Új Szó, 1992. szeptember (45. évfolyam, 206-231. szám)

1992-09-09 / 213. szám, szerda

PUBLICISZTIKA F ÚJ szól 1992. SZEPTEMBER 9. AZ IGAZSÁGKERESES STÁCIÓI Éles fordulatok; ellentmondások­tól sem mentes mozzanatok jellem­zik Maiéter Pálnak, az 1956-os ma­gyarországi forradalom egyik mártír­jának a fvlagy Imre-per vádlottjának kioltott életét. Talán épp ezek egy­mást követő pergésében rajzolódik ki igazából annak a meg nem alkuvó magatartásnak a végső következe­tessége, amelyet Maiéter Pál - amint az az 1958-as ítéletvégre­hajtás után megjelent ún. Fehér Könyvből is Kiderült - bíráival szem­ben tanúsított. A negyvenen alig túl lezárult életút egésze azonban évti­zedeken át homályban maradt a széles közvélemény előtt. Az 1958-as megtorlásokkal és kivégzé­sekkel szemben kiváltképp érvénye­sült az elhallgatás módszere. Maié­ter Pál alakja is csak akkor elevene­dett meg a sajtó hasábjain, amikor az 1989-es, az uralkodó párt reform­szárnya által végrehajtott átértéke­lés után megindult az 1956-tal fog­lalkozó cikkek, visszaemlékezések ós dokumentumközlések áradata. Az olvasó számára csak ekkor állha­tott össze Maiéter Pál tragikusan végződő életének eseménysora. Csehszlovákiából 1938 őszén, prágai orvostanhallgatóként költö­zött Magyarországra. Eperjesen született, így maradhatott volna szü­lővárosában. Nyilván szlovákul is jól tudott; egy 1940-ből származó fo­lyamodványban szerepelt, hogy „csehszlovák gimnáziumban" érett­ségizett, mert Eperjesen nem volt magyar iskola. A szóban forgó doku­mentum szerint a Magyar Nemzeti Párt aktivistájaként le kellett monda­nia a kisebbségi sors további válla­lásáról. Magyarországon, a Ludovi­ka Akadémián folytatta tanulmánya­HETVENÖT ÉVE SZÜLETETT MALÉTER PÁL it. S az „úri középosztály" sarja hadnagyként, szovjet fogságba esve antifasiszta iskolára jelentkezett. 1944. szeptember 17-én magyar és szovjet partizánokból álló szervező­csoport élén indult Kijevből magyar­országi bevetésre. Az osztag fel­morzsolódott, néhányuknak - köz­tük Maiéter Pálnak is - sikerült csat­lakozni a Vörös Hadsereghez. 1945­ben ott volt az Ideiglenes Nemzeti Kormány szolgálatába álló katonák között. Ó lett az első magyar köztár­sasági elnök parancsőrtisztje. Nem­sokára belépett a Magyar Kommu­nista Pártba is. Alig öt év alatt fényes katonai karriert futott be - 1950-ben már elérte az ezredesi rendfokoza­tot. 1956. október 25-én azt a paran­csot kapta, hogy vegye át a Kilián laktanya parancsnokságát - ahová benyomultak a felkelők - s teremt­sen ott rendet. Felesége, Gyenes Judit visszaemlékezése szerint Ma­iéterben ekkor valójában a katonai rendfenntartás szélleme munkált, azon volt felháborodva, hogy mit keresnek a civilek egy laktanyában. Annyi bizonyos, hogy először szem­beszállt a Corvin-közi fegyveresek­kel, később viszont tárgyalásba bo­csátkozott velük, majd átállt a felke­lők oldalára. A személye iránti biza­lom azonban a fegyveresek között nem volt teljes. De egyéniségével összekötő kapocs lett a felkelők és a kormányzat között. Egyre erőtelje-' sebben jelentkezett a pesti utca kö­vetelése: Maiétert a kormányba! No­vember 3-án már tábornoki rangban honvédelmi miniszterként vezette azt a