Új Szó, 1992. augusztus (45. évfolyam, 180-205. szám)
1992-08-01 / 180. szám, szombat
KALEIDOSZKÓP ma ÚJSZŐm 1992. AUGUSZTUS 1 TILTOTT(?) NUDIZMUS „ZÁRT KAPUK" OROSZVÁROTT ÉS DUNAOSÚNBAN „Nyár van, alig fürdőruhában...,, - énekli a Neoton Família. Apropó, fürdőruha! Vannak olyanok is, s nem is kevesen, akiknek nincs szükségük erre a ruhadarabra. A nudisták vagy naturisták tábora évről évre nő, Szlovákiában több mint 10 ezerre tehető a számuk. Egy-két kivételtől (a komáromi Natura Camp, a duchonkai bányató) eltekintve nincs hol napozniuk, többnyire a tilosban, a tiltó táblákkal körülvett tavaknál hódolnak szenvedélyüknek. Pozsonyban ugyan tavaly megnyílt a Lido, de a csekély érdeklődés itiiatt csakhamar be is zárta kapuit. Az oroszvári és a dunacsúni tó partján viszont áprilistól nagyüzem van. Annak ellenére, hogy szigorúan tilos a fürdés. lette, a szétfejtett kerítésen bárki beballaghat. Hétfőn délelőtt katonák gyakorlatoztak az oroszvári tó környékén, s a rendőrök így fogadták a törzsvendégeket: ,.Mától vége a pucérkodásnak.'" kedden aztán újra telt ház volt. A jól értesültek úgy tudják, a szokásos augusztusi razzia ezúttal sem marad el, s állítólag készítik az új táblákat. Néhány oszlopot ugyanis már elhelyeztek az utak mentén. A rendőrök is egyre gyakrabban köröznek a helyszínen, igaz, csak akkor, ha van látnivaló. A nudisták azonban fittyet sem hánynak a kukkoló egyenruhásoknak. Az egyik kukkerozó rendőrre viccesen rá is szóltak: ,, Vetkőzz le!" Mire ő: ,,Ha letelik a szolgálatom, én is beszállok közétek..." gették el az embereket, egyesek 500 koronával lettek szegényebbek. Az idén - egyelőre - nyugalom van, a Polícia feliratú kocsik óránként megjelennek. Ennyi az egész. A kaput itt is bezárták, egyesek szerint a lehűlésre várnak az illetékesek! A kristálytiszta tó partján jól megférnek a nudisták és a „jelmezesek". Ki így, ki úgy napozik. Senki sem törődik a másikkal, a Nap és a víz foglalkoztatja az embereket. A horgászok is megszokták a fürdőzőket, elvégre nem csak az övék a tó. Egypáran örülnek is, ha zavarják a vizet, ilyenkor állítólag jobban kap a hal. Szombaton, vasárnap, valamint hétköznapokon délután mind Oroszvárott, mind pedig Dunacsúnban több százan nyaralnak - a tilosban! Felvetődik a kérdés: meddig kell még a tiltó táblák mögött fürödni, napozni. Vajon mikor lesz Pozsonynak legális nudistastrandja? A jelenlegi helyzet tarthatatlan. S ezt az illetékesek is tudják. Cselekedni nem mernek, nem akarnak. Az oroszvári strandot aligha tudják felVari aki már kiskorában belép a nudisták népes táborába... (Archívumi felvételek) OROSZVAR Több mint egy évtizeddel ezelőtt a ligetfalusi Draždiak tó mellől elűzött naturisták megjelentek Oroszváron, s azóta sem tudják onnan kiűzni őket... Pedig minden évben hadjáratot indítanak ellenük. Az illetékesek azzal érvelnek, a közelben találhatók a forráskutak, s a tó környéke is a védelmi övezetbe tartozik. Ezt azonban csak azért találták ki, hogy elriasszák a fürdőzőket. Különben a faluban nincs kanalizáció, s a földműves-szövetkezet nem éppen szalonképes istállója pár száz méterre