Új Szó, 1992. február (45. évfolyam, 27-51. szám)

1992-02-27 / 49. szám, csütörtök

KULTÚRA Jmw-wmJ* 1992. FEBRUÁR 27. . ÚJSZÓi (A Jób lázadása neves rendezöpá­rosa) a hetvenöt éves Mathilde Bock sorsán keresztül azokról a volgané­metekről készítettek filmet, akiket 1941-ben a kazah sztyeppére szám­űztek. Gyöngyössyék még a világ szeme előtt jól elrejtett moldáviai börtönökbe is bejutottak, olyan bün­tetőtáborokban forgattak, ahol filme­sek eddig még soha nem járlak. Vészi János a szovjet hadsereg Magyarországról való távozását örö­kítette meg Isten veletek, oroszok címmel. Almásl Tamás Lassítása az ózdi kohó iparszerkezetének át­alakításával járó emberi konfliktu­sokról adott megdöbbentő látleletet. Sára Sándor, aki több mint egy évti­zede kutatja a második világháború magyar áldozatainak sorsát, a szov­jet táborokba került hadifoglyok után most azoknak az emlékeit tárta föl Lefegyverzett ellenséges erők című filmjében, akik amerikai és francia hadifogságban szenvedtek. Másik munkájában, a három részből álló Magyar nők a Gulágon című opu­szában ugyancsak arcok, szemek beszélnek megtépázott sorsokról. Asszonyok mesélnek szörnyű évek­ről, megaláztatásokról, a szovjet­unióbeli Gulág-szigetcsoporton el­szenvedett fizikai és lelki gyötrel­mekről. Sára Sándor játékfilmesként is je­len volt az idei szemlén. Rendezői kvalitásairól tanúskodik a Könyörte­len idők is, amelyet Domahidy Mik­lós A lapítás iskolája című regénye alapján forgatott Stohl András, Őze Áron, Szarvas József, Andorai Péter és Ráckevei Anna főszereplésével. Öt magyar katona, egy őrmester és négy közlegény lapítását, a túlélés vágyát mutatja be a film, a második világháború utolsó napjait felidézve. Bár a kockák fekete-fehérben fut­nak, maga a történet annyira izgal­mas, a dialógusok annyira jók, Sára MENTS MEG, URAM, A SKORPIÓTÓL! GONDOLATOK A 23. MAGVAR FILMSZEMLE KAPCSÁN Alapigazságot fogalmazott meg Il­lés György, a magyar operatőrök nagy tiszteletnek örvendő doyenje, a nemrég véget ért 23. Magyar Film­szemle igazgatója, amikor egy vetí­tés után megjegyezte: nincs kom­mersz, csak jó, rossz és kevésbé jó film. Illés György több mint negyven éve egészen közelről, kameraközel­böl nézi a magyar filmet, s tudja jól, mitől mozi .a mozi, s mi az, amire csak azt lehet mondani: lilában pom­pázó álművészet. Az idei szemle kapcsán sajnos, az utóbbiról is szólni kell. A magyar film méreghordozó skorpiójáról, az ön­célú „játékokról", a művészieske­désről, a mozgóképeket bénító una­lomról, az érthetetlenségig fokozott újat akarásról, az időt s teret elmosó, valóságot eltemető „új hullámról". Nincs pénz kultúrára, cégek, mecé­nások támogatására vár a magyar film, kongják immár második éve a vészharangok, pénz kell, sok pénz, szünőfélben az állami támo­gatás, haldoklik a magyar filmgyár­tás. Igaz, ami igaz: kultúrára manap­ság egyre kevesebb jut Magyaror­szágon, így tehát a filmgyártás is erősödő szorításban él, de hogy agonizál, az több mint túlzás. Két év alatt ugyanis harminchárom játék­film és huszonhét dokumentumfilm született a stúdiókban, ami, akár­hogy vesszük is, egy tízmilliós or­szágban nem kevés. Más kérdés persze, hogy