Vasárnap, 1992. január-június (25. évfolyam, 1-26. szám)

1992-04-03 / 14. szám

idt, keze reszketni mtőhöz fohászko- <avér goromba fe- kapott, képviseló- mellőle, mint egy tnka Lajos nevét ; századi világka- sorban emlegették, mész csúfondáros Szeximarski cím- tkezöképp kezdó- egy füzetem, / pe- ndenféle jómadár- i neve.“ így lett az ki-ügy. egfelsőbb vezetés ó volt, hogy Már- 11 állítani. Masculi- e mentelmi joga, dig a sajtótörvény. a Poloska- vagy os botrányként és ilemmaként torn­ai. Egy tehetséges ndarabot írt, mely- le: Állítsátok meg \ darab azonban ott, a jobboldali :jére olvasta, hogy rechtet plagizálta, irázisos, a hasonla- ártonka Lajos a fa- rettenetesebb! :r politikai karrier- felívelni, egyelőre szonnal. Hírhedtté dóvá, ezért elége- >a biztatta ót Mas- ¡y mozgalma a kö- isokon bejuttatja irtonkának ez nem levélben ajánlotta It Vétkeit Feltáró zt is közölte, hogy ínus Xavér és Há- is szerepel. Ennek újságok az ő nevü- köztudatba, a 3 T lirgli főszerkesztő­it szárnyára kapta :1 nemzetközi mé- eximarski tényeit iok és bőven idéz­és újságok tudósí- avér a nyugati új- ílt - emlékszünk re? - védelemért, :nt azon az éjsza- dvezöen nyilatko- asculínust, de ak- :m hitt neki. Aki járt, azzal másnak e! Hábetler Jocó üldte riportereit, Szipós Egont. De- jtélyre, nyilatkoz- az idegenlégióból inek „Ezt nektek“ bizonyságot tett Poloska utca 13. em lakott! A bot- r szinte a Kastély lás mégiscsak bo- körű, nemzetközi iletett meg. Már- sgjelent egy híres tő és horribilis dollárban a pepita 'űjteményében kí- ; nagyon előkelő Lajos - ó, önző legtisztább igaz- nályosítod - elfo- A műgyűjtő mai­meghívta a volt an többé nem tért •tokában bizonyá- y tengeralatti útra ipján a harangok íanem délután fél Itak. Néhány poli- jran mélyet léleg- nbóliát kapott és je. Hárman túlél- ehaltak, ők lettek iozatai. Kétségte- , hogy a Poloska lehetőséről és va-. :k után immár so- leríthető. Váratla- őség hamar fele­zakemberei azon- lemmel fordultak ltárak felé, ame- có zsebnaptáránál , pepita fedelű ir- íégis megbízha­MONOSZLÓY DEZSŐ bííWíW * i 11 n fí ■ A boltívvel két részre osztott te­rem ólomüveges bejárati ajtajánál két fehérköpenyes, birkózó formájú alak ácsorgott. Karjukat összefonták mellükön. Fejüket az át nem látszó üveg felé fordították, azt bámulták merően, mintha ezzel is jelezni kí­vánták volna, ők nem tartoznak az impozáns berendezési tárgyak közé. A reneszánsz stílust utánzó bútorok valószínűleg a múlt század végén készültek, erre vallottak a gazdag kivitelezésű faragások, amelyekhez elegendő idővel, kedvvel, érzékkel a későbbiek során nemigen rendel­keztek a mesteremberek. A faragá­sok dús összevisszaságban állat- és emberfejeket ábrázoltak, némelyik­nek ki volt tátva a szája és úgy látszott, kiáltani vagy harapni szán­dékoznak. Egy testes íróasztal ha­sonló faragványokkal a kovácsolt vasrácsé ablak előtt állt, mögötte kivarrott, bőrtámlás széken ugyan­csak fehér köpenyben sudár, szőke nő ült. Félig lovaglóülésben, figyel­mét ritmikusan megosztva, hol föl- emelkedett, ilyenkor kifelé lesett az ablakon, s némi rosszallással szem­lélte a három uniformisos alakot, akik lent a kertben a rózsalugas előtt föl-le masíroztak, hol visszahelyez­kedve a karosszékre, menten nyájas­sá változott, s a vele szemben ülő ősz hajú, tekintélyes férfire pillan­tott, aki keresztbe rakott lábbal, skótkockás ruhában ült és egyik ke­zével halántékát simogatta. Most hirtelen az íróasztal felé nyújtotta hosszú ujjait.- James, — mondta kellemes, mélyzengésű hangon — hajtsa szét a koponyacsontomat és nyúljon az agykérgem alá. Tapintsa ki a két fekete pontot, ha nem látja jól, itt egy tükör. - Lecsatolta aranyóráját. — Hátlapján könnyűszerrel megpil­lanthatja. A nő elhárító mozdulatot tett. — Semmi szükség rá, elnök űr, igazán semmi szükség. Jól látom a fekete pontokat, szabad szemmel is, de most nem közelednek egymás felé, így kellemetlen következményektől nem kell tartani.- Kétségtelenül így van - bólintott a férfi.- Sőt távolodnak — folytatta a nő —, ez, azt hiszem, igen kedvező...- Lehetséges - szakította félbe a férfi -,-hogy ez kedvező konstellá­ció, bár ilyesmit nehéz előre megítél­ni. — Ujját az íróasztal egyik orosz­lánjának pofájába dugta, a nő követ­te mozdulatát.- Nem fél, elnök úr?- Ja, ettől, hogy megharap? — A férfi elmosolyodott. — Nem, csöppet sem félek, a maga jelenlété­ben megszelídülnek a tárgyak.- Tényleg, James, miért nem szólít Harrynak, anyám is így hívott. Anyámat egyébként utáltam.- Bizonyára igen szép nő lehetett. A férfi tűnődve előre dőlt a ka­rosszékben. — Legtöbbször lovagló- csizmában láttam, rókavadászatkor a piros frakk és a fekete sapka hatá­rozottan jól illett hozzá, agyvérzés­ben halt meg, közvetlenül azután, hogy néger inasával szeretkezett.- Mindezt egyszuszra mondta, kissé unottan. A nő fölegyenesédett ülté­ben, s most ismét a rosszalló arckife­jezését használta. A rózsalugas előtt Johns őrmester kitartóan káromkodott. Egy voros- szeplős, nyurga rendőr sipzsmort te­kergetett kabátgombja koré A har­madik, ugyancsak vörösszeplos zö­mök fiatalember a felhők mogul elo- bukó napot figyelte, meg az alapiue- zó szirmokat. Egy-két szirom.kitér­őéit nadrágjához tapadt, ezeket e pöckölte és szembefordult az őrmes­terrel. -A főfelügyelő úr majd elin­tézi. , ,- Disznóság - legyintett Johns. _ A nyomában vagyunk, mar nya­kon csípnénk, és akkor, ez a szőke boszorkány egyszerűen becsapja or- runk előtt az ajtót... . .- A főfelügyelő úr biztosan elinte- zi. Beszerzi a megfelelő papírokat es k - Hány éves volt? - kérdezte a másik, látszott rajta, nem kíváncsi a válaszra, szavai inkább az őrmes­ter haragja alá helyezett emelőként szolgálnak. Továbbra is a sipzsinor- ral játszott.- Kilenc - dörmögte az őrmester és kékre vált a dühtől. Öklével kopo­nyacsontját veregette. - Ilyen fene­vadakat furkósbottal kell agyon­verni. , . ,- így van - helyeselt a sipzsinoros.- Es még az is lehet, hogy össze­játszanak.- Kivel? ,- Kivel, kivel - méltatlankodott az őrmester -, hát azzal a szőke bestiával. A kert végéből dudaszó hallat- szott, nagy fekete kocsi tűnt fel a ró­zsalugas mögül. A kocsiból izgaga, idősebb úr szállt ki, papírlapokat lobogtatott. - Itt az engedely, kiál­totta harsányan. Mind a hárman tisztelegtek. Az istenfáját, itt az engedély - is­mételte a civilruhás. Csöngessen be Johns és hívassa le a fóorvosnot! Negyedórába telt, amíg kinyílt a kapu. A főfelügyelő nyomában Johnsszal és két fehérkabátos óriás­sal felrohant az első emeletre. A tá­gas előcsarnokban a főfelügyelő fúj­tatva megtorpant, de fejét még most is előrefeszítette, mintha a helyes falat keresné: melyiknek rohanjon neki. - Hol van?- Jó helyen - mondta a sudár, szőke nő és az ólomüveges ajtóra mutatott. A főfelügyelő menten arrafelé ira- modott, a nő szelíden elállta útját.- Nem lehetne itt megtartani a ki­hallgatást? - kérdezte. _- Erről szó se lehet. Elő kell allita nőm. Maga természetesen velünk ^ _ Magától értetődő, hogy csakis jelenlétemben hallgathatják ki, de akkor is elő kell készítenem. Külön­ben, higgye el, semmi aggodalomra nincs ok. ,- Micsoda? - füttyentett Johns a főfelügyelő háta mögött.- Maga hallgasson - intette le a főfelügyelő -, ez az ügy csakis ránk tartozik, rám meg a főorvosnore. Utt van? - bökött az üvegajtó felé.- Igen.- Es legalább elvették tőle a...- Nem kellett elvenni. Ő nyújtotta át. _ Átnyújtotta, hát ez derék dolog- füttyentett Johns.- Maga hallgasson.- Igenis, főfelügyelő úr. A tárgyat különben becsomagol­tuk. Az egyik ápolónál van.- Nem kellett volna becsoma­golni.- Piszkos volt.- Piszkos? Ami azt illeti, a főor­vosnőnek eredeti kifejezései van­nak. És mennyi időt vesz igénybe az a bizonyos előkészítés?- Gondolom, negyed óránál nem fog tovább tartani.