van a tótól! Alojz Veselovský polgármester a rendszerváltás óta azért harcol, hogy legalizálják a nudistastrandot. Érdeklődők is voltak, bérbe akarták venni a területét, bekeríteni, kulturált környezetet biztosítani a napimádóknak. A vaskalapos és prűd mindenhatók elutasító választ adtak... Megjelentek a táblák (nagy részük órákon belül el is tűnt!), melyeken homályosan fogalmazott szöveg olvasható. Az 5000 koronás büntetés veszélye sem riasztja vissza a rendszeresen odalátogatókat. Ismét zárva van a vaskapu, ám melA nagy hőségben jólesik megmártózni... DUNACSÚN Vízforrásvédelmi övezetbe tartozik a tó, s ezért körülkerítették. Nem sokáig volt épségben a drótkerítés, a strandolok (a horgászok!) gyorsan szabaddá tették a vízhez vezető utat. Egy éwel ezelőtt rendőrök kerszámolni. Száz ember - ha kellene - még a kerítésen is átmászna.,. Több mint valószínű, megjelennek majd a táblák. Mert ugye, ez a legegyszerűbb dolog. A kecske is jólakik, s a káposzta is megmarad. NYÁRI LÁSZLÓ MOLDOYA ^MJm GYÖRGY félelem kapuja / CR © Szemhéja újra elnehezedett, megfordult, szeretett volna egy-két órát aludni a várhatóan nehéz nap előtt, de hirtelen felriasztotta egy közeledő autó robogása. A kocsi hirtelen lefékezett a ház előtt, majd ajtócsapkodás és kiáltozás hallatszott. Borsos belépett a cipőjébe, magára húzta anorákját, hogy fogadja az érkezőket. Feltételezte, hogy testvéreit az utolsó pillanatban mégiscsak elengedték a temetésre, és az idő hiányában intézeti kocsival hozták haza őket. Felgyújtotta a külső lámpát, csodálkozva látta, hogy egy kék Volkswagen mikrobusz parkolt le az udvaron. Egy csapat cigány férfi és nő szállt ki belőle, valamennyien elegáns bundát vagy vastag bőrkabátot viseltek, koszorúkat és különféle csomagokat szedtek ki a busz hátuljából. Egy kövér, bajuszos öregember irányította a rakodást, mikor meglátta a tornácon álldogáló Borsost, kitárt karokkal elindult felé és megcsókolta, a fiú csak közvetlen közelről ismerte fel benne apja legidősebb fivérét, Borsos Zsigmondot. - Az Isten adjon neked vigasztalást. Pena rovesz, le számo per tute! Ne sírj, tartsd magad, fiam. A többiek is sorra átölelték, felhangzott a hagyományos, elnyújtott sirató, de az öregember leintette a családot: - Hagyjátok őt békén - fejet hajtott a fiú előtt -, hallottuk, hogy milyen gyász ért, eljöttünk részt venni bánatodban. Tudtuk, hogy neked nem telik lakomára, hoztunk m» junkkal mindent. De ha kell, lesz kétszer myi is. Isten ne vegye dicsekvésül. Közben a szállásadónő is felöltözött, sebtében beágyazott, és egy fehér abrosszal letakarta a nagy szobaasztalt. Kirakta a zsírban fagyott hurkát és kolbászt, a vendégek letették mellé a maguk hússal, süteménnyel megrakott tálait. Mielőtt hozzányúltak volna az ételhez, az öreg Borsos kihúzta a dugót egy pálinkásüvegből, egyujjnyit a földre öntött belőle, aztán a fiú felé nyújtotta: - Igyál! A fiú csak egy kortyot húzott belőle, az öreg megrázta a fejét: - Innod kell, erőt ad ilyenkor, és elűzi a szomorúságot! Borsos visszatette a szájába, és ugyanazzal a mozdulattal meg is döntötte az üveget. Nagyot