Új Szó, 1992. augusztus (45. évfolyam, 180-205. szám)

1992-08-26 / 201. szám, szerda

5 MOZAIK 1992. AUGUSZTUS 26. MACSKADAL VLASTA FABIANOVÁ EMLÉKIRATAIRÓL Legendás előadása volt a prágai Tyl Színháznak Örkény István Macskajátéka. Giza és Erzsi, a két Szkalla-lány története akkora siker­sorozatot ért meg a klasszicista stí­lusban épült falak közt, ahol 1787. őszén Mozart Don GiovannijánaW tapsolt a közönség, hogy ahhoz ha­sonlót sem azelőtt, sem azóta nem jegyez a cseh színháztörténet. Wolf­gang Amadeus művét ősbemutató­ként, mintegy ajándékba kapták a prágaiak, Örkény drámáját már több helyen játszották a világon, amikor a csehek is láthatták. Az akkor még Szolnokon működő Székely Gábor rendezésében, 1974-ben mutatták be a darabot, s kilenc éven át csak­nem ötszázszor játszották, és bizo­nyára tovább is játszották volna, ha nem „megy el" Erzsi, pontosabban Erzsi utolérhetetlen megformálója: Dana Medfická. Gizát, aki Garmisch-Partenkir­chenben lakó fiánál, tolószékbe kényszerülve éli az életét, Vlasta Fa­biánová alakította ugyancsak ma­gas művészi fokon. 0 hetvenkilenc évesen tavaly júliusban ment el, de élete utolsó hónapjaiban Ez vagyok én címmel megírta visszaemlékezé­seit, s a könyv, Ladislav Danes gon­dozásában most jelent meg nemrég. Macskadal című fejezetében olda­lak szólnak az Örkény-mű Tyl szín­házbeli színpadraállításáról, a pró­bák hangulatáról, a két főszereplő öröméről és az előadás páratlan si­keréről. Vlasta Fabianová színészi pályájának egyik legszebb szaka­szát idézi fel ezekkel a sorokkal, s élményeit, emlékeit megosztva egy nagy hírű előadás születésének he­teit, óráig, pillanatait teszi maradan­dóvá. „A hetvenes évek egyáltalán nem kedveztek számomra. Csupa kis szerep és egyre kisebb — kezdi a fejezetet Vlasta Fabianová. — S ak­kor megkaptuk az Örkény-darabot, de nem ismertük sem a művet, sem a szerzőt. Államközi kulturális egyez­mény, muszfeladat, ráadásul még egy fiatal magyar rendezőt is adtak hozzá... az ilyen dolog eleve bizal­matlansággal jár. Igazgatónk sem titkolta kételyeit... ugyan, kit fog itt érdekelni két öregasszony sorsa? Senkit. És nemcsak ő, mindannyian azt hittük: a rengeteg munka, a nyelvi akadályokból eredő nehézségek után, ahogy ez hasonló esetekben lenni szokott, eljátsszuk párszor a darabot és vége, le is kerül a műsor­ról. Ha csak egyetlen szóval jelezte volna valaki, hogy a Nemzeti Szín­ház történetében ez lesz a legsikere­sebb prózai előadás, azt biztos, hogy elmegyógyintézetbe küldjük. De alighogy elkezdtük olvasni a dara­bot, már oda is szóltam Danának: Érzem, érzem az embert. Én is, felel­te, van benne valami. És minél töb­bet foglalkoztunk a szöveggel, annál érdekesebbnek tűnt, a végén már égtünk, lobogtunk, úgy kellett kiker­getni bennünket a színházból." A két színésznő ilyenkor otthon, telefonon folytatta a próbát. „Jött haza egyszer a férjem, késő este, és ott állt döbbenten az ajtó­ban. Fülemen a kagyló és hallja, hogy keresetlen, durva, már-már ke­gyetlen szavakat vagdalok valaki­hez, a végén pedig lecsapom a tele­font. Én csak akkor vettem észre őt, ahogy ott állt, tátott szájjal. "Úris­ten,mit kiabáltál a telefonba? Sok éve ismerlek már, de hogy ennyire durva, faragatlan vagy, azt nem is sejtettem." Nevetnem kellett. Én a Macskajátékot próbáltam Danával. Ennél nagyobb elismerés azonban nem érhetett volna: egy szakmabelit sikerült megtévesztenem." Azokban a napokban már mind­két színésznő tudta: időszerű, na­gyon is élő darabban kaptak fősze­repet, hiszen az elidegenedés, amiről a Macskajáték szól, századunk be­tegsége. „Annyi, de annyi igazságot, em­berséget, érzelmet, szeretetet, vá­gyakozást fedeztünk fel a darabban, hogy az egyikünket sem hagyta hi­degen. Át tudjuk majd adni mindezt a nézőknek? Sikerülni fog? Sikerült. Hallhatóvá, kitapinthatóvá vált a csend a nézőtéren. Minden perc, mindenpillanat magáért beszélt. A nevetések, s nyomban utánuk a könnyek... nagyon szoros kapcso­latba kerültünk a nézők lelkével. Hosszú idő után most újra tökélete­sen boldognak éreztem magam. Színészként és magánemberként egyaránt." Az előadást 1982-ben a televízió is rögzítette, majd a Supraphon hanglemezkiadó is felvette. Vlasta Fabianová és Dana Medrická az Ör­kény-darab kapcsán Budapest vendége, elismerések, kitüntetések, majd 1982 telén egy huszonkilenc éves magyar rendező meghívására mindkét színésznő főszerepet kap A csoda vége című filmben. Tragiko­média idős emberekről, nővérekről, megözvegyült szeretőkről. „A négyszázadik előadásnál tart­hattunk, amikor elkezdtük a forga­tást Vészi Jánossal. Esőben, köd­ben, hóban, hidegben vitt bennünket a kocsi Prágából Pestre és vissza, nekem a derekam sajgott, Dana a mellkasában érzett erősödő fájdal­makat. Nem érezte jól magát, láttam rajta, de úgy dolgozott, ahogy azt a színészi etika előírta. Az utolsó fel­vételeknél úgy tűnt, már fel sem fog­ja a rendező észrevételeit. Nem sok­kal azután, hogy hazajöttünk, kór­házba szállították. Amikor az álla­pota felől érdeklődtem az ápolónő­nél, s megkérdeztem tőle, nincs-e számomra valamilyen üzenete, lesü­tött szemmel annyit mondott csu­pán: »Nem hiszem, hogy minden rendben volt nála. Többször is azt hallottam tőle: ne haragudj, Vlasta, megöltem, a macskákat.«" így került le a Tyl Színház műso­ráról Örkény darabja, s a két kitűnő prágai színészt már csak Vészi Já­nos rendezésében láthattuk együtt. Vlasta Fabianová a kíváncsi termé­szetű, torkos és hóbortos Kamilla szerepében ragyog fel a filmben, de a csoda, amelyet képviselt, kilenc évvel később, Moldva parti lakásá­ban ért csak véget. A könyv, amelyet itt hagyott, aján­dék. Egy megfáradt, melegszívű Macska dala. SZABÓ G. LÁSZLÓ ZENÉS ESTÉK MÜNCHENBEN Belcanto '92. Ezt a címet kapta a müncheni Kaloskop társaság ren­dezvénye, amelyen az elmúlt napok­ban a magyar operaéletet is több neves személyiség képviselte. Bu­daspetről érkezett Mücnhenbe a Magyar Állami Operaház zenekara Pitti Katalin a Traviatában remekelt és a Magyar Állami énekkar Antal Mátyás vezényletével. Verdi, Pucci­ni, Donizetti, Bizet és Rossini leg­szebb operakettőseit előadó művé­szeket kísértek, s a magyar előadó­rrlűvészeken kívül cseh, szlovák, bolgár, olasz, német és spanyol éne­kesek is felléptek. Összesen nyolc hangversenyre válthattak jegyet az érdeklődők, a művészek pedig a Csikós Attila tervezte színpadi dísz­letben léptek közönség elé. Pánczél Éva, Pitti Katalin, Szűcs Márta és Kálmándi Mihály mellett a pozsonyi Nemzeti Színházból többek között Ľudovít Ludha, Maratin Babjak és Ĺubica Vargicová lépett fel, de nagy sikerrel szerepelt a kassai Margita István is, aki a prágai Operaház tag­jaként a Salzburgi Zenei Ünnepsé­gekről „ugrott át" Münchenbe. A tapsbői, amely minden este hangosan zúgott Münchenben, talán Pitti Katalinnak és Margita Istvánnak jutott a legtöbb, akik Verdi Traviatá ­jából adtak elő gyönyörű részletet. Elismerés illeti azonban a budapesti