Vasárnap, 1991. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)
1991-07-19 / 29. szám
azonban nem volt az utolsó megpróbáltatás. A vámvizsgálat után továbbindultunk, és hamarosan egy ajtóhoz értünk, amelyen ez a tábla volt: EGÉSZSÉGÜGYI KEZELÓÁL- LOMÁS. Szmercsov elnézést kért, és közölte, hogy feltétlenül szükségem van egészségügyi kezelésre, mivel a Moszkvai Kommunista Köztársaságban igen szigorú intézkedéseket tesznek az ellen, hogy járványos betegségeket hurcolhassanak be az ellenséges gyűrűk területéről. Iszkrina Ronjanovna felajánlotta, hogy értéktárgyaimat átveszi megőrzésre, és én odaadtam neki jóval könnyebbé vált aktatáskámat, órámat és pénztárcámat. A kommunista írók odakint maradtak, én pedig beléptem a helyiségbe, amely - mint kiderült - egy gőzfürdő vetkőzószobája volt, s ahol hosszú falócák sorakoztak. Az egyiken, a sarokban, éppen vetkőztek a fát szállító teherautók sofőrjei, akikkel már találkoztam. Igen barátságosan beszélgettek egymással, mindenféle idegen keverékszó nélküli, legtisztább „ideiglenes“ nyelven, és közben percenként emlegették a Genialisszimuszt, meg az anyai ágú rokonait. Az egyik sofőr hüvelykujja fekete szigetelőszalaggal volt bekötve. Rájuk néztem és magam is vetkőzni kezdtem. Az elviselhetetlen kinti hőség ellenére, itt egyszerűen hideg volt, egész testem nyomban elkékült és libabőrös lett. A válaszfal mögött egy fehér köpenyes nő ült és szemlátomást unatkozott. A sofőrök átadták a ruhájukat, cserébe mindegyik egy facsöbröt kapott és tovább ment. Én is odaléptem a nénikéhez, átadtam a fehérneműmet és megkaptam a csöbröt. Kedves, síkos volt, és nem volt fogantyúja. A következő szobában egy másik nőt találtam, akinek jókora hajnyíró gépe volt, valószínűleg juhok, nem pedig emberek nyírására készült. A nő felszólított, hogy vágassam le a hajamat. Leültem, eltakartam testemet egy kis lavórral, és arra kértem, hogy félrövidre nyírjon. Eleinte meg sem értette, mit akarok tőle, de azután elmagyarázta, hogy a Moszkvai Kommunista Köztársaság valamennyi polgára kizárólag csakis nullásgéppel nyiratkozik, a kártékony rovarok elleni harc céljából, a haját pedig leadja a másodlagos nyersanyaggyűjtő állomásokon, további hasznosítás végett. Bosszantott, hogy se szó, se beszéd, csak úgy egyszerűen elveszítem a frizurámat, de mint mondani szokás, ez már veszett fejsze nyele volt. Tovább indultam és hamarosan egy ajtó elé kerültem, amelyen ez a tábla látszott: FELÜLETI MOSDÁS TERME. A tábla mellett egy cédula fityegett, rajta az alábbi szöveggel: „Olvasd el és jegyezd meg“. Viselkedési szabályok sorakoztak a mosakodók számára. A szöveg fennkölt kifejezésektől hemzsegett, és egy mottó zárta le, amely a Genialisszimusz valamelyik állítólagos művéből származott: „Az emberen mindennek gyönyörűnek kell lennie: arcának, ruhájának, testének egyaránt.“ A szabályzat azzal kezdődött, hogy közölte, milyen roppant, fáradhatatlan gondoskodásban részesíti napról napra a Genialisszimusz és az általa vezetett párt a kommunista köztársaság állampolgárait. E gondoskodásnak köszönhetően a kommuna minden egyes tagja lehetőséget kapott arra, hogy rendszeresen kielégítse felületimosdás-szükség- letét. De, mint a Genialisszimusz szüntelenül tanítja, a takarékosságnak mindegyik kommunatag vérévé, második, sót első természetévé kell válnia. Mosakodáskor kerülni kell a pazarlást, és a vizet csak a természetes szükséglet határán belül szabad használni. Ez pedig igen könnyen kiszámítható. E célból az illető testsúlyát meg kell szorozni centiméterben számított magasságával és az így kapott szorzatot el kell osztani a 2145 együtthatóval. Ennek eredményeként megkapjuk az illető VLAGYIMIR VOJNOVICS egyén reális szükségleteinek megfelelő forró- és hidegvíz-csöbörtérfo- gat nagyságát. Kissé megriadtam, hogy mielőbb hozzáfogok a felületi mosdáshoz, erőmet meghaladó matematikai számításokat kell végeznem, a táblázat azonban megnyugtatott, mert minden előre ki volt számítva. Eszerint 165 centiméteres magasságom és 78 kilogrammos súlyom vízszükséglete pontosan hat csöbömyi víz volt. A szabályok arra is felhívták a figyelmet, hogy a mosdóállomások használói számára tilos: 1. Felsőruhában mosakodni; 2. hangszereken játszani; 3. természetes szükségletet végezni; 4. a kommunista vagyont rongálni; 5. szigorúan tilos a felmerülő konfliktusokat csöbrök és egyéb tisztálkodó eszközök segítségével megoldani. Az utasítás olvasása közben a szemem sarkából észrevettem, hogy előbb két férfi, azután egy nő, azután egy egész család haladt el mellettem - férj, feleség és kisfiú, azután még két nő, és valamennyien meztelenek voltak. Kissé elbizonytalanodtam, aztán megkérdeztem egy odalépő kövér férfitól, hol van itt a férfiosztály. Elcsodálkozott:- Hát te milyen faluból jöttél, te legény?- Stokdorfból — mondtam.- Saturtorfból?- Nem Saturtorfból, hanem Stokdorfból - igazítottam helyre.- Ilyen névvel sosem találkoztam — mondta a kövér. — No és merre van? Messzire?- Hát igen - válaszoltam. - Vagy hatvan évnyire innen. Úgy nézett rám, mint valami hülyére, aztán közölte, hogy a különböző üzemek férfi- és női intézményekre való felosztása már csak az ellenséges gyűrűkben létezik, itt azonban teljes egyenlőség van, és a nő meg a férfi közötti különbség gyakorlatilag elmosódott. Akaratlanul rásandítottam és meggyőződtem róla, hogy ennél a kövér alaknál valóban jobbára elmosódott a különbség. A felületi mosdás terme belülről nem volt különösebben érdekes, olyan gőzfürdő volt, mint a többi: a falak mentén hosszú kőlapok, csapok, gőz, hangzavar. A férfiak és a nők együtt mosakodtak, s csak azért csodálkoztam ezen, mert Moszkvában történt. A két nem tagjainak ilyen szabad összekeveredését azonban már hatvan évvel ezelőtt, a Harmadik Gyűrűben is módom volt látni. A terem egyik oszlopán nyilat pillantottam meg és alatta ezt a felírást: Szexuális szükségletek kielégítése a sarkon túl.“ Mégis mennyi meglepő változás történt a távollétem alatt! Többek között, az említett felirat alá valaki szöveggel a „SZIM“ szót karcolta a falba. Megint Szimics jutott eszembe, és arra gondoltam, jó volna elhozni őt ide, ebbe a vegyes fürdőbe, hogy lássa, micsoda ötletük támadt ezeknek a kelekótya alakoknak. Képzelem, mennyire prüszkölne itt! Néhány lépést tettem a nyíllal jelzett irányban, és a gőzből hirtelen azok a sofőrök bukkantak elém, akiket már kétszer is láttam. Kezükben kis műanyag poharat tartottak, amelyben valamilyen sötét folyadék volt, és nyilván aljas céllal ostromoltak egy vézna lányt, aki - bármilyen különösen tűnt - majdnem fel volt öltözve. Azt a bizonyos helyet a testén kis viaszosvászon szirom takarta, mellbimbóin pedig valamiféle csillagocska volt. Pajzán szándékuk ellenére, mindhármójuk arca feldúlt- nak látszott. El akartam menni mellettük, a bekötözött ujjú sofőr azonban megállított:- Fater, beszállsz harmadiknak? Máskor a „fater“ megszólításra megsértődtem volna, sót esetleg képen törlőm az illetőt, most azonban megörültem, mert megtudtam, hogy a hármasban iddogálás szent hagyománya velem együtt a kommunizmusban is megmaradt. A kis poharakban lötyögő folyadék illata csiklandozta az orromat. Őszintén szólva, nem tűnt valami étvágygerjesztőnek. Sőt, az ital puszta szagától, amivel kínáltak, egy ló is elájult volna. Én akár a petróleumot is hajlandó lettem volna meginni, de any- nyira fáradt voltam, hogy egyetlen kupicától egyszerűen összeroskad- tam volna. Ezért erőt vettem magamon, és kezemet a mellemre téve, oktató hangon így szóltam:- Bocsássanak meg fiúk, hogy beleártottam magam. Én nem iszom, és maguknak sem tanácsolom. Az alkohol rombolja a májat, és káros hatással van a szellemi képességekre. A sofőrök egymásra néztek.- De hiszen mi se vagyunk szeszkazánok - mondta bizonytalanul a bekötözött ujjú. — Hiszen nem inni invitálunk.- Hát mire? - kérdeztem csodálkozva. A férfiak megint összenéztek, a leányzó pedig vihogott. Hmm (Regényrészlet)- Ezt a tésztát! - mondta döbbenten a bekötözött ujjú. - Mire, azt kérdi őkelme! Tán nem tudod, hogy mit művelnek az ilyesfélékkel? - és a lányra mutatott. - Menjünk oda, a sarok mögé, és elégüljünk ki.- Hárman egy nővel? - Nem hittem a fülemnek. - De hiszen ez halálos bűn! Hogyan lehet megengedni az ilyen disznóságot és szemérmetlenséget? Hiszen maguk a kommunizmusban élnek, amelyért egyesek golyózáporban pusztultak el, máglyán égtek el, mocsarakban fagytak meg! Fáradságom ellenére röviden beszámoltam nekik az októberi forradalomról, a nagy honvédő háborúról, Leningrád blokádjáról és a különböző nagy létesítmények építéséről.- És maguk mindezt semmire sem becsülik - mondtam, majd köptem egyet és továbbindultam.- Ide hallgass, papa! - A bekötözött ujjú utolért. - Ugyan mit heves- kedsz? Megbuggyantál, vagy mi? De hát miféle züllött alakok vagyunk mi? Nem ók, hanem ezek a szajhák a züllöttek. Azelőtt ezt a szappant - a kis pohárra mutatott- fél üvegenként vették át. Ez még megjárta. Az ember kielégíti a szükségletét és meg is mosakszik. Most azonban három üvegnél kevesebbet nem fogadnak el, hát ezért kell összedobnunk, amink van. Kellemetlen érzés fogott el, hogy valamit nem értettem meg az egészből. Bocsánatot kértem, de közöltem, hogy közös munkájukban sajnos, nem vehetek részt, mert, először, rendszerint nem csalom meg a feleségemet, másodszor pedig nincs szappanom, a bőröndömben felejtettem. Mire a sofőr azt felelte, hogy ugyanitt a szappanszükségletet is kielégítik, s egy fülkefélére mutatott a sarokban, ahol egy meztelen, kövér nő ült és kis poharakat adogatott az odalépóknek. Új ismerősömmel én is odamentem, megkaptam a magam pohárkáját, beleszagoltam és átadtam a sofőrnek. Hogyan hálálkodott!- Úgy látom, fater - mondta -, te idegen vagy, és nem ismered a mi életünket. Ha tehát szükséged lesz valamire, fordulj egyenesen hozzám. A hetedik csapatban dolgozom, ott mindenki ismer. Az új nevem Kosz- mij, de mindenki Kuzjának szólít, a régi nevemen. Úgyhogy, ha valamire szükséged van, holmi kardánra vagy kurblira, gyere egyenest a csapathoz. Én mindent megszerzek neked, amit csak akarsz. Köszönetét mondtam, majd elindultam vizet keresni. A falakon és oszlopokon körös-körül lemoshatat- lan feliratok sorakoztak: A VÍZ - AZ ÉLET FORRÁSA A VÍZ - A NÉP VAGYONA AKI A VIZET PAZAROLJA, A NÉP ELLENSÉGE EGY CSÖBŐRNYI VÍZZEL MEG LEHET ITATNI EGY LOVAT Amikor azonban közelebb értem a csapokkal teli falhoz, plakátot pillantottam meg, amelyről egy polgár- háború korabeli vöröskatona szegezte rám az ujját, ezekkel a szavakkal: „Egy csöbörrel többet használtál a kelleténél!“-Nem én voltam! - mondtam.- Én még egyetlen csöbör vizet sem vettem! A vöröskatona természetesen csak rajzolva volt, ám olyan élethűen festett, hogy tekintetének súlya alatt önkéntelenül összehúztam magam. Szükségletemet csupán harmadrészben elégítettem ki, vagyis a nékem járó hat csöbör vízből csak kettőt használtam el. Az ilyen takarékosságért talán még valamilyen érdemrend is dukál nekem, gondoltam, egyébként érdemrendet nem követeltem, és a kijárat felé indultam. A kijáratnál visszaadták a ruhámat. A gőzöléstől még forró volt. Zakóm gombjai megolvadtak, nadrágom cipzárja azonban ép maradt, mivel fémből készült. Gellért György fordítása KIRÁLY BÉLA Grimaszo Képzeld, már harminchárom éves mi Család, állás, haza: táguló körök. ^ Mars-család, mars-állás, mars haza! - függönye hull rám: intézményesükén Nézz rám! Tanári öltönyömről kréta por pereg, huzat cibálja ritkuló hajam, elfilozófásultam, csituló harag az arcom. A rohamból séta lett. Litván, észt is! - ragozza egy vi (Szótagjaim számolom, a tizenegy meglegyen.) A világ így megyen... „ segít ki asszonyom, míg keresem mai Elölről kezdem: á, bé, cé; lxl, a nyelvhatáron szöktetem át szavam. KUCSORA IBOLYA Helyzetkép Ékes réten mi ének kél - értem él. Nézd e lélek örömmé szőtt déli szél * BETTES j Láss belém: Életkép-e, vagy csak álom „semmi bajom“ - kiabálom, „köszönöm jól vagyok“ - - mondom Szélmalom veti Don Quijote-i sorsom. Folym az elme: rí az alma: n a szilva: h\ ki ellenség esküdt ez az év most az: eljövendő a múlt zen halottsirati ne szólj ne szólj de emléke, ne csókolj Aforizmái Az irigység sem a múltat, sem a ji képzelete mindig csak a jelent látja. A művészet az, amivé a világ lesz, a világ. Csak az alkot, aki tud. Aki nem ti4.~ A hírnévnek talán az a legfőbb élőnj büntetlenül mondhat hatalmas ostobasé írók és a kritikus