tárgyalóküldöttséget, mely a szovjet fél meghívására indult Tö­kölre, a szovjet hadiszállásra, hogy ott parafálják az orosz csapatok tá­vozásáról kötött megegyezést. Évtizedeken át nem volt szabad tudni arról, ami ezután történt. Ma már jól ismert, hogy miként tartóztat­ta le Szeröv tábornok, szovjet biz­tonsági főnök a magyar küldöttség tagjait, kiparancsolva a teremből a szovjet tárgyaló fél magasrangú tisztjeit. Gosztonyi Péter történész úgy tudja, hogy Maiéternek a tárgya­lás előtti tiszti értekezleten valaki felhívta a figyelmét a tőrbecsalás veszélyére. Maiéter Török Bálint 1541-es fogságba esésére utalva nem zárt ki egy Ilyen fejleményt. Kovács József, akkori, életben ma­radt vezérkari főnök szerint viszont mindnyájukat hatalmába kerítette a korábbi évek uralkodó szelleme, - a szovjet hadsereg iránti bizalom. Maiéter partizán kitüntetéseivel a mellén indult Tökölre. A diplomá­ciai szószegés lelepleződése alig­hanem gondot jelentett mind a szov­jet, mind pedig a kádári politikának. Nem kért kegyelmet, kitartott az 1956-os októberi napokban fellán­golt elvei mellett. Alighanem a füg­getlenség felvillanó lehetősége éb­resztette rá a szovjet nagyhatalmi erőszak túrhetetlenségére, mert ide vezető útjának megvoltak a döc­cenői. Ezeken valószínűleg a becsület megóvására intő családi indíttatás is segített túllendülni. Édesapja, Maié­ter István az eperjesi jogakadémia tanára kezdettől fogva munkatársa volt az Osztrák-Magyar Monarchia demokratikus átalakulását szorgal­mazó Huszadik Századnak. Trianon után a demokrácia szelleméhez ra­gaszkodva maradt - a Horthy Ma­gyarország légkörétől idegenkedve - a Csehszlovák Köztársaságban, Eperjesen. Baráti kapcsolatot tartott fenn Jászi Oszkárral, aki nyilván a fiatal Maiéter Pál szellemi fejlődé­sére is hatást gyakorolt. A Regio című folyóiratban nemrégen Litván György történész többek között köz­zétette Jászinak 1947-ből szárma­zó, az utolsó magyarországi látoga­tásra készülődve írt levelét, melyben örömének ad hangot, hogy ifjú ba­rátja bátran megállta a helyét és „átvészelte" a zordabb időket. „Is­ten adja, hogy most már egy tisztább és derültebb kor következzék." - ír­ta Jászi. E levél fennmaradt annak ellenére, hogy 1956 után Maiéter Pálnak az egész írásbeli hagyatékát elkobozták. E levelet nyilván kivéte­les becsben tartotta. Vajon eszébe jutott-e mindez az újdonsült ezre­desnek, amikor a tábornokok elleni koncepciós perek kapcsán ő is Far­kas Mihályék iránti hűségnyilatko­zatra kényszerült. „Az a vélemé­nyem, - mondta, -, hogy a katonai és politikai tudás fokozásával az éberség karját rányomjuk a sárkány nyakára és akkor elpusztul." Az idé­zetet közlő cikkíró szerint a költői szárnyalású stílus voltaképpen a többiekkel szembeni visszafogott­ságot jelzett. S ez talán - az akkori légkörben - a belső vívódás meglé­teként is felfogható. Nem tudjuk miként élte volna meg Maiéter Pál a kétkedések újabb stá­cióit - ha életben marad. Vajon mi­ként jutott volna vissza az eredendő, az édesapjától kapott útravaló de­mokratikus értékeihez. Mártírhalála megmarad a kötöttségein felülemel­kedő igazságkeresés és áldozatvál­lalás példájának. K, J. NEM AZÉRT VAGYUNK A