ki, honnan és hogyan szerzett pénzt ezekre a filmekre, ki forgatott állami stúdiókban és ki ma­gánvállalkozásban ... a nézőt azon­ban nem ez érdekli. A néző magára a filmre, az alkotásra kíváncsi. Szó­rakozni akar és kikapcsolódni, eset­leg tisztábban látni: miért olyan az élete, amilyen, merrefelé tart a világ, amely irgalmatlan tempót, idegálla­potot, vérmérsékletet, magatartás­formákat diktál. Hogy a magyar film­művészek többsége európai szintű szakmai tudással rendelkezik, ah­hoz nem fér kétség, mint ahogy ahhoz sem, hogy Szabó Istvánnak, Mészáros Mártának, vagy Makk Ká­rolynak szerte a világon népes és lelkes nézőtábora van. A Mephisto, a Redl ezredes, a Hanussen, vagy a korábbi Szabó-filmek, a Budapesti mesék, a Tűzoltó utca 25, az Apa mindenkit megérintett, mert élet­utakról, a történelem sorsformáló erejéről, a hatalom és az értelmiség viszonyáról, a kompromisszumokkal való együttélés nehézségeiről be­széltek. Mészáros Márta A/ap/ó-triló­giája, vagy a legutóbbi Makk-film, a Magyar rekviem történelmi igazsá­gokat, évtizedeken át elhallgatott té­nyeket mondott ki, de hogy egészen másféle alkotásokat is említsek: Makk Károly filmjei, a Ház a sziklák alatt, a Macskajáték, Fábri Zoltán remekművei, a Körhinta és a Ma­gyarok vagy Huszárik Zoltán csodá­ja, a Szindbád sosem fognak elvesz­ni a múló időben, mert súlyuk, érté­kük, lelkük van ezeknek a filmeknek. A most bemutatott munkák zöme azt jelzi: hullámvölgyben leledzik a magyar filmművészet. Elbizonyta­lanodott, s rossz útra lépett az alko­tók többsége. A szemléletváltás szükségessége vitathatatlan; a tör­ténelmi igazságkimondó játékfilmek most már egyre kevesebb nézőt ér­dekelnek, a negyvenötös és ötven­hatos eseményekkel már annyi film foglalkozott, hogy az újabbaknak nincs sok esélyük a sikerre. Friss adatok bizonyítják: Magyarországon átlagosan harmincmillió forintba ke­rül ma egy játékfilm elkészítése, s ahhoz, hogy a költségek megtérül­jenek, egymillió néző kell. Egymillió! A magyar nézők azonban nem iga­zán rajonganak a magyar filmért. Egy-egy igazán jónak nevezhető al­kotásra legfeljebb ötvenezren válta­nak jegyet, ami annyit jelent: a ráfi­zetés szinte elkerülhetetlen. A hiba, persze, nem egészen a néző készü­lékében van, s még csak nem is abban, hogy a moziműsorok, akár­csak nálunk, Magyarországon is jó­részt amerikai filmekről beszélnek. A baj a magyar filmrendezők téma­választásában és még inkább a mondanivaló megfogalmazásában keresendő. Sok minden belefér a filmművészetbe, de egyvalami nem: az unalom. Márpedig az elmúlt két év magyar filmjeinek jelentős hányada érthetetlen, érdektelen és fárasztó. író és rendező a legtöbb­ször egy és ugyanazon személy, de csak kivételes esetben dicsérhető. A szerzői film fogalma hovatovább egyre inkább zavaros dialógusokat, látomásszerű történeteket, ép ész­szel felfoghatatlan cselekménysoro­kat takar, mert a rendező „művésze­tet csinál". Gábor Szabó őrülete, az ilyen-olyan pénzen forgatott Where ékes példája ennek. Toronto, Can­nes, New York után egy film, amely­ről beszélni kell, hirdeti a reklámszö­veg. Jó, jó, akkor essen szó róla. De csak annyi, hogy semmi, de semmi köze az épelméjű nézőhöz, s ha módosítani lehetne a címén, akkor a következő változtatást javasol­nám: Az utolsó tangó Mucsán. Pár sorral feljebb azt írtam: hul­lámvölgyben leledzik a magyar film. Igen, válságról is beszélhetnénk, ha a helyzet olyannyira elkeserítő len­ne. De nem az! Nagy erejű, fontos társadalmi és politikai szerepet be­töltő alkotások a két évvel ezelőtti szemle óta is készültek Magyaror­szágon. Főleg a dokumentumfilme­sek, műhelyeiben. Ember Judit pél­dául, aki hűsz éven át „betiltott filme­ket" produkált, Új magyar siralom cimen a 301-es parcellában végzett exhumálásról forgatott felkavaró képsorokat. A Nagy Imre-perben ki­végzettek földi maradványainak ke­resése archeológiai tantörténet és kelet-európai abszurd a nyolcvanas évek végéről. Lábszárcsontok, bor­dák, koponyák beszélnek elképesztő emberi drámák lélektépő végállomá­sáról, ötvennyolcas hóhérok bűnös sietségről árulkodó barbarizmusáról. Gyöngyössy Imre és Kabay Barna Sándor pedig olyan biztonsággal te­remt atmoszférát, hogy a nézőnek nem is hiányoznak a színes kép­sorok. Egy ötvenes éveiben járó újság­írót megnémít a vád. Ország-világ előtt, a tévékamerák kereszttüzében fiatal kollégái sztálinistának nevezik őt. 1989-ben vagyunk, a változás évében. Zeyk Kristóf (Kozák András, alakítja szépen, érzékenyen) kivonul a világból, hogy csendben, magá­nyában gondolja át egész életét, döntéseit és megalkuvásait. Kézdi­Kovács Zsolt És mégis című filmjé­ben az áldozat gyónja meg mindazt, ami a rendszer bűne. Igy aztán a kérdés már nem is az, hogy mo­zog-e a Föld, hanem az, hogy mer­re? Visszafele? Zsötem. Salamon András filmje szerelemről, hazugságról, önáltatás­ról, összetartozásról, elválásról. Egy kemény, vad és kegyetlen film az érzelmekről. Egy „hatás alatt álló" dunaújvárosi lány barátjával (szerel­mével? stricijével?) és egy másik lánnyal elindul Bécsbe, „szerencsét próbálni". Peepshowba vetkőzni és gyorsan meggazdagodni. Papírok nélkül, csak úgy schwarzban. Az első napok mást sem ígérnek, csak dolce vitát, az utolsók: bukást, ör­vényt, csapdát. Kerekes Éva, Lukáts Andor és a magyar film új felfede­zettje: Börcsök Enikő remekül ját­szanak, hitelesek. Van azonban egy másik vonzereje is a filmnek: maga a történet. Lehet, hogy késve került a vászonra, a siker azonban így sem marad el. Jancsó Miklós és Szabó István a tőlük megszokott nívót hozták. Jancsó Kék Dunája valóban kék volt, egy csöppet sem zavaros. Lelő­nek benne egy miniszterelnököt, az­tán homloklövést kap mindenki, aki a közelében volt. Ennél többet kép­telen vagyok elmondani a filmről, inkább mondatok maradtak meg bennem. „Néhány ezer embernek lazac, kaviár, homár, tízmilliónak kuss!" Vagy, hogy „Szép szavak helyett pénzt adjanak!" Meg, hogy „Az emberek gyomrát nem érdekli a holnapután". Igaza van Jancsó­nak. A gyomornak meg kell adni, ami jár neki. De a nézőnek is, ha már egyszer jegyet vett a filmre. Édes Emma, drága Böbe. Ez már Szabó István legújabb alkotása, amely a mai magyar valóságról ad képet két fiatal orosz szakos tanárnő életén keresztül. Emma (Johanna Ter Steege) és Böbe (Börcsök Eni­kő) egy budapesti általános iskolá­ban nyűglődnek, miután az orosz nyelv