nevezték őket. „A vámunióban nincs, nem lesz különösebb jelentőségük, csak a rend kedvéért jönnek létre" - olvashattuk az óév utolsó napjain a cseh­szlovák határról írt cikkekben. Aztán megjelentek az első vámházak. Előbb a cseh oldalon, majd valamivel később a szlovákon is. (Mint tudjuk, azokban a napokban valaki tiltakozása jeléül Nový Hrozenkov­ban levegőbe röpített egy ilyen fabódét, szerencsére személyi sérülés nem történt.) Az első napokban a vámtisztek jobbára csak unatkoztak és adatokat jegyeztek fel az áthaladó személy­és teherforgalomról. Ám míg a határ túlsó részén a cseh fináncok leg­alább melegből ellenőrizhették a gépkocsikat, szlovák kollégáik a legelemibb felszerelés hiányában gyakran a szabad ég alatt fagyos­kodtak. (Sokszor tüzet gyújtva voltak kénytelenek melegedni.) A helyzet azóta valamicskét ja­vult, de ahogy a hét végi határszem­lénken meggyőződhettünk róla, a szlovák vámtisztek még mindig mostoha körülmények közt szol­gálnak. S hogy miért választottuk írásunk témájául a világ legifjabb határát? Mert január 15-étöl az előző - a Csehország és Szlovákia közti kereskedelemre vonatkozó optimis­ta jóslatok ellenére - alaposan meg­változott a helyzet. A megszigorított előírások elsősorban a magánvállal­kozókat érintik. Ök azt állítják - bizo­nyára joggal -, hogy pillanatnyilag egyszerűbb Ausztriába vagy Auszt­riából szállítani árut, Mint Szlovákiá­ból Csehországba, illetve fordítva. Azon kívül, hogy a „papírháború" rengeteg időt vesz el, - a belföldi vámhivatalokban órákig kell sora­kozni, ráadásul, a tisztviselők, akik olykor csak foghegyről beszélnek az ügyféllel, maguk sincsenek tisztá­ban a legújabb előírásokkal, s emiatt az egyik helyen ezt állítják, a mási­kon pedig pont az ellenkezőjét. Arról, hogy a jobb kéz nem mindig tudja,mit csinál a bal, személyesen is meggyőződhettünk. A KÚTY - LANŽHOT határátke­lőnél, a Morva folyó túlsó partján előbb egy nagy digitális tábla jelzi az utasnak a levegő és az útburkolat hőmérsékletét, majd egy nyíl, illetve tábla figyelmezteti, le kell kanya­rodnia a mellékúton levő vámbódé­hoz. Az előttünk haladó személy­gépkocsik lassítás után kissé ha­boznak, mi is most a teendő? Meg kell állni vagy mehetnek tovább? Az ablak mögött álló vámtiszt kézle­gyintésére aztán sorra továbbhajta­nak. Mi betérünk a vámházba. - Ne haragudjon, de nevemet nem adom a nyilatkozathoz. Eléged­jen meg annyival, šumavai vagyok, onnan helyeztek ide. Remélem, há­rom hónap elteltével visszatérhetek oda. - A legújabb előírások szerint már a személygépkocsikat, illetve az autóbuszok csomagterét is ellenő­rizhetik. Szoktak élni ezzel a lehető­séggel? - Olykor bekukkantunk a cso­magtartókba és az ülések mögé. Az utasok, persze, nem repesnek a bol­dogságtól. - Előfordult, hogy találtak csem­pészárut? - Aki ma csempészni akar, az inkább a zöld határon teszi. Bár, ha jól tudom, hamarosan lovas vámren­dőrség is megkezdi működését. Egy fiatalembernél öt videókészüléket találtam a gépkocsiban. Vétségét bírságolással oldottuk meg. Egy má­sik esetben egy nyugati személy­autóban nagyobb mennyiségű gyógyszert találtunk, ám az illető iratai rendben voltak, úgyhogy to­vábbengedtük. - Gondolom, a buszokkal, kamio­nokkal több a gondjuk... -A tehergépkocsikat, ha nincs rendben a sofőr minden irata, enge­délye, pecsétje, irgalmatlanul visz­szaküldjük. Elvétve, de akad rá pél­da. Kollégáimnak a múltkor egy po­zsonyi autóbusz utasaival gyűlt meg a baja. Nem akarták megfizetni a ki­lométerenként és személyenként előírt 0,5 fillért. Azt állitották, hogy ők az ŠK Proféport röplabdázónői és a