VILÁGON, HOGY... EGY SZABADKAI SZÍNÉSZHÁZASPÁR BEMUTATKOZÁSA KASSÁN Az új színházi évad első bemuta­tóját tartják csütörtökön Kassán, a Thália Színházban. A Szabadkai Népszínház kiváló művészházas­párja, Korica Miklós és Jónás Gab­riella - akik erre az évadra a Tháliá­hoz szerződtek - Bemard Slade két szereplőre írt művét, a Jövőre veled, ugyanitt című lírai játékot mutatják be. Röviddel Kassára érkezésüket követően beszélgettem velük. • Gondolták-e valaha, hogy egyszer Kassán fognak játszani? Tudták egyáltalán, hogy van itt ma­gyar színház? •- Azt hiszem, mindkettőnk nevé­ben mondhatom - válaszolja Korica Miklós -, hogy számunkra nem meglepő Kassán vendégszerepelni. Lényegében az lenne a jó és kívána­tos gyakorlat, ha innen a felvidékről, Magyarországról és Erdélyből is idő­ről időre hozzánk is szerződnének színészek, de ugyanúgy rendezők és más színházi emberek is jönné­nek. Ehhez, persze, elsősorban bé­kére, szabadságra lenne szükség, ami Jugoszláviában most hiányzik. Jónás Gabriella: - A kisváradi nemzetiségi szín­házi fesztiválnak köszönhető, hogy megismerjük a Tháliát — és ők is itt találkoztak velünk először. A leg­utóbbi fesztiválra a szabadkai szín­házat sajnos már nem küldték ki, de mivel mi ott voltunk, úgy döntöttünk, hogy a folyamatosság kedvéért be­mutatjuk Bemard Slade darabját, melyet Szabadkán először több mint egy évtizede vittünk színre a férjem­mel. Akkoriban a kábítószerezés, a fiatalok talajtalansága jelentette a legnagyobb gondot, ezért a darab­nak akkor az erre vonatkozó részeit erősítettük fel, most viszont a hábo­rúellenes élének van sajnálatosan szomorú aktualitása. Kolár Péter, a Thália igazgatója Kisvárdán látta a darabot, és utána tette fel nekünk a kérdést: lenne kedvünk eljönni Kassára? Nos, itt vagyunk. • Milyen érzésekkel és milyen re­ményekkel jöttek? Miklós: - A színészek élete általában olyan rövid, mint az újságíróké. No­ha nincs is sok időnk, a művésznek még az alatt sem jó a mindennapok egyhangúsága. Nekem is változa­tosságra, izgalmakra, sőt olykor sokkhatásokra is szükségem van. Az a tudat például, hogy mehetünk Kassára, már hónapok óta transzba hozott. Megismerkedni egy más vi­lággál, számomra felér egy cso­dával. Gabriella: - Mindig nagy kihívást jelent, ha egy színésznek egy idegen környe­zetbe kell beleilleszkednie. A kassai kollégákat már ismertük, több elő­adásukat is láttuk, de azt azért nem tudtuk, nem tudjuk, hogy milyen a munkamódszerük. Számomra rop­pantul izgalmas, hogyan viszonyul­nak majd a mi munkamódszerünk­höz, hogyan fogadnak, hogyan tu­dunk beilleszkedni közéjük. • Milyenek az eddigi tapasztala­taik? - Tökéletesnek mondható mun­kafeltételeket kaptunk, és ennek na­gyon örülünk. Erről többet egyelőre nem is tudok mondani. • Milyenek az első benyomásaik a városról? Miklós: - A városból még nem sokat lát­tunk, mert amióta megérkeztünk, reggeltől estig a színházban va­gyunk, próbálunk, készülünk a be­mutatóra. Persze, a Dómba azért elmentünk és a fejedelem sírjánál is leróttuk a kegyeletünket. Gabriella: - A várossal majd csak a bemu­tató után kezdünk ismerkedni. Amit eddig láttunk, az nekem nagyon tet­szik. Főleg a széles utak és az, hogy aránylag sok