Állami Operaház kosztümtervezőjét, Vágó Nellyl is, aki stílusos jelmezek­be öltöztette az összes szereplőt. Nincs még hagyományos a Bel­canto elnevezésű rendezvénynek Münchenben. Most, az elŕnúlt hetek­ben vehettem rajta részt először, de a nagy sikerű kezdés után biztosan hiszem: a folytatás nem marad el. (lit) Csak egy név, egy akta... Három hónapja, hogy édesanyám meghalt. Tegnap a postaládában egy értesítőt találtam, melyen a hi­vatal tudatja vele, hogy szeptember elsejétől alacsony nyugdíját 35 ko­ronával emelik. Álldogáltam, forgat­tam a kezemben a cetlit, és postá­sunk szavaira gondoltam, aki három hónappal ezelőtt azt mondta: „Be kár, hogy a mama nem egy nappal később halt meg, mert még meg­kapta volna a nyugdíját..." Hát nem kapta meg... És már azt sem tudja meg, hogy emelték... 35 koronával, amit ő minden bizonnyal tejre szá ­mltott volna át, mert mindig mindent tejben fejezett ki. És már azt sem tudja meg hogy a postai hírlapszolgálat meg akarja vele fizettetni azokat a napilapokat és fo­lyóiratokat, melyeket ő már egy fél éve lemondott, és nem is kapott, tudomá­sára hozva, hogy ha 15 napon belül nem kűídi a pénzt, beperelik. Meg azt sem tudja meg hogy a kiírás szerint a jövő héten neki kell takarítania a lép­csőházat. De azt sem, hogy most ne­kem örökösödési adóként a lakásért annyit vetett ki a bíróság amennyiért két évtizeddel ezelőtt szegény holt apámmal megvették, mondván mára megsokszorozódott az értéke. Sze­rencsének tartom, hogy nem jut el hoz­zá referálásom arról hogy azt a sok összekuporgatott pénzéből vásárolt ruhaneműt dísztárgyat szőnyeget, csecsebecsét fillérekért sem tudom el­adni. Meg a rengeteg könyvet, amire azt mondta-örök érték. Hát, egy fillérny i sem. Ennyi, és még ki tudja, meny­nyilesz, hány értesítőpn mert a hiva­talnok kisasszonyok számára a ma­mám csak egy név, egy akta. Tiszte­lettel tudatom meghalt. - ozo ­A csoda vége: Vlastimil Brodský, Vlasta Fabianová és Tőrőcsik Mari (Oláh Csaba felvétele) MOLDOVA GYÖRGY %/E/EM kapuga Martin félig kábultan elköszönt, pénzt keresett elő, és az előcsarnokbői telefonált az anyjának. Az asszony még ébren volt, számított a hívásra: — Nagyon örülök, Gyuri, most vált teljessé a családunk. Legyen a fiad sokkal boldogabb, mint mi voltunk. — Köszönöm. Most hazamegyek. — Nem akarsz inkább ide jönni? Ne menj az üres lakásba. — Dolgom van otthon. Megkérlek rá, hogy reg­gel hívd fel az ismerősöket, és szólj nekik. — Mi lesz a gyerek neve? — Dániel. Ebben maradtunk Petrával. Martin nem emlékezett rá, hogy hol hagyta a ko­csiját, hosszan keresgélte a rosszul megvilágított udvaron, a bejárat közelében talált rá. Hazafelé tartva figyelte az- elmaradó utcákat, megpróbálta elképzelni, hogy a fia valamikor ugyanezen a kör­nyéken jár majd. Megfogadta magában: mindent megtesz, hogy az ő élete már szabad és gondta­lan legyen. Átfagyva szállt ki a kocsiból, felsietett a lép-' csőn, és az összes lámpát meggyújtotta a lakás­ban. Új üveg whiskyt bontott, töltött magának, po­harát egy elképzelt koccintásra emelte. TIZENHARMADIK FEJEZET Hazafelé tartva, kint az utcán, Borsos arcát megcsapta az aszfaltról felszálló langyos pára, a levegőben még hét óra után is ott lappangott a természetes világosság maradéka, sápadtabbá téve az ostorlámpák fényeit. Ebben az évben elő­ször érezte meg a tavasz közeledtét, nem szállt villamosra, hanem lesétált a metróig. Otthon, a munkásszálló portáján megállította az éjszakai