nyelt a pálinkából, kiserkentek a könnyei, megültek a szempilláján, a fények szivárványszerúen megtörtek előtte. Elvett az asztalról egy szelet füstölt sonkát, vastag karéj kenyeret harapott hozzá, abban reménykedett, hogy az étel megnyugtatja majd háborgó gyomrát, de újra és újra pálinkával kínálták. Az ital a fejébe szállt, az események lassan összefolytak körülötte. Később, mikor visszaemlékezett ezekre az órákra, csak egy-egy mozzanatot tudott felidézni. Együtt énekel a vendégekkel, aztán táncolni kezdenek, egy hirtelen fordulatnál leveri a tükröt a falról, körülötte mindenki megáll, és babonás csend támad. Végül egy cigánylány átöleli és szájon csókolja. Kint, a temető ravatalozójában a cigányok a nyitott koporsóhoz járulnak és megcsókolják a halott arcát, jajongásuk visszhangzik a szűk helyiségben. Elindul a menet, ketten is fogják a karját, míg a temetőkerítés hátsó falánál kiásott sírgödör felé tartanak, mégis megcsúszik a sáros füvön, magával rántja a kísérőit, és mindhárman elterülnek a földön. Mikor leszúrják a fakeresztet a felkupacolt görönygyökbe, rosszul lesz, gyomra felfordul, hányni kezd egy homályos sarokban. Valaki megtörüli az arcát, felrakják a mikrobuszra, kábultan elalszik. Bent, Mezőszeg központjában ébresztették fel, Borsos még mindig alig eszmélve nézett körül; az ég már sötétedett a város fölött, a lebukott nap után narancssárga fényben égett a felhők alja. Egy kocsma előtt álltak meg, beültek és sört rendeltek. - Ez majd magadhoz térít! - mondta nagybátyja biztatóan, Borsos ivott, és valóban megenyhült az egész testét feszítő görcs: - Köszönök mindent, ne haragudjon, hogy berúgtam. - Nem tartozol köszöntettel, te is megtennéd értünk. Nem akarsz lejönni hozzánk Nyíregyházára? Ennél az életnél százszor különbet találsz, egy év múlva emeletes házat építhetsz. Borsos tudta, hogy nagybátyja minden vér szerinti férfirokont megpróbál magához, a családhoz kötni és belevonni üzleteibe. Nem mondták meg, mivel foglalkoznak, de az elejtett félszavakból és célzásokból arra következtetett, hogy autókkal kereskednek - mind a ruházatuk, mind az asszonyok gazdag ékszerei szerint nagy mértékben és sikeresen. A fiú nem válaszolt rögtön, nézte poharában a sör ülepedő habját. Szívesen kilépett volna magányából, nélkülözéseiből, hogy ebben a gazdag és összetartó közösségben éljen. Aztán az apjára gondolt, aki az ország túlsó végébe menekült, hogy ne kelljen részt vennie a család üzleteiben, úgy érezte, neki sem szabad kezdeni velük. - Köszönöm, hogy rám gondoltak, de én még tanulok. Meg akarom szerezni az érettségit. Az öregember meglepődött a visszautasításon, de nem kezdett vitatkozni: - Te tudod. Ha mégis meggondolod magad, minket megtalálsz. Egy papírra felírta a címét, Borsos elrakta. - Indulnunk kell, így is csak reggelre érünk haza. Isten adjon neked feledést - devlám kádé tál! Megcsókolta a fiút, egy ezrest gyúrt anorákja zsebébe. Kifizette a számlát, aztán intett az asztal körül ülő családnak: - Menjünk! - mondta és mintha meg akarna bizonyosodni benne, hogy senki sem maradt le, mindenkit előreengedve ő