itt a zöld. • Az egész évadra a Tháliához szerződtek. Milyen szerepekben lát­hatjuk még önöket? Gabriella: - Közel húsz évvel ezelőtt otthon játszottuk a Romeo és Júlia címsze­repét. Shakespeare e halhatatlan drámájában Kassán most újra ját­szunk, a szülőket: Montagot és Ka­puletet alakítjuk. Izgalommal várjuk a darab rendezőjével, a neves ma­gyarországi filmszínésszel - Usztics Mátyással való együttműködést. • Mikor Rómeót és Júliát alakítot­ták, már férj és feleség voltak? - Igen, mert még a főiskolán ösz­szeházasodtunk, sőt már a fiunk is egyéves volt akkor. • Olvasóink a Szabadkai Nép­színházról eddig keveset hallottak. Mit tartanak fontosnak elmondani róla? - Negyvenöt után, amikor a szín­ház újraalakult, hivatásos színészek még nem voltak, ezért a tehetséges amatőröket gyűjtötték össze és ők alakítottak társulatot - mondja Jó­nás Gabriella. - Akkor egy épületen belül két társulat működött, a szerb­- Annak, ahová a politika mára el is jutott... • Mégis, milyen céllal hozták azt a döntést? - Külsőleg internacionalista meg­fontolásból. Azt mondták, hogy Sza­badka kétnyelvű város, miért lenne feltűnő, ha a színpadon is elkezde­nénk kétnyelvű előadásokat, közös produkciókat játszani. Persze, való­jában abban bíztak, hogy így leépít­hetnek, fokozatosan megszüntethe­tő a magyar művészet, végül pedig az itteni magyarság is. • Bekövetkezhet ez? - Korica Miklós folytatja tovább: - Remélem, hogy nem. A mélypontra jutottunk, innen tovább horvát és a magyar. Évtizedeken keresztül ment ez így. A hetvenes években aztán az alapgárda kibővült azokkal a színészekkel, akik a buda­pesti, illetve a marosvásárhelyi szí­niakadémián szereztek oklevelet. Ettől kezdve egy nagyon erős, fel­lendülő korszakába került a színhá­zunk. De nem csak az új erők miatt, hanem azért is, mert Jugoszláviából, Magyarországról és Erdélyből a leg­jobb rendezők is szívesen jöttek hozzánk dolgozni Ez a korszak, sajnos, lezárult, amikor a két társula­tot, tehát a szerbhorvátot és a ma­gyart egybevonták. • Ez mikor történt? - 1985-ben. • Ez már előszele volt vala­minek? Bodnár Gábor felvétele süllyedni nem lehet. Most már jobb­nak kell jönnie. Jónás Gabriella: - A színész csak bizakodó lehet. Ha pesszimisták lennénk, már régen abbahagytuk volna az egészet, vagy öngyilkosok lettünk volna, de mi nem azért vagyunk a világon, hogy begubózzunk, hanem azért, hogy a színpadra kiállva higgyünk, re­ménykedjünk. • így készülnek a kassai bemu­tatkozásra is? - Igen. Hisszük, hogy ez a talál­kozás a közönségnek és nekünk is emlékezetes marad - mondják szin­te egyszerre, ugyanazokkal a sza­vakkal. SZASZÁK GYÖRGY VISSZHANG AZ ÉREM MÁSIK OLDALÁRÓL Az Új Szó több írása foglalko­zott a közelmúltban a Magyarok Világtalálkozójával. Dusza István: Melyik az igazi és Újkeietű tévedé­seink (92. 8. 26., 3., ill. 7. o.), valamint Bodnár Gyula: A jövö más lesz, mint a múlt (92. 8. 