szövetségi liga keretén belül a Tat­ran Strašnice együttesével kell meg­mérkőzniük, igy tehát rájuk nem vo­natkoznak az előírások. Ez valóban kivételes eset volt, csakhogy a lá­nyoknak nem volt erről semmilyen igazolásuk, s fizetniük kellett. A HODONÍN - HOLÍČ átjárón hiába igyekeztünk megszólaltatni néhány cseh fináncot. ,,Ha informá­cióra van szükségük, menjenek Breclavba, ott mindent megtudnak. Nekünk tilos nyilatkozni." Ennyi... Egy nyitrai rendszámú Avi tulaj­donosa, Juraj Kolenčík viszont „ki­tárta a szívét". - Megrendelésre lábbelit szállítok Csehországba. Néhány kollégám kellemetlen tapasztalata után na­gyon ügyeltem, hogy minden szük­séges iratom rendben legyen, pon­tosan legyen kitöltve. A szlovák vá­mosok mindent jónak találtak, itt mégsem felelt meg valami. Szeren­csére, nem küldtek vissza, a javítá­sokat helyben eszközöltem, így megspóroltam egy csomó időt és - főleg - kilométerpénzt. A holiči vámtisztek szolidárisak voltak cseh kollégáikkal. Óket is ti­toktartásra kötelezték. Aztán, amikor bekukkantottunk a „rezidenciájukra" nem állták meg, és panaszkodni kezdtek, természetesen, név nélkül. ,, Tető ugyan már van a fejünk fölött, de hiányzik a fűtés, a villany, a víz, a telefon. Cseh kollégáink szabad­idejükben tévézhetnek, zuhanyoz­hatnak, sőt még heverőjük is van. Itt, különösen az éjszakai szolgálatok nehezek, amikor a sofőrök nem tart­ják meg a sebességkorlátozást, és lassítás nélkül, olykor 120-as sebes­séggel is végigrobognak az úton." A SKALICA - SUDOMÉŔICE ha­tárátkelőnél a vámtisztekre - úgy látszik - más előírások vonatkoz­nak. Ök ugyanis készségesen szóba álltak velünk. A beszélgetés közben arra is fény derült, hogy az egyes előírásokat a cseh, illetve szlovák oldalon másként értelmezik. Jan Ružička hangsúlyozta, hogy a te­herfuvarozókat, ha csak egy pecsét­jük is hiányzik, visszaküldik. Fiatal szlovák kollégája azt állította, hogy nemrég kaptak egy olyan faxot, mi­szerint ez az intézkedés már nem szükségszerű. Még egy érdekes jelenetnek le­hettünk szem- és fültanúi az emiitett helyen. Végighallgattuk egy pozso­nyi magánvállalkozó siralmait, aki azért utazott Uherské Hradištébe, hogy festéket vegyen. - Ott egyszerűen nem voltak haj­landók eladni a kért árut. Azzal ér­veltek, a határon úgysem engednek át. Igazuk volt - fordult kétségbe­esetten a vámtisztekhez. - Ez szamárság. Nyugodtan for­duljon vissza, és ha minden szüksé­ges irata megvan, annyi festéket vehet, amennyi jólesik. - Ennek nem lenne semmi értel­me. A raktárban ugyanis kötötték az ebet a karóhoz, állítólag ez a legújabb rendelet. Azt tanácsolták, jöjjek visz­sza csütörtökön, ekkor már okosab­bak lesznek, mert szerdán ,,fent" ismét összeülnek tanácskozni. Még azt is a lelkemre kötötték, csák kész­pénzért hajlandók árut adni. Hát ennyit a huszonöt napos cseh-szlovák határról. ORDÓDY VILMOS VIKTOR SKLOVSZKIJ CENTENÁRIUM Száz esztendeje született Viktor Sklovszkij, és csupán egy-két év választotta el, hogy személye­sen is megemlékezhessék centenáriumáról Vall­juk meg; ez a szerep is illett volna hozzá. Tolsztojról írta. ,,Ez az ember önmagában ellent­mondásos, ahogyan ellentmondásos minden, két nagy korszak határán álló ember. Ellentmondá­sos ö is, akár a görög tragédiák hősei." Sklovsz­kij három korszakot élt meg: a régi Oroszorszá­got, a forradalmat és Gorbacsovot is túlélte. Ö írta meg a modern formalista nyelvtudo­mány alapvető művét, amely aztán létrehozta a Prágai Nyelvészeti Iskolát, Pozsonyban pedig Mikuláš Bakoš akadémikus közvetítésével lett otthonossá. Ennek a felismerésnek a sarkköve, hogy nem elég egy