- Na, jó, rendben van - sóhajtott a felügyelő. Johns türelmetlenül szolgálati pisztolytáskájára csapott. A boltívvel elválasztott szobában ezalatt az elnök nadrágbugját simo­gatta. Azután elővette cigarettatár­cáját és monogrammos cigarettáit nézegette. Balról a hetediket válasz­totta ki, fogai közé szorította anél­kül, hogy rágyújtott volna - Tizenöt lépés - hümmögte félhangosan, s elindult a két birkózó formájú pasas felé. Mielőtt közvetlenül hoz­zájuk ért volna, azok egyszerre for­dították felé a fejüket. - Gondoltam, elszívok egy cigarettát, de egyedül nem ízlik. Talán maguk is rágyújta­nának?- Köszönjük, elnök úr - hadarták egyszerre.- Ha ízlik - nem is várt válaszra, egy-egy csomag cigarettát a fehér kabátzsebekbe gyömöszölt, közben két ujjával egy díszzsebkendőbe bu­gyrait lapos tárgyat húzott elő és saját zsebébe csúsztatta. Amikor James visszatért az íróasztalhoz, már ő is vele szemben ült. - Sokáig tartott — mondta kissé ingerülten.- Sajnos, elég sokáig - sóhajtotta James. - Tudja, milyenek ezek a ha­tósági közegek, most már csak az a fontos, hogy minél hamarabb túles­sünk rajta.- El akarnak vinni? — kérdezte az elnök, s alig észrevehetően kihúzta magát.- Mindössze néhány kérdést sze­retnének feltenni, az egész amolyan formaság, természetesen az én jelen­létemben, s aztán mindjárt visszajö­vünk. Akkor már nem kell ezzel a szamársággal foglalkozni, elmeséli nekem valamelyik rókavadászatát, hiszen tudja, elnök úr, mennyire sze­retem, ha...- Harry — szúrta közbe az elnök fagyosan.- Igen, Harry, tudja mennyire sze­retem, ha rókavadászatról mesél.- Azt hiszem, ehhez most nincs megfelelő hangulatom. Jobban ten­né, James, ha széthajlítaná a kopo­nyacsontomat és az agykéreg alatt kitapintaná a két fekete pontot.- Pontosan erről akartam beszélni - mosolyodott el szolgálatkészen a nő -, hiszen jelenleg a két pont igen kedvezően áll, szinte távolod­nak egymástól.- Úgy véli? - meredt rá a férfi, szeméből álmosság és unalom áradt.- Biztosan tudom, szabad szem­mel is jól látható.- Sajnos téved, James - zsebébe nyúlt -, a két pont éppen közeledik egymáshoz. — Kezében hirtelen meg­villant a borotva. A főfelügyelő és Johns egyszerre tüzelt, de néhány másodperccel el­késtek. A vörös sugár addig már végigfolyt az íróasztalon és a hal­ványzöld kínai szőnyegre csöpögött.- Mégsem játszottak össze - mél­tatlankodott az őrmester és elkapta tekintetét.. Román költők versei FLORIN MUGUR A nyugdíjas szép öreg elmélkedő a tej konok kedvelője ­1930 és a fia? Semmi. A költő. Semmi. Hamis érmék, kávéscsészék, semmi sínek közé dobott tejesüvegek - ki mondát illatos tüskéjií nyomor? Mennyit ér egy költő? Megkopott érmék a gerle kicsinyes neurózisai lágy érmék, arzén. Dühös öreg. „Tudod hogy végződött, tudod hogy? Apám utánam köpött.“ Borzongva csukod össze a szürke könyvet. Suttogás amor, amor intellectualis Dei. Aludj, de hogy, amikor köp és csepeg a kút tejet köp tejet óriás tejcseppeket. PETRE STOICA Meteorológiai előrejelzés Véleményemet kérik a nemrég megjelent szép kiadású nyúlbőr kötéses szonettekről Bár sürgősen le kellett volna szednem tökjeimet azonnal nekiláttam az olvasásnak na jó tudd meg hogy egyetlen igazságuk a rím Levél Ebben az évben július végén a tél bezárja áprilisban megnyitott évadját aztán berendezkedik a tavasz a gólyák később jönnek meg sorban az új tankönyvekben reprodukálva Távirat Értekezés előkészítve pontosan érkezem az utolsó mezei nyúl temetésére frakkot is veszek IOANID ROMANESCU Ha létezik egy isten Egy légy az ablaküvegek közé tévedt az íróasztalnál ülök és írok a légy is ír dühösen a két üveg között innen ahonnan nézem olyan mintha szabadon hancúrozna a ház előtti cserje ágai közt zöldes szárnyai egy pillanatra ismerősnek tűnnek mindenesetre nehezebben felismerhető egy légy mint egy ember előítéletek ha megértenénk mi a nap nem gondolkoznánk így zöld szárnyaival ez a légy megírja verseimet templomokat és házakat díszít utópiája buzgalmával — nem hisztek nekem ujjal mutattok az ablakban vergődő légyre elalszom zöld szárnyaim lankadtan hullnak hátamra betakar a cserje egy ágának árnyéka Balázs F. Attila fordításai Szkukálek Lajos rajza

Next

/
Oldalképek
Tartalom