lépett ki utolsónak az ajtón. (folytatjuk) APRÓHIRDETÉS • Eladó vadonatúj SELAM sarok-ülögarnitúra olcsón. Tel.: 0708/32 15 Ú-2166 • Eladó jó állapotban lévó Skoda 110-es, tetőablakkal és vontatóhoroggal. Érdeklődni egész nap a 0811/948 46-os telefonszámon lehet. Ú-2168, • Eladó 13 méhcsalád 30x30 keretekkel. Cim: Sámson István, 943 54 Svodín č. 478. Ú-2170 • Eladó Ipolyságon kétszobás családi ház, kerttel. Ár: hivatalos értékelés szerint. Megegyezés lehetséges. Tel.: 07/495 075. Ú-2097 • Kanadai cég áruforgalmazókat keres, akik egyben kereskedelmi hálózatát is tovább építenék. Kétszeres haszon. Tel.: 07/849 944-nonstop. Ú-2124 • Augusztus 1 -ón ünnepli 60. születésnapját a drága jó feleség, édesanya, nagymama, BALLÁN Rozália. E szép ünnep alkalmából eröt, egészséget és hosszan tartó boldog életet kíván: férje, 3 lánya, 2 veje és négy unokája. Ú-2150 • Nagy örömmel és sok szeretettel köszöntjük Ipolypásztón id. VESZELEI Gyulát 80., illetve feleségét, szül. BATÁR Gizellát 70. születésnapja alkalmából. A kedves, áldozatkész szülőknek és nagyszülőknek további jó egészséget, sok örömet és boldogságot kíván e szép ünnep alkalmából: leányuk: Ella férjével, fiuk: Gyula feleségével, valamint az unokák: Elvira és Zsolt, ill. ViktóriaésKrisztián. Ú-2164 • Fájdalomtól megtört szívvel mondunk köszönetet minden kedves rokonnak, barátnak, ismerősnek, aki 1992. július 16án elkísérte utolsó útjára a madi temetőbe a felejthetetlen édesanyát, nagymamát, dédmamát és testvért, CZAFIK Jánosné NAGY Máriát, akit a könyörtelen halál 82 éves korában szólított el szerettei köréből. Köszönjük a sok szép virágot, koszorút, a részvétnyilvánítást, és külön köszönjük az Iskola utcai szomszédok együttérző jelenlétét a temetésen. A gyászoló család Ú-2148 • Fájdalmas gyászunkban fejezzük ki köszönetünket mindenkinek, aki elkísérte 1992. július 10-én utolsó útjára a somefjartemetőbe drága halottunkat, P LUTZE R Józsefet, akit a halál 39 éves korában, tragikus körülmények között, búcsúszó nélkül, ragadott ki szerettei köréből. Köszönjükabúcsúbeszédet, az őszinte részvétet, a szeretet és megbecsülés virágait, melyeket sírjára helyeztek. Gyászolócsaládja. Ú-2163 • Fájó szívvel és könnyes szemmel emlékezünk a legjobb férjre, apára, testvérre és sógorra, BORBÉLY Zoltánra (Királyfiakarcsán), akit a kegyetlen halál 55 éves korában ragadott ki szerettei koréból. Augusztus2-án lesz egy éve, hogy örökre távozott körünkből. Akik ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy néma pillanatot ezen a számunkra oly szomorú, első évfordulón. Jóságát és szeretetét soha nem feledjük. Felesége, fiai és a rokonság Ú-2086 • Mély fájdalommal és könnyes szemmel emlékezünk drága halottunkra, a szerető férjre, felejthetetlen édesapára, apósra és nagypapára, NAGY Dezsőre (Pozsonyeperjes), akit a kegyetlen halál 1989. VIII. 1-jén ragadott ki szerettei köréből. Akik ismerték és szerették, szentéljenek emlékének egy néma pillanatot ezen az oly szomorú, harmadik évfordulón. Emlékét, szeretetét őrizzük, és nem felejtjük el soha: felesége: Anna, lánya, veje, fiai, menyeiésunokái. Ú-2161