irodalmi alkotás, vagy bár­mely írásmű eszmei-társadalmi hátterének felde­rítése, hanem mindenkor elemezni kell azt a nyelvi közeget, amelyben az adott alkotások keletkeztek. Általában is arra ügyelt, hogy a közönség és a művészet között a kapcsolat soha meg ne szakadjon. S tudta: nem elegendő e kapcsolat gondolati észét megteremteni, hanem az érzel­mek úgy hathatnak igazán, ha a nyelvi közeget is a korhoz igazítják. Könyörtelen kritikus volt. Az egyik úgynevezett szent tehénnek tekintett fél-klasszikus Íróról, Konsztantyin Fegyinről így kezdte esszéjét: ..Lát­tam Fegyin egyik utolsó portréját. Tolsztoj és Gorkij mellszobrai között ült. Szoktatta magát..." Sklovszkij a húszas évek végén nem tudhatta, hogy Fegyin a brezsnyevi korszakban Paszter­naké s Szolzsenyicin egyik főhóhéra lesz, csupán azért, hogy az írószövetség elnöke lehessen. Mindent tudott a művészetről. Azt viszont ke­vesen tudják róla, hogy a filmművészet eddigi históriájának egyik, ha nem a legnagyobb alkotá­sának, az Eizenstein-rendezte A Patyomkin cir­kálónak ő volt a forgatókönyvírója. Balázs Béla és Háy Gyula - e két nagyon különböző iró - egyaránt nagy tisztelettel szólnak dramaturgiai­szerkesztői tehetségéről. Legszemélyesebb barátai közé tartozott Maja­kovszkij és Mandelstam. Két olyan költő, akik - látszólag - nagyon ellentétes magatartást tanú­sítottak a húszas években Majakovszkij még reklámverseket is írt, ha a hatalmat támogatnia kellett, de Sztálinról soha nem költött verset, Mandelstam viszont egyszer egy nyilvános költői esten felszólította Majakovszkijt: ,,Hagyja abba, Majakovszkij, maga nem egy cigányzenekar". Viszont Mandelstam írta az első ismert verset a hajdani Szovjetunióban Sztálin ellen. Mandels­tam özvegyének magyarul is megjelentetett em­lékirataiból viszont arról ugyancsak értesülhe­tünk: a száműzött, majd halálba hajszolt poéta családjának egyetlen moszkvai támasza Sklovszkij volt. Ma „csak" tisztességes magatar­tásként értékeljük, ha valaki egy száműzött fele­ségének éjszakai szállást biztosított, az akkori szovjet törvények szerint pedig legalább tíz évi száműzetés járt ezért. Viktor Sklovszkij egy nagyon szomorú és na­gyon kegyetlen korban bátor ember és bátor művész volt. Tudta, hogy a XIX. század elmúlt, de hagyományait meg kell őriznie, tehát könyvet írt Lev Tolsztojról. Tudta, hogy a jövő művészei új utakat keresnek, ezért állt Majakovszkij és Man­delstam mellé. Sőt - és ez a legnagyobb ritkaság - még annak is tudatában volt, hogy a költői forradalmak sem örökkévalók. Majakovszkijék után Voznyeszenszkijéket támogatta. Hivatalos hatalom nélkül - ilyen felhatalmazása sohasem volt -, viszont nagyon lelkesen. Értéssel. Könyv­táram egyik legmegbecsültebb kötete az a folyó­iratszám, amelyben Andrej Voznyeszenszkij úgy ajánlotta nekem új verseit, még valamikor a hat­vanas években, hogy biztosan érteni fogjuk egy­mást, mert mindketten szeretjük Sklovszkijt. És ez irigylésreméltó Sklovszkij sorsában: há­rom nemzedék legjobbjai tartották fontosnak a véleményét, vitatkoztak vele, haragudtak reá, de nem tudtak nem figyelni ítéleteire. Ennél többet kritikus nem kívánhat magának. Régen kötelező volt, aztán csak kívánatos lett, ma pedig népszerűtlen dolog az orosz irodalomra hivatkozni. Talán hagyjuk a divatokat... Sklovsz­kijra azért érdemes hivatkoznunk, azért szüksé­ges olvasnunk, mert merészen és eredetien fe­jezte ki önálló véleményét. És az ő véleménye egyaránt megtermékenyítette, új módszerek elfo­gadására sarkallta - a hazaiak mellett - a ma­gyar, a cseh, a szlovák irodalomtudományt is. Az írót, pedig ha