27., 5. o.). Mivel részt vettem a világtalálko­zón és a hozzá kapcsolódó rendez­vényeken, el kell mondanom, egé­szen más tapasztalatokat szerez­tem, mint az említett cikkek írói. Itt van mindjárt a Tókés-Duray vita. Tőkés László püspök ugyánis nem a Kisebbségi Magyarok Fóru mának nyilatkozatát bírálta, amelyet megbí­zás alapján Duray Miklós terjesztett elő, hanem azt, hogy a résztvevők­nek nem állt módjukban alaposan megismerkedni azzal. Bodnár Gyu­lával abban sem tudok egyetérteni, hogy az eredeti fogalmazvány zava­ros lett volna. Ez az állítás sértő arra a 350 emberre nézve, aki azt megfo­galmazta. A küldöttközgyűlés csak finomított rajta és néhány helyen diplomatikusabbá tette azt. Jónéhány emberrel beszéltem er­ről a kérdésről, de közülük senki sem emelt kifogást a nyilatkozat lé­nyege ellen. Tehát szó sem lehet róla, hogy ezt a nyilatkozatot bárki is rákényszerítette volna a közgyűlés­re. Pláne Tőkés Lászlóval szemben nem. A Világkongresszus záróün­nepségén ezt maga a nagyváradi püspök beszéde és gesztusa cáfolta meg. Ez a dokumentum, ha figyelme­sen elolvassa az ember, Dusza Ist­ván állításával ellentétben, nem tar­talmaz politikai pártoskodással fűtött kitételeket és nem olyan „csomag", melyben időzített bomba rejtőzkö­dik. Ugyanis arról szól, hogy az elsó világháborút lezáró békék szeren­csétlenséget zúdítottak az itt élő nemzetekre, s közöttük 3 millió ma­gyarra, s ha mások számára nyitva áll az önrendelkezés joga, a magya­rokat kizárták e jog gyakorlásából. Ma, amikor Kelet- és Közép-Eu­rópa átalakulóban van és az önren­delkezés újra reneszánszát éli - folytatja a dokumentum - a ki­sebbségben élő magyarokat ismét ki akarják rekeszteni e jog érvényesí­téséből. A nyilatkozat a továbbiakban fel­sorolja azokat a követeléseket, amelyek összhangban vannak a nemzetközi dokumentumokkal. A Magyarországot körülvevő orszá­gok ezt mégsem akarják tudomásul venni. Ezért kell a nemzetközi fóru­mokhoz fordulni, mivel a kisebbsé­gek helyzete nem csupán a magya­rok ügye. Ezért javasolja a doku­mentum, hogy az érintett országok kormányai közösen tárgyalják meg ezeket a kérdéseket a kisebbségek törvényesen mégválasztott képvise­lőivel. „Ez alkalom a kölcsönös ba­ráti kéznyújtásra" - fejeződik be 1 a hivatalosan elfogadott nyilatkozat. E három cikk, sajnos, nem érzé­kelteti az ünnepi légkört, a felszaba­dult találkozások, beszélgetések hangulatát. Igen, amit a két szerző leírt, igaz. De még fontosabb és lényegesebb eseményekre került sor, amelyektől az olvasót megfosz­tották. A résztvevők a sok szponzor jó­voltából ingyen, vagy olcsóbban jut­hattak hozzá kiváló termékekhez, könyvekhez, folyóiratokhoz, eszmét cserélhettek, csiszolhatták néha bi­zony teljesen ellentmondó elképze­léseiket. De 54 év után mást várni, idealizmus lett volna. Dusza Istvánnal ellentétben, min­denütt segítőkészséget, udvariassá­got, szeretetet tapasztaltam. Még a Nándorfehérvári utóai kollégium­ban is. Nem vitatom, hogy volt, aki kelle­metlen élményekkel távozott, de e rendezvénysorozatra nem ez volt a jellemző. Persze, lehet, bennem van a hiba. Szabó Dezső írja, a világ olyan, amilyennek látjuk és olyan visszajelzésekkel válaszol, mint amilyenekkel mi közeledünk hozzá. Bodnár Gyula írja, hogy ót a nagy szavak nem emelik föl. Igaza van. Engem viszont az sújt le, ha olyas­mit olvasok, ami ellentmond tapasz­talataimnak és csak az érem egyik oldalát mutatja meg. BALASSA ZOLTÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom