Vasárnap, 1992. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)
1992-05-01 / 18. szám
M exikóváros jelentkezését sokan nem vették komolyan. A végzetesen eladósodott országot nem tartották képesnek ilyen eseménysorozat megrendezésére. Aztán a város 2300 méteres magaslatát ítélték végzetesnek. Roger Bannister doktor, az 1 mérföld első négy percen belüli hőse sportágának és az orvostudománynak alapos ismerőjeként röppentette világgá a hírt: „A halál együtt fut majd az atlétákkal!“ Aztán elöolimpia életveszély nélkül, olimpia életveszély nélkül. Mexikóváros minden idők egyik legderüsebb, legkedvesebb és legsikeresebb olimpiáját rendezte. Az emlékek, a küzdelmek gyenge negyedszázad távlatából is közeliek: látványos és megdöbbentő vereségek (Clarke) és győzelmek (az afrikai hosszútávfutók). Az 1972-es mexikóvárosi olimpia volt... az első Latin-Ame- rikában... az első 2000 méter feletti magasságban... az első a világrekordokat illetően... az első, ahol doppingvizsgálatot tartottak... az első, amelyen egy ország rekordszámú érmet gyűjtött (USA, VÉGRE BALCZÓ ANDRÁS 107)... az első, ahol nem hittek a nőknek, szexvizsgára kellett menniük. Ezzel kapcsolatban jegyezte meg Maxim Mitchell, az USA 49 éves vívónője: „Nyolc unokám van. Mit mondjak nekik, ha hazamegyek? Szólítsanak nagypapának?“ ■ Minden jel arra mutatott, hogy a római és a tokiói olimpia három nagy veteránja - BOSTON, DA- VIES, TER-OVANESZJAN - egymás között dönti el a mexikói aranyérmet. Aztán egy cérnavékony fekete legény (190 cm, 70 kg), bizonyos BOB BEÁMON mindjárt elsőre Irdatlanul hosszú útra indul, lebeg, mint egy nagy, fura fekete madár és majdhogynem túlrepül a homokon. A tévénéző vár, csak vár, az eredmény nem jön. A térmérők hosszú percekig matatnak, kisül, hogy csak 860 centiig elegendő az optikai mérőeszköz - acélszalagot kell keresni. 890 centiméter! A távolugrás világcsúcsa 33 év alatt (1955-től 1968-ig) összesen 22 centit javult, most egyetlen perc leforgása alatt 55-öt! Tavaly törölték a listáról Beamont... DiCK FOSBURY nem ugrik, „csak“ olimpiai csúcsot (224), de a 25 éves portlandi diák több 100 millió szemtanú előtt mutatja be saját találmányát, a „Fosbury flop“-ot. Végtelenül fura artistamutatvány, mosolyogni kell rajta, vagy felkiáltani a zsiráf előtt ál- mélkodó bácsikával: „Ilyen madár nincs is.“ Fosbury felugrás után hátat fordít a lécnek, és a léccel merőlegesen hanyatt fekve kúszik át a szédítő magasságon. A holtpontra érve magasra emeli lábát, aztán egyszerűen fejre esik a hatalmas műanyagdunyhán. „A műugróktól lestem el még kisfiú koromban - magyarázta később. - Ez kérem egyszerű hátrafejes csukamozdulattal.