ügyeletes: — Borsos, baj van, feltörték a szekrényét. Már jártak kint a rendőrök, azt mondták, visszajönnek egy óra múlva. A szekrények a szoba előterében álltak, Bor­sos, mivel állandó lakónak számított a szállón, két külön osztatban tartotta a holmiját, mindkettőről lefeszítették a lakatot, és tartalmukat szétszórták a padlón. A rendőrök visszatéréséig semmihez sem nyúlhatott, így csak a tekintetével mérte fel, hogy mit vittek el. Úgy találta, ruháiból nem hiány­zik, és a piros maganetofonos rádiót is ott látta a belső szekrény sarkában. Pénzét, igazolványait, mint mindig, most is magánál tartotta. A rendőrök hamarosan megjöttek, ujjlenyoma­tokat rögzítettek, és nejlonzacskóba tették a lefe­szített lakatokat, utána megengedték Borsosnak, hogy megvizsgálja a szekrényeit. — Mit vittek el? — kérdezték. A fiúnak csak most tűnt fel, hogy hiányzik az a kisebb sporttáska, melyben könyveit és régebbi kéziratait tartotta. Pillanatok alatt felmérte: a ver­sek között számos olyan akadt, melyekből politi­kai ügyet lehetne keverni, könnyen bajba kerülhet, ha elvállalja a szerzőségüket. Letagadni viszont nem merte: — így, első pillantásra, nem tudom. — Szóval nem hiányzik semmi? — kérdezték a rendőrök. — Úgy látom, hogy nem. — Akkor visszapakolhat, de valamelyik nap be kell jönnie a kapitányságra. Kiállították az idézési formanyomtatványt és el­távoztak. Borsos összeszedte a holmiját, és ren­det rakott a szekrényben, utána lement a portára, szerszámokat kért, megpróbálta ideiglenesen helyrehozni a zárat. Ahogy töprengett, egyre in­kább megerősödött benne az a meggyőződés, hogy a betörés mögött valamilyen csapda rejlik, úgy gondolta, értesítenie kell Martint a történtek­ről. A szállóról azonban nem akart telefonálni, gyanakodott, hogy a portás és néhány lakótársa is a rendőrség beszervezett emberei közé tartozik. Másnap, a mienka rövid szüneteiben többször is megpróbálta az irodából felhívni Martinékat, de senki sem vette fel a kagylót. Elhatározta, hogy este személyesen keresi fel őket. Az autóbusz­végállomásnál még egyszer beállt egy telefonfül­kébe, ezúttal több szerencsével járt, Martinné je­lentkezett: — Halló, Martin-lakás. — Jó estét kívánok. Martin Györggyel szeret­nék beszélni. —Nincs itthon, ki keresi? Borsos visszaemlékezett az álnévre, melyben megállapodtak: — Tóth József vagyok. — Maga az? Nemsokára megjön a fiam, ha akar, jöjjön fel, és várja meg. Martinné most már gyanakvás nélkül fogadta, beinvitálta a belső szobába, az asztalra készített két csésze teát: — Úgy emlékszem, a múltkor nagyon ízlett ma­gának a jázmintea. Tegyen bele cukrot vagy mé­zet, bár szerintem natúran a legjobb. Borsos belekortyolt a teába és körülnézett, a konyhai garnitúrához hasonlóan az ülőbútorok és a szekrények is túlméretezetteknek tűntek, feltéte­lezte, hogy ezek is egy nagyobb alapterületű la­kásból kerültek át ide. Hirtelen enyhe naftalinsza­got érzett, mely a tea gőzébe is belekeveredett, el­undorodva tette le a csészét. Az állólámpa fényé­ben egy könyvet látott a fotel karfáján, Rudyard Kipling verseskötetét. — A fiam hozta nekem. Ismeri Kipling nevét? —— Nem. Kevés régi költőt olvastam. — Én pedig lassan már csak a száz évnél öre­gebb szerzőket szeretem — mondta az asszony —, szeretném megtalálni azt a pontot, ahol a dol­gok végképp elromlottak. Vagy ebben az esetben a Bibliát kellene elővennem, a legelsőt, a Teremtés Könyvét. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom