Vasárnap, 1991. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1991-07-26 / 30. szám

15 ^1991. VII. 26. Japánból nemcsak tudományos-tech­nikai bravúrokról érkeznek hírek. Az „Ősöknek" és a „vérvonalaknak" nagy jelentőséget tulajdonító országban ugyanis egyre nagyobb tömegeket hódit meg a minden tudományos alapot nélkü­löző „vércsoport-teória". Eszerint az em­berek jellemét, sorsát alapvetően megha­tározza, hogy melyik vércsoportba tartoz­nak. Az A-vércsoportú egyének például óvatosak, határozatlanok, konformisták - mondják igyekeznek megfelelni az elvárásoknak. A B-típusúak pedig határo­zott, eredeti, sokoldalú személyiségek, magabiztosak és nem riadnak vissza a nyilvános szerepléstől. Vezető beosz­tásra leginkább a „nullásokat" tartják al­kalmasnak, ók öntudatosak, hidegfejúek, bátran szembenéznek a kihívásokkal. Az AB-vércsoportúak bonyolult, rejtélyes személyiségek, akik hajlanak az extrava­ganciára, olykor kiemelkedő tehetségek­nek bizonyulnak. Josimasza Suzuki, aki több könyvet írt az elméletről, nem keve­sebbet állít, minthogy a vércsoportok még a nemzeti jellegzetességekre is magyará­zatot adnak. A japán üzletemberek egy- harmada nyíltan, vagy titokban tekintetne veszi személyi döntéseinél a érintetten vércsoportját. Egy tekintélyes elektronikai cég tervező részlegénél kizárólag AB- tipusúakat alkalmaznak, mert tőlük várják a legtöbb eredeti ötletet. Újabban más­más összetételű üditóitalokat kínálnak különböző vércsoportúaknak - mesés üz­let. Ismerjük az ilyen divatok kóroktanát: „Egy bolond százat csinál." Mint ahogy nálunk a hasonlóképp teljesen tudomány­talan bioritmus-mánia bolondította az em­berek sokaságát nem is oly régen. (Magyarország) A legeslegújabb telefon A telefónia még mindig tartogat megle­petéseket. Kaliforniában a telefon-előfize­tők rövidesen kis képernyőn ellenőrizhe­tik, hogy ki a hívó személy, mielőtt csen­getéskor felvennék a kagylót. Egyszer­smind az illető telefonszáma is megjelenik a displayn. A hívott fél tehát eldöntheti, akar-e beszélni vele, vagy sem. Tetszés szerinti számokat ki lehet zárni a kapcso­lásból, ezek a számok nem hívhatják fel az előfizetőt, csak magnóválaszt kapnak: „A hívott fél nem fogadja a hívást". Más számok viszont prioritást élvezhetnek, s megelőznek vagy megszakítanak min­den más hívást. Ha a hívott szám mással beszél, a készülék automatikusan ismétli a hívást harminc percig, s rögtön kapcsol, amikor a keresett állomás szabaddá válik. A San Franciscóban kikísérletezett rend­szert - a tervek szerint - szeptembertől kezdik felszerelni a szolgáltatást megfi­zetni képes előfizetőknél. A nyugat-európai országokban is nagy a kereslet a fris gyümölcsök és gyümölcs­levek iránt. A piaci versenyben egyre fontosabb tényező a romlandó áruk szállí­tásának biztonságos megszervezése. Franciaországban olyan különleges acél­ból készített konténerek sorozatgyártását kezdték meg a közelmúltban, amelyek egyaránt alkalmasak a friss gyümölcs vagy gyümölcslé biztonságos vasúti, or­szágúti és vízi szállítására. Az acéltartályt feltöltés előtt 115 C- fokos gózkezeléssel sterilizálják nitrogén­gáz segítségével. A konténer térfogatá­nak 98 százalékát tölti ki a szállított gyü­mölcs vagy gyümölcslé, a maradék 2 szá­zalékot nitrogéngáz tölti ki, amely az áru hűtésére is szolgál. A sterilizálás, a lég­mentesítés és a megfelelő hőmérséklet megakadályozza, hogy a szállítás alatt esetleg baktériumok vagy gombák meg­fertőzzék az árut. Az optimális viszonyok­ról a húszezer liter befogadóképességű konténer automatikus szabályozórend­szere gondoskodik. Mopedek az 5-14 éves korosztálynak A LEGOLCSÓBB, AZ ALAPMODELL, AZ RV. AUTOMATIKUS, FOKOZATMENTES ERŐÁTVI­TELE EGYSZERŰSÍTI A MOPED VEZETÉSÉT Az olasz Malagutí gyár különleges kismotorjaival megcélozta a legfiata­labb, az 5-14 éves korosztályt is. Olaszország a mopedek, mopedesek hazája. Ott természetes, hogy aki városban, rövidebb útvonalat megtéve megy hivatalba vagy vásárolni, az nem az autóját, hanem a kismotorját veszi elő. Férfiak diplomatatáskával öltönyben, nők teli szatyrukkal akár tűsarkú cipőben is felpattannak a kis féldecis nyergébe és robognak a dolgukra. De van is miből válogatni, 51 gyár összesen 281 modellt kínál a különböző szalonokban. Számos gyár neve teljesen ismeretlen nálunk, talán sokan nem hallottak a Malagutiról sem, pedig ez a név Olaszországban, mopedben értve, egyenértékű a minőség szóval. A Malaguti modellpalettáján az igazi mopedeket a Fitty névre hallgató tíztagú motorcsalád képviseli. Ezekből mutatunk be kettőt. A MÁSIK VÉGLET, A CSÚCSMODELL. A FIFTY TOP. FOLYADÉKHÜTÉS, INDÍTÓMOTOR, KÖZPONTI RUGÓSTAG, TÁRCSAFÉK. Ml KELLHET MÉG? írásfelismerő számítógép 1990 szeptemberében három fiatal osztrák mérnök (Márkus Hübl, Heinz Flickschuh, Wolfgang Oberleiter) az Improx (Image Processing Systems) megalapításával megvalósította' egy, a digitális képfeldolgozásra alkalmas, speciális software-ház ötletét. Első művük, a „proLector", egy OCR- írásfelismerő rendszer, amelyet már számos helyen alkalmaznak Németor­szágban és hazájukban, többek között az Osztrák Tudományos Akadémiá­nál is. A képorientált szövegfeldolgozás lényege az, hogy a papíron levő informá­ciót átvigyék a számítógépre. Ezt a problémát ma, ami a hardware-t illeti, scannerekkel oldják meg. A scanner optikailag kitapogatja a dokumentumo­kat, és a kialakuló elektronikus képet átadja a számítógépnek. Egy A/4 oldal esetében az elektronikus kép mintegy nyolcmillió fehér vagy fekete pontból áll össze, amelyek azonban még mit sem mondanak a tartalomról. A szöveg­felismerő software (OCR-Original Charakter Recognition) érdeme abban áll, hogy a képpontok hatalmas tömegében felismeri az írásjeleket, és szöveggé állítja ősze, amely tökéletesen megfelel az eredetinek. Az eddigi OCR-rendszerekkel eddig csak a legjobb minőségű dokumentu­mokat lehetett hibátlanul betáplálni; a gyakorlatban azonban ritka az ilyen írásmű. Az ebből származó pontatlanságok miatt az ilyen rendszerek csak korlátozott mértékben terjedtek el szakmai körökben. Az Improx által újonnan kifejlesztett eljárással a problematikus szövegek gépbe olvasása is hibamen­tesen megtörténhet. Elég, ha van egy nagy teljesítményű scanner, egy gyors PC, amely négy MB memóriaegységgel rendelkezik, valamint egy nagy felbontóképességű monitor. , A Girozentrale kezdettől fogva érdeklődést mutatott a „proLector" iránt, és már alkalmazza is a programot népgazdasági osztályán nagy szövegmennyi­ségek leolvasására. 1991 közepétől a ,,proLector“-t a takarékpénztárak is használják majd fizetési bizonylatok nyilvántartására. Ilyen módon a bizonylatokat a legközelebbi fióknál optikai úton táplálják a számítógépbe, és elektronikusan továbbítják az összes információt az intézmény többi egységéhez. Az Osztrák Tudományos Akadémia a ,,proLector“-t Arthur Schnitzler Naplója régi kiadásának rögzítésére használja. Hasonló módon kívánnak eljárni Kari Kraus Fáklya című művével. Az új osztrák szövegfelismerő rendszer húszféle írással képes megbir­kózni. Egyéb nyomtatott és géppel írott, nem latin írásfajtákra is „betanít­ható". (Díe Presse) Vasárnapi krimi Az autó száguldott, a vezető és a lány hallgattak, míg Jaké a kanyar előtt félre nem rántot­ta a kormányt és hirtelen a fék­re nem lépett. Júlia összerán­totta a szemöldökét és lené­zett a mély szakadékba. A sze­mében félelem ült.- Egy lelket sem látni erre, csak madarakat - mondta.- Meddig kell még Itt bujkál­nunk? Én már nem bírom...- Addig maradunk, amíg biztonságosan nem folytathat­juk az utunkat - morogta Jaké.- Pontosan megérzem, ha el­jön az Idő...- Te mindig mindent ponto­FORREST L. KEESAR a tragacs már régen széfeserr volna, ha nem hozatom rend­be. Hadd vezessek én, megál­lapítom, baj van-e a motorral! Megállt, helyet cseréltek. Hallgattak. Rövid félóra alatt elértek a félig tönkrement vtkendház- hoz. Júlia az út felé irányulva állította le a kocsit. Jaké a hát­só ülésről elvette a whiskys üveget és bement a házba. Júlia, az élelmiszerekkel a ke­zében követte, s gyűlölettel nézett Jakéra. Az nem vette észre a pillantását. Nyugodtan kinyújtózott a szomszédos szobában levő ágyon, amíg Júlia az ennivalót készítette. Ebéd után Ismét elaludt. Há­rom után ébredt, s érezte, elér­kezett az idő, hogy megvaló­sítsa elhatározását. Elővette §se stk fi tf éff€ san tudsz... Mint az utolsó akciónál is... Megöltél egy rendőrt, és most...- Megszereztem a százez­ret, vagy nem? Ahogy ismer­lek, örömmel fogsz költe­kezni. ..-Ha lesz rá végképp mó­dom! Már torkig vagyok vele, hogy állandóan erdei gyümöl­csökön éljek...-Mégiscsak jobb, mint az akasztófán himbálózni. Az autó ismét egy erdei útra kanyarodott. Júlia morogva feltette a szalmakalapját és ki­szállt. „Ennyi pénz, jó lenne csak saját magamnak“ - töprengett Jaké. Már elege volt a folyvást elégedetlen Júliából... Három kilométer után az er­dei út a főútra kanyaradott. Rövidesen meglátta a benzin­kutat és mellette a két kis üzle­tet. Korán volt még - s mint szokás szerint - egyetlen ko­csi sem volt a környéken. Jaké mindig meg tudta választani a legjobb Időpontot. Júlia erre soha nem lett volna képes, hiszen már azt a kis tyúkeszét is elitta. Jaké az élelmiszerüzletből egy nagy csomaggal lépett ki. A pillantása egy útjelzőtáblá­ra esett: Gibbon repülőtér - 1 mérföld; gyorsan befordult az Italboltba.- Egy üveg whiskyt - mond­ta. Amíg az eladó az üveget csomagolta, Jaké a telefonhoz lépett és a repülőteret tárcsáz­ta. Kellemes női hang vála­szolt, nem olyan, mint Jú­liáé...- Tehát ma este 23,15-re, San Antonióba... A jegyét a hármas ablaknál veheti át legalább fél órával az indulás előtti Amíg az autóhoz ment, mo­solygott. Ma elrepül Mexikóba és új életet kezd. Júlia ez erdei út mentén vár­ta. - Nézd - mutatta a gyü­mölccsel teli pléhdobozt - ez egy kalácsba is elég lenne. De a kezem már össze-vissza van karmolva. Ránézett az élelmi­szercsomagra. - Szeretnék egyszer veled együtt bevásá­rolni. Kérlek, legalább egy­szer.- Elment az eszed? Jól tu­dod, hogy a rendőrség egy alacsony férfit és egy magas szőke nőt keres...!- Már az idegeimre megy, hogy a bokrok közt várjalak, amíg te bevásárolsz! Válasz nélkül beszállt az autóba. A motor simán bein­dult, a kocsi lazán futott. Jaké a vezetésre összpontosított, csak a szakadék menti veszé­lyes kanyar után lélegzett fel. Júliához fordult:- Figyeld a motort, nem fur­csa a zúgása?- Képtelen vagy észrevenni, hogy mikor húz jól a motor, ez a whiskyt és kevert két koktélt, a Júlia kedvencét. Júlia meg­lepődött a figyelmességén... Letelepedtek a ház mögötti padra. Júlia az Italt kortyolgat­va elgondolkodva nézett le a kisvárosra, Burrville-re.- Már biztosan nem keres­nek bennünket - mondta.- Hisz már eltelt egy hónap.- Keresnek-sziszegte Jaké, tudta, hogy Júlia arra a sze­mélyvonatra gondol, amelyik naponta délelőtt megáll Burr- vllle-ben. - Lehet, hogy két hét múlva elmegyünk azzal a vo­nattal - mondta.-Remélem. Ez azt jelenti, hogy már csak egyszer mész el bevásárolni. Az autóval iga­zad volt. A kipufogóval van baj... Elvette a lány poharát és bement a házba. Az övé még majdnem tele volt.- Ne töltsd tele! - szólt utá­na Júlia. Elvigyorodott és még több whiskyt öntött a koktélba, mint először. A saját poharából pe­dig jóformán az egész italt ki­öntötte.- Ez az utolsó - mondta Jú­lia, átvéve a poharat. Elmélázva ültek, szürcsölve az Italt.- Most lefekszem egy kicsit- szólalt meg a lány.- Várj, még Iszunk egy nye- letet... Júlia tétovázott, de aztán bólintott. Jaké tudta, ml követ­kezik: még egy, majd még egy pohár. Aztán Júlia fogta az üveget és bement a házba. Mire elaludt, már sötétedett. Jaké megrázta, de nem ébredt fel, hagyta aludni. Bement a másik szobába, félretolta az asztalt, felemelt egy pár szál deszkát. Alattuk egy nagy bőr­koffer és egy kisebb fonott feküdt. Csodálkozva nézte a kisebb koffert. Vajon miért rejtette Ide Júlia? Kiemelte a nagyobbat és rögtön megér­tette! Júlia kivette belőle a pénzt és átrakta a kézikoffe­rébe. Most már azt is tudta, miért jelentette be neki a lány, hogy legközelebb 6 megy egyedül bevásárolni, s pont akkor, amikor a vonat Burre- vllle-be ér. Mosolyogva átrakta a pénzt a saját kofferébe, aztán meg­borotválkozott, átöltözött, be­tette a koffert az autóba. Meg­nézte, alszik-e Júlia, s mikor mindent rendben talált, beült a kocsiba és gurulni kezdett a lejtőn. Pompás hangulatban volt Amikor a szakadék menti veszélyes kanyarhoz közöle- dett, rálépett a fékre. De hiába. Az autó száguldott tovább, a fék nem működött. Jaké két­ségbeesetten Igyekezett ural­kodni a kocsin, de hiába... Amit még tudatosított, az az volt, hogy Júlia rongálta meg a féket, s hogy zuhan a szaka­dékba... Fordította: F. m. m. 'A* .4

Next

/
Oldalképek
Tartalom