szerették, máskor utálták, ám mindenkor fontosnak tartották, hogy mit mond, mit ír róluk. Ne feledkezzünk el hát Viktor Sklovszkijról! E. FEHER PÁL KNAZKO SAJTÓÉRTEKEZLETE BÍRÁLAT ÉS DICSÉRET Milan Kňažko szlovák külügymi­niszter - miután befejezte egyhetes New York-i látogatását - szombaton Pozsonyban tájékoztatta az újság­írókat: elsősorban azért utazott az Egyesült Államokba, hogy részt ve­gyen az ünnepélyes aktuson, me­lyen Szlovákiát felvették az ENSZ­be. A látogatás ugyanakkor alkalmat adott fontos kétoldalú találkozókra is. A miniszter kiemelte a Butrosz Ghalival, a világszervezet főtitkárá­val folytatott megbeszéléseit, me­lyek során kihangsúlyozta Szlovákia felkészülését a teljes értékű ENSZ­tagságra, a további részvételre a vi­lágszervezet békefenntartó egysé­geinek a tevékenységében, tájékoz­tatott Csehszlovákia kettészakadá­sának okairól, valamint egy olyan nemzetközi bizottság felállításának a javaslatáról, amely a közép-kelet­európai régióban megvizsgálná a nemzeti kisebbségek helyzetét. Végül pozsonyi látogatásra hívta meg Butrosz Ghalit. A továbbiakban Milan Kňažko részletezte New York-i programját, nagy jelentőséget tulajdonítva az ENSZ 47. közgyűlésének elnökével, Sztojan Ganevval, valamint a Biz­tonsági Tanács elnökével, Hatano Yoshióval folytatott megbeszélé­seknek. Ez utóbbin szó volt a szlo­vák egységek részvételéről a volt Jugoszlávia területén állomásozó UNPROFOR kötelékében. Kňažko elmondta, az 500 fős önálló zász­lóalj kiküldésére tett javaslatot az ENSZ-ben nem gesztusnak tekintik, hanem valóban fontos és pozitív visszhangot kiváltó lépésnek, amellyel Szlovákia maximális erőfe­szítést tesz arra, hogy bekapcsolód­jon a nemzetközi szervezet tevé­kenységébe. New Yorkban is terítékre került a bősi kérdés, mégpedig a Vlagyi­mir Petrovszkijjal, az ENSZ-főtitkár politikai kérdésekben illetékes he­lyettesével megtartott találkozón. Ezen a szlovák diplomácia vezetője felvázolta a jelenlegi helyzetet, s ki­emelte annak fontosságát, hogy a problémát politikamentessé kell tenni. Mint kiderült, a tárgyalófelek figyelmet fordítottak az emberi jogok és a kisebbségek jogainak kérdés­körére is. Milan Kňažko ezzel a té­mával behatóbban foglalkozott a New York-i székhelyű kelet-nyuga­ti tanulmányok intézetében mondott beszédében is, amelyben az AP hírügynökségre hivatkozó MTI sze­rint többek közt elmondta, hogy ,,bi­zonyos szélsőséges magyar nemze­tiségi pártok elutasítják az állampol­gárságot az új államban". Az Új Szó erre vonatkozó kérdé­sére a miniszter a következőket mondotta: ,,Az információ nem egé­szen pontos, hiszen az állampolgári hozzáállás és a nemzeti identitás kiegyensúlyozásáról beszéltem. Olyan egyensúlyról, ahol a viszony a nemzetiségi hovatartozáshoz nem sértené az állampolgári elvet Ha, például, polgári társadalom építésé­ről beszélünk, s a másik oldalon politikailag nemzetiségi elvek alap­ján szerveződünk, akkor ez nyilván­való ellentmondás, amit figyelembe kell venni, amire rá kell mutatni. És egyes pártok képviselőinek, konkré­tan Duray úrnak az állásfoglalásai, amelyeket külföldön terjesztett, tel­jes mértékben azonosak a polgári társadalom elveinek megsértésével. Ebben az esetben választani kell: vagy polgári társadalmat építünk, vagy politikailag nemzeti elvek alap­ján megkülönböztetett társadalmat." Magyarországgal kapcsolatban ugyanakkor a miniszter kihangsú­lyozta, hogy ,,Budapest nagyon kor­rektül viszonyult az önálló Szlovákia ENSZ-tagságához", a magyar kép­viselőkkel ,, rendkívül baráti és hasz­nos tárgyalásokat folytatott". (urbán)

Next

/
Oldalképek
Tartalom