nem szerepel már a kötelező tantárgyak között. Esti átképzőn, amolyan gyorstalpalón angolul ta­nulnak, hogy ne veszítsék el állásu­kat. Pénzük, nagy jövőjük persze így sincs, tisztességes úton szerzett la­kásról legfeljebb csak álmodozhat­nak. Emma mehetne vissza falura a szüleihez, a langymeleg bizton­ságba, csakhogy örül, hogy felkerült végre a fővárosba. Tehát maracf és kínlódik tovább. Böbe „ügyesebb". Külföldieket szed fel és így hazudik ­jobb sorsot magának. Amíg ki nem csúszik talpa alól a talaj. Szabó István minden kockájával magyar filmet rendezett. Szomorú, de igaz magyar filmet. Dijakat nem osztottak az idei szemlén. Túl sok volt a film, nehéz lett volna egyértelmű döntést hozni. Az én „díjamat" Gárdos Péter kap­ta, aki szerint A Skorpió megeszi az Ikreket reggelire. Mellesleg: ez sem egy felemelő film, sőt! Nagyon is elkeserítő. De mozi, igazi mozi! Egy harmincéves csellótanár (Rudolf Pé­ter játssza - igen! - zseniálisan) belebotlik és belebolondul egy flú­gos, kiszámíthatatlan nőbe (naná, hogy Eszenyi Enikőbe!) és ez lesz a veszte. Felesége és kislánya a vi­lág másik végére szaladnak előle, imádott nagymamája belehal unoká­ja döntésébe, a Skorpió jegyében született Szőke Végzet pedig csak rágja, habzsolja, zabálja az Ikreket. Nincs happy end, ez egy őrült, ideg­ölő, méreghordozó szerelem. Min­den tiszteletem és elismerésem Gárdos Péteré, mert nagyszerű ren­dező, de odaföl, a magasba minden­képpen azt üzenem: Ne küldj rám Skorpiót, Istenem! SZABÓ G. LÁSZLÓ A Skorpió megeszi az Ikreket reggelire: Eszenyi Enikő, Töröcsik Mari és Rudolf Péter. (Oláh Csaba felvétele) H amburg Európa leggazdagabb városa, Zürichet is megelőzi. Előkelő és fényűző, de nem sznob vagy parvenü. Üzlet­házai beláthatatlan és bejárhatatlan labirintu­sok, akárcsak a járókelőre leső passzázsai. Elképesztő árubőség, elviselhető árak - kivált a téli árleszállítás napjaiban. Áruházaiban van minden: a műszaki cikkek és a konfekció mellett, például, nagy választék madáretetők­ből, aztán horgászsarok, díszmadarak, talán terrárium is, csak oda nem jutottam el. Mert egy ilyen nagy áruház város a városban. Szilágyi István, a kitűnő erdélyi író, lecövekel a horgászrészlegnél, minden orsót, villantót, botot és horgot külön-külön szemügyre vesz. Ezalatt én barangolok, csak viszataláljakl Ennek az előkelő és gazdag városnak van egy irodalmi központja is, a Literaturhaus. Tágas villa kávéházzal, klubhelyiségekkel. Az italok drágák, a vacsora még drágább, mégis minden este tömve van a ház, főleg fiatalok­kal, elsősorban egyetemistákkal. A városi szenátus négy millió márkát áldozott a Litera­turhaus felújítására és működtetésére. Van miből, mondhatná az irigy kelet-európai turis­ta. Én mégsem fitymálnám le a hamburgi városatyák adakozókedvét. Hamburgban az irodalomnak, a művészetnek, a kultúrának presztízse van. Még mindig. Vagy már újra. Vagy mindig is volt. Nem tudom, a mi város­és honatyáink lennének-e ily bőkezűek, ha. .. Na persze, Némethon stabil ország, míg, ugye, mi... A nálunk negyven év alatt megtol­lasodott funkcionárius- és hivatalnokréteg - kevés kivételtől eltekintve - a műveletlensé­gére volt büszke, s félek, a most tollasodok többségére sem igen számithat majd a kultú­ránk. Nálunk az író kellemetlen fráter volt, az is marad, elvarázsolt ember, aki semmit és semmihez nem ért, alkalmasint viszont föl­használható pajzsként törekvő politikusok ke­zében. A Literaturhausban működik a Literatur­zentrum; az ő vendégei voltunk egy hétig heten, illetve csak hatan, mivel Mészöly Mik­lós nem tudott eljönni, az ő műveiből csupán felolvastak. Minderre Magyar Irodalmi Napok címen került sor. A Literaturzentrumon kívül a rendezvénysorozat társszervezője a hambur­gi Katolikus Akadémia és a berlini Magyar Kultúra Háza volt. A Katolische Akademie igazgatója, Günter Groschanek úr, magyarul is beszél egy keveset, s nem rejti véka alá a magyarok iránt érzett rokonszenvét. Német­ország sokat köszönhet a magyaroknak, mondja, ám a németek feledékenyek, nem árt időről időre emlékeztetni őket, hogy a magya­rok milyen fontos szerepet töltöttek be Német­ország újraegyesítésében. (Berlinben, az egykori Reichstag falán hatalmas bronztábla emlékezteti erre a németeket a következő kétnyelvű szöveggel: 1989. szeptember 10. A német és a magyar nép barátságának jelképeként, az egységes Németországért, a független Magyarországért, a demokratikus Európáért.) Egyébként lépten-nyomon ta­pasztalom, hogy Pozsgaynak, Hornnak, Né­meth Miklósnak nagy tekintélye van Német­országban. Az Akadémia vendége hamaro­san éppen Pozsgay Imre lesz. Persze, Ham­burg nem az egész Németország. A hamburgi németek - akárcsak a nyugat-berliniek - egy kicsit bohémek, a porosz szigor és a fegyelem nemigen jellemző rájuk. & a magyar irodalmi hét rendhagyó volt a maga nemében. Nemcsak magyarországi írók (Acs Margit, Mándy Iván) vettek részt rajta, hanem Kurucz Gyulának, a berlini Magyar Kultúra Háza igazgatójának, Groschanek úrnak és a Literaturzentrum ve­zetőinek köszönhetően, kisebbségi magyar írókat is meghívtak: Szilágyi Istvánt Erdélyből, Tolnai Ottót a Vajdaságból. Vagyis a kárpátal­jiak és nyugatiak kivételével, az egész ma­gyar nyelvterületről érkeztek írók. Minden fel­olvasáson telt ház volt, és ez még a szervező­ket is meglepte. A három kisebbségi magyar együtt lépett föl. Magyarországi, erdélyi, vaj­dasági, szlovákiai magyar írók egy csapat­ban. Azt hiszem, ilyen sem volt még. A dolog szépséghibája, hogy erre először nem Buda­pesten, hanem Hamburgban került sor. Hiá­ba, nagy a világ. Vagy inkább kicsi? Tolnai Ottóval egyébként 1989-ben volt már egy közös szerzői estünk. Bécsben! Egyik ham­burgi barangolásunk során mondtam is Tolnai Ottónak, hogy ez a klasszikus „belga" helyzet, a kocsmában verekedő flamandokkal és vallonokkal. Flamandok jobbra, vallonok balra! - kiáltja a rendőr. Csak mi, kisebbségi magyarok tétovázunk a terem közepén, és kérdezzük meg félve: hát mi, belgák, hová? Az egymással ádázul marakodó magyaror­szági írói klikkek egyikének nem vagyunk elég földszagüak, a másikának nem vagyunk elég lilák. A nagy baj az, hogy nem tudom, vannak-e igazán belgák. Az sincs kizárva azonban, hogy az irodalomban csak belgának érdemes lenni. De ki bírja ezt szusszal? És meddig? GRENDEL LAJOS MAGYAR IRODALOM HAMBURGBAN

Next

/
Oldalképek
Tartalom