“ ■ Harmadszorra sikerült... Egy sziklakemény ember diadala. ZSI- VÓT?KY GYULA a római és a tokiói ezüst után végre ötkarikás körülmények között is bizonyította, hogy ő a földkerekség legjobb kalapácsvetője. Előtte bárhol is találkozott mumusával, ez volt a sorrend: ★ (Részletek a Vox Nova kiadásában a napokban megjelenő BAJNOKOK ÉS LEGYŐZÖTTEK (A NYÁRI OLIMPIÁK FELEJTHETETLEN PILLANATAI) című könyvből.) Madár, flop, mosoly 1,'Klim, 2. Zsivótzky. Kilenc verseny után 9:0 Romuald mester javára. Az Estadióban is Klim vezet 36 centivel. Zsivótzky nem tud azonnal válaszolni, a következőre sem. Negyedikre belevágja szerszámát a ketrec dróthálójába és a képernyő előtt sokan siratni kezdenek egy nagy reménységet... Aztán újra beáll a kalitkába. Arca szokás szerint kemény, de nyugodt. Húz egyet a kalapácson, lenget, s aztán csak néz, néz a távozó szerszám után. A négyjegyű szám nem gyulladt ki az eredményjelző táblán. Egy rendező int Gyulának, menjen az asztalhoz. Aztán mi jelenik meg a képernyőn? Zsivótzky mosolya. Talán életében először. Nyolc centivel túldobta Kllmet. ■ Kilenc másodperccel vezet futásban a magyar öttusacsapat a szovjet előtt. Hátra van még Saparnis és Balczó. Ha Saparnis jobbat fut... Dehogyis fut. Balczó a lelkét is kiadja. Olvassuk csak a korabeli tudósító sorait. A szellő lábú atléta, a fáradhatatlan világ- klasszis, aki a legnagyobb kánikulában is 40 kilométeres büntetéseket ró magára, most megtán- torodik a célban. Hárman kapják a karukra, négyen rohannak oxigénpalackért. De a boldogság rendszerint átsüt az ólmos fáradtságon, az öröm mindent elmos. A magyar csapat olimpiai bajnok. Éljenzés, ujjongás, és akkor... akkor valakinek eszébe jut, a svéd Björn Ferm még kinn vágtat a pályán. Ferm egy perccel Balczó után indult és ha a perc elteltével még 22 másodpercet késik, Balczó az olimpiai bajnok. Hangosan számol mindenki. Hét... nyolc... kilenc... tíz. Semmi. ... Tizenhét... tizennyolc ... Most feltűnik a svéd kölyök vékony figurája. Feje oldalt csuklik, alig van már emberi formája. Félig aléltan vágtat a kavicsokon... Tizenkilenc... húsz... És Ferm beájul a célba. Elnyúlik, lila és vörös foltok virítanak az arcán. íme az öttusa olimpiai bajnoka. Tizenegy ponttal előzte meg Bal- czót... - Ilyen sportág ez - mondja a legyőzött a mikrofonba. - Kiszámíthatatlan, örök rejtélyes. Ezt szeretem benne. Ferm több pontot gyűjtött, mint én. Jó versenyző és én egy pillanatig sem érzem, hogy a sors kegyetlen volt hozzám. Ez volt Balözó András. Aztán jött 1972. München. És öt egyéni világbajnokság és két olimpiai csapatgyözelem után BALCZÓ fejére került a legfényesebb korona. A vezető Borisz Onyiscsenkónak az utolsó szám, a terepfutás rajtjánál 13 másodperc előnye volt Balczóval szemben. Balczó előtt állt még a mexikói bajnok Ferm, és a másik szovjet, Led- nyov. Nincs remény? Egyesek kérdőjel nélkül mondták a mondatot. Onylscsenko azonban érezte, tudta, Balczó, az Balczó: „Bandi nagyon erős, harmadik leszek. Még Led- nyov is elém kerül.“ Balczó a harmadik legjobb idővel ért célba és 57 másodperccel volt gyorsabb az utána futó Onyiscsenkónál. 1. Balczó 5412, 2. Onyiscsenko 5335, 3. Lednyov 5328.- Hogy milyen érzés olimpiai bajnoknak lenni? Boldog vagyok, rettenetesen boldog - mondotta Balczó András. - A futás közben a fáradtság ellenére is tulajdonképpen nagyon jól éreztem magam, képes voltam kívülről nézni magamat, még morfondíroztam is: „Na, most ráhajtasz egy kicsit, fiam, hadd liluljon Borisz feje!“ Meg: „Na, öreg Onyi, te se ficánkolhatsz majd ezen a kaptatón.“ Meg hasonlókat. De az az igazság, hogy a boldogságból is csak egy bizonyos mennyiséget tud egyszerre felvenni az ember. Azon túl semmit. És én most majd lefekszem, s reggel, amikor felkeltenek, akkor valakinek figyelmeztetnie kell, hogy öreg, el ne felejtsd, olimpiai bajnok vagy. Tomi Vince COMPUTER 1020 WIEN TABORSTRASSE 52 43/222/2690-1719 FAX 26 85 41 TELEX 134099 ISMÉT KAPHATÓ a legjobb és legszebb csehszlovákiai magyar gyermekverskötet. Simkó Tibor Tikirikitakarak A szójátékokra, rigmusokra, falucsúf olókra, állattörténetekre, de mindenekelőtt játékosságra és dallamosságra alapozó versek Németh Ilona páratlanul szép illusztrációi révén végre az őket megillető forma- és színvilághoz ju- . tottak. Az óvónők segédanyaga, a szlovákiai magyar gyermekek kedvenc könyve egyetlen család, óvoda és alapiskola könyvespolcáról sem hiányozhat. A könyv kizárólagos hazai terjesztője a Csemart Galéria és az ARTPRESS: 945 01 Komámo, Nám. 1. májaő. 3., tel./fax: 0819/33-40, amely nemcsak az egyéni érdeklődők, hanem az óvodák és az alapiskolák csoportos megrendeléseit is tisztelettel várja. Ára 43 korona ÚP-520 1940 előtt készült RÉGI BÚTOROKAT vásárolunk fel, • parasztbútort (különféle szekrényeket, sublótokat, asztalokat, tulipántos ládákat stb.) • antik és stílbútorokat • műtárgyakat (öreg órákat, régi fegyvereket, könyveket és egyéb tárgyakat) ROSSZABB ÁLLAPOTBAN IS. Bitter J. - Ruman Z. 943 54 Svodín 809 Telefon: 0810/941 44 UP-307 T orony órákat gyárt és javít templomoknak, városházáknak, kastélyoknak és más objektumoknak az ELEKON Garancia - hagyomány tisztességes tárgyalás ELEKON Brnénská 15, 682 01 Vyskov Tel.: (0507) 217 61 ÚP-756 ¡/asárnap AZ ÚJ SZÓ HÉTVÉGI MAGAZINJA Index 480 201 Kiadja a Slovakopress állami vállalat. Főszerkesztő: Szilvássy József. Főszerkesztői titkárság & 532-20 és 210/4456. Főszerkesztő-helyettesek: Slezákné Kovács Edit: % 210/4460 és Miklósi Péter: ® 210/4453. A Vasárnapot szerkeszti: Szűcs Béla és Zsilka László ® 210/4454. Grafikai szerkesztő: Ferenczy Rudolf ® 210/4450. Szerkesztőség: 81915 Bratislava, Martanovióova 25., 8. emelet. Telefonközpont 210/9, szerkesztőségi titkárság: ® 550-18, sportrovat: ® 506-39, gazdasági ügyek: ® 210/4425 és 4426. Távíró: 92308. Telefax: 505 29. Adminisztráció: Slovakopress állami vállalat 819 02 Bratislava, Martanoviéova 25, ® 586-07. Készül a Danubiaprint, n. v., 02-es üzemében 815 80 Bratislava, Martanovióova 21. Szerkesztőségi hirdetésfelvétel közületeknek és magánszemélyeknek: 819 15 Bratislava, Martanovióova 25, 8. emelet, ® 210/4455 és 4476, Irodavezető (telefon és telefax) 551 29. Terjeszti a Postai Hírlapszolgálat és a Mediaprint - KAPA. Előfizethető minden postán és kézbesítőnél. Külföldi megrendelések: PNS, Ústredná expedícia a dovoz tlaóe. 813 81 Bratislava, Nám. slobody 6. A beküldött kéziratokat nem őrizzük meg és nem küldjük vissza.- -• .--«mm™ BALCZÓ ANDRÁS ZSIVÓTZKY GYULA