Vasárnap, 1991. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1991-09-20 / 38. szám

Van egy falu... s én Arany János­sal ellentétben tudom is. hol. de nem mondom meg. Mert sok becsületes, tisztességes, igaz ember él abban a faluban. S ha az Ur Ninivét Jónás próféta átkai és jóslatai ellenére sem pusztította el, pedig Jónás az ő több­szörös parancsára ment Ninivére át­kokat szórni és pusztulását megjö­vendölni. mondom, ha az Úr megkí­mélte Ninivét, mert a bűnösök kö­zött néhány igazra is lelt, akkor én sem hurcolhatom meg ezt a falut, ahol nem néhány de sok igaz ember él, azáltal, hogy leírom a nevét. Meg aztán a neve nem is fontos. Lényeg­telen, hogy melyik faluról beszélek, mert amit mondandó vagyok, az bárhol, bármelyik faluban megtör­ténhet, megtörténhetett, meg is tör­tént talán. El abban a faluban egy öregem­ber, már nyolcvan felé közeledik; Feri bácsinak hívják. Ez a Feri bácsi a világ egyik legrendesebb embere. Egyszerű iparos és földműves ember létére kulturált, olvasott, a világ ese­ményeire odafigyelő ember, akiből ugyanakkor sugárzik a jóság, az em­pátia, a szeretet, a naivitás és a gya- nútlanság. „A légynek sem ártott, mióta kétágú. Oly szelíd, türelmes,, jó tulajdonságú" ... hogy ismét Arany Jánost idézzem. Volt pedig Feri bácsinak egy kutyája, a Mackó. Ahogy az lenni szokott. Mackó ugyanolyan volt, mint a gazdája, belőle is sugárzott a jóindulat, a gya- nútlanság, a szeretet. Rendes falusi generálkorcs volt, nagybundás, bar­na szemű, hegyes fülű, mindenki szerette, mert nem kellett tőle tarta­ni, a szomszédok és a távolabbi szomszédok, a népek a faluban, és elsősorban Feri bácsi és családja, igen, az is szerette, aki agyonverte - bottal verte agyon. A kutya meg­zavart, talán meg is fojtott egy tyú­kot (nem tudom biztosan, az eset nehezen rekonstruálható, mindjárt kiderül, miért), szóval tegyük föl, hogy megfojtott egy tyúkot és Feri bácsi veje bottal agyonverte. Én ismerem Feri bácsi vejét. Állí­tom, hogy kellemes, kulturált, föltű­nően intelligens fiatalember, akivel mindenről el lehet, és én szeretek is vele elbeszélgetni. Ő is tájékozott, mindenről végiggondolt véleménye van, és van ész a koponyájában. Abszolút beszélgetőpartner. Ezt úgy értem, hogy vele beszélgetvén nem kell a gondolataimat takaréklángra állítanom, a saját tudásomat szelek­tálnom, nem kell a mondataimat egyszerűbbre, közérthetőbbre fogal­maznom, mint ahogy azok az el­mémben megjelennek, nem kell a tu­datomat leszállítani az ő szintjére, semmilyen értelemben nem kell le­ereszkednem hozzá: egyenrangú fél. El tudunk beszélgetni mindenről: politikáról, közéletről, családról, szerelemről, magánéletről, gyerek­ről és a tücsök ciripeléséről, szóval tényleg bármiről az égadta világon. Csak erről az esetről, Mackó agyon- veréséröl nem beszélgettünk soha. Ő sem említette, én sem hozakodtam vele elő. És az a különös, hogy Feri bácsi veje az eset után éppen olyan maradt, mint amilyen annakelőtte volt. mintha ez a dolog kiesett volna az időből, kiesett volna a tudatából. Mi volt ez? Pillanatnyi elmeza­var? Annyira nem illik hozzá, a lé­nyéhez, a karakteréhez egy kutya agyon verése, hogy magam is teljesen zavarban vagyok, nem bírom a dol­gokat összeegyeztetni. Mennyi elfoj­tott sérelem, visszanyelt düh. elhall­gatott kudarc, mennyi lenyelt mega­láztatás, némán tűrt megtaposottság kellett ahhoz, hogy egy kurta időre kitörjön belőle az ördög, és addig verje bottal a kutyát, míg belepusz­tul. És senki a családban nem beszélt és ma sem beszél róla. Feri bácsi lánya, a fiatalember felesége sem. Senki. Feri bácsi, akit legmélyebben érintett a dolog: a kutya hozzá ra­gaszkodott legjobban, a veje imádott lányának a férje, és ő is tudja róla. hogy jófejű fickó, és nem illik a ter­mészetéhez. az, ami történt. Feri bácsi sem bírt soha napirendre térni fölötte. De ez nem jelenti azt, hogy valaha is beszélt volna róla. Nem beszélt róla ő sem, de nem úgy hallgatta el, mint valami titkos bűnt, a család szégyenét, nem takargatta, mint valami undok sebet; úgy nem beszélt róla, ahogy az abszurdról, a megmagyarázhatatlanról, a fölfog- hatatlanról nem beszél az ember, mert nincs mit mondani róla, szavak­kal, fogalmakkal nem lehet megkö­zelíteni. Tizennyolc évig volt kutyám, tu­dom mit jelenthet egy ember életé­ben a kutya. A kutya több, mint társ. több, mint barát: Olyan szerepet tölt be az életünkben, amit ember nem képes betölteni: lényünknek része lesz, mint a kezünk vagy a lábunk. A gyermekemet imádom, de tudom, hogy ő önmagáé és nem az enyém: úgy is nevelem, önmagának neve­lem, és tudom, ha megnő, leszakad rólam, és ez a dolgok természetes rendje. De a kutya szőröstül-bőrös- tül az enyém: ezért van, erre vállal­kozik, ez az, amire fölajánlkozik. Ma is csak azért nincs kutyám, mert az ország és benne az én nyomorúságos helyzetem nem engedi meg. Nem bírnám etetni. Az öleb nekem nem kutya, nagytestű kutyának pedig hús kell, és arra magamnak sem telik, s a jövőben egyre kevésbé fog telle­ni. Talán ezért is rendített meg any- nyira Feri bácsi következő kutyájá­nak a halála, ezért érzem úgy, hogy szólnom kell róla. Feri bácsiról tudni kell, hogy vala­mikor a falu tanácselnöke volt. És hogy hívő kommunista volt, de, hogy úgy mondjam a szónak a leg­szentebb értelmében. Ezért a pén­zéért akár hívő katolikus is lehetett volna: a hangsúly a hívő szón van. Nem a zsarnokság, nem az állampárt híve volt, hanem egy szabad, gaz­dag, boldog, igazságos társadalom híve, amelyért ő — úgy hitte — dolgo­zik. Egy olyan társadalom híve volt, amelyben nem lesz gazdag és sze­gény, ahol igazságosan osztják el a javakat, ahol mindenki képességei szerint dolgozik, és a javakból szük­ségletei szerint részesül. A tanácsel­nökségből soha egy fillér haszna nem volt, ma is koldusszegény, né­pes családjával együtt a nyomorkü­szöb szintje alatt él. Ahogy a falu lakóitól tudom, soha, senkinek nem ártott, mindig mindenkinek jót akart. És Feri bácsi nem érti az életet. Mi a bűne? Hogy hitt? Hogy naiv és gyanútlan lélek lévén elhitte a gazemberek hazugságait? Érti ö a rendszerváltást, nem itt a baj. Azt érti, hogy a kommunizmus megbukott, meg is érdemlik, hiszen hazudtak. Érti, hogy megszűnt a megszállás, hogy az ország függet­len, hogy jogrend és demokrácia van, hogy szabadon választott parla­ment és kormány van, hogy az ön- kormányzatok vezetőit is szabadon választják, nem úgy nevezik ki. ahogy őt is annak idején. Érti, hogy az ország szegény, hogy növekszik a nyomorúság. Maga is mindig sze­gény volt, és mindig dolgozott. Azt nem érti, hogy egyeseknek mi a ba­juk vele? Hogy miért büdös kommu­nista ő, aki szándékosan soha nem vétett senkinek, és miért boldogul vígad az, aki ártott másoknak, so­kaknak, akinek a lelkét valódi bűnök terhelik? A falu többsége szereti Feri bácsit, de vannak, akik nem szívelik. S ezt nem is rejtik véka alá. Lehet így élni? És dolgozni? Mert még ma is, het­vennyolc evesen is, remegő, száradó öreg kezekkel, meg-megroggyanó térddel, szédülésekkel küszködve, de dolgozik. Lehet? Lehet. Lehet úgy tenni, mintha a megjegyzéseket nem hallaná meg az ember. De Feri bácsi ellenségei nem álltak meg a megjegyzéseknél. Lett az öregnek egy másik kutyá­ja, a Pamacs. Ez még inkább az ö kutyája volt, ahol a Pamacs megje­lent, ott három méteren belül biztos, hogy Feri bácsi is meg volt található, ahol Feri bácsit látták, ott kellett lennie pár méteren belül Pamacsnak is. És ha a néhai Mackó csupaszív, gyanútlan, mindenki kezét megnya­ló, minden ember előtt farkát csóvá­ló állat volt. Pamacs volt a négy lábon járó szőrös SZERETET maga. Megmérgezték. Azt hittük, az öreg nem éli túl. Túlélte. Nem adják ol­csón a halált. Mikor a kislányom megtudta, hogy Pamacs nincs többé, hogy go­nosz emberek megmérgezték, nem bírt szólni, mintha nem is hallotta volna, de a kocsiban hazafelé várat­lan előhozta, aztán végigzokogta az. utat. Ha nem lettem volna kellően vén ember és apa, ha nem az lett volna az apai föladatom, hogy megvigasz­taljam, vele zokogtam volna magam is. És vele együtt rémült-tanácstala- nul kérdeztem volna: miért? De hát miért? (Élet és Irodalom) Földi polcol A férfi, aki a parányi kórterem vaságyán fekszik, csupa csont és bőr, de a szenvedéstől eltorzult arcvonásaiból is kivehető, valaha szép lehetett. A gézdarab sze­mérmesen eltakarja a torkán le­vő lyukat, ám amikor rátör a kö­högés, ujjúval kénytelen beta­pasztani a kanül nyílását. R. József tudja, érzi, napjai meg vannak számlálva. Talán ezért vállalta - huzamosabb un­szolásomra- mégis elmondja, mi­ként jutott a poklok poklának nevezett szibériai munkatábor­ba, majd ismét haza, ahol tovább érték a rúgások, a sorscsapások.- Kétéves házas voltam, egy gyönyörű kislány boldog apja, amikor az utcáról vonszoltak el, s dugtak többedmagammal egy marhavagonba. Málenkij robotra mennek - nyugtattak a ruszkik, s ígérték, mihelyt a helyszínre érünk, tudathatjuk a családdal tartózkodásunk helyét. Nem akarok az útról beszélni. Sem az éhségről, sem a fagyról. Az em­ber, ha férfi, kibírja, átvészeli a nélkülözést. Minek beszéljek az emberfeletti munkáról, a mi­nimális életfeltételekről? Pedig néha, ha éjszaka álmomból felri­adok, azon tűnődöm, hogyan le­hetett mindazt túlélni?! Az is eszembe jut, vajon az érintettek, akik hazajöttünk, vagy az élők és a holtak hozzátartozói meg tudjuk-e bocsátani mindazt, amibe belekényszerítettek ben­nünket? Én, sajnos, nem tudok felejte­ni és megbocsátani sem. Nem azért, mert megbetegedtem, mert halálos beteg vagyok, mert lassan nincs egy ép sejtem sem. Várom a megszabadító halált, amely véget vet lidérces álmaim­nak, éjszakai virrasztása­imnak. .. Valaha sűrű szőke hajam, s pi­rospozsgás arcom volt. A láger­ban az egyik orosz tiszt - Nyiki- tának hívták - súgott valamit a tábori borbélynak, s nem nyír­tak kopaszra, hanem meghagy­ták a hajamat. Nem tudtam mire vélni, de este... Értem jöttek és elvittek a tiszthez. Részeg volt és meztelen. A szőke férfiak voltak a gyengéi. Fajtalankodásra akart himi. s amikor ellenkeztem, pri­békjeivel fél holtra veretett, majd elérte a célját. Hajnalban négykézláb, kúszva tettem meg az utat a barakba... S ez így ment éjszakáról éjszakára. Ülni nem tudtam, feküdni is csak has- mánt. öt évig „használt“, és mi­előtt hazaeresztettek volna, több hetes kínzásnak vetett alá, ne­hogy férfiként „megcsaljam". A barakktársaim tudták mi törté­nik. Voltak, akik lenéztek, vol­tak, akik együttéreztek velem. Többször arra gondoltam, meg­aláztatásomnak öngyilkossággal véget vetek, ám eszembe jutott a feleségem és a kislányom... Megtörve, megalázva emberi mivoltomban, roncsként érkez­tem meg szülőfalumba azzal a szent elhatározással, hogy ha a feleségem el akar majd válni tőlem - hiszen nem voltam én már férfi — beleegyezem, csak a gyerektől ne fosszon meg. A nagy találkozás, amelyről éj­szakánként álmodoztam, nem valósult meg. A hatalom emberei - ki tudja milyen eszközökkel - elhurcolá­som után feleségemet azzal hite­gették, ha elválik tőlem, megúsz- sza a kitelepítést. Csoda, hogy abban az időben, féltve kislá­nyunk és talán a saját életét is, engedett a rábeszélésnek?! Ám becsapták őt is, hiszen, amint kimondták a válást, mennie kel­lett! Egy kis szerencséje volt ugyan, mert Győrött élő távoli rokonai magukhoz vették a két ágrólszakadtat. Feleségemet már soha többé nem láttam. Fél évvel hazatértem előtt megsza­kadt a szíve... De amíg mindezt megtudtam! A hatóság nem tu­dott sem a hollétéről - vagy csak nekem nem mondták (?) -, halá­láról szintúgy. Be akarták fogni a számat, mondván, egy háborús bűnösnek kuss a neve. Hát ne­kem sem kellett több! Harcol­tam, vagdalkoztam, jártam a hi­vatalokat és ordítoztam, viszont akartam látni a családomat. Amikor megtudtam, hogy a feleségem már nem él, s a gye­reket a rokonok örökbefogadták, nem láttam életem értelmét. Ivásnak adtam a fejemet, de a le­gyengült, tönkretett szervezetem nem bírta sokáig. Meg aztán, amikor kissé kijózanodtam, még rosszabb volt! Csak a kislányom levelei tartottak életben. De őt is csak 1965-ben láthattam viszont, hiszen addig nekem még útleve­let sem adtak. Amikor a lányom férjhez ment, arra kért, települ­jek át Magyarországra, éljünk együtt. Nem akartam elhagyni a szülőföldemet, valahogy nem tudtam elképzelni, hogy hirtelen családban éljek. Igaz, egyre gyakrabban nála töltöttem nem­csak a hétvégeket, de minden sza­bad időmet is. Aztán beteg lettem, kórházból kórházba szállítottak, hol itt mü­töttek, hol ott műtötték - ered­mény meg semmi. A kórházak közötti időt is már a lányomnál töltöttem, hiszen nem tudtam el­látni önmagamat. És úgy érez­tem, akkoriban az idegeim sem bírták a feszültséget... A mai napig nem tudok szabadulni rémálmaimtól. Nyikita röhögő, részeg arcának víziójától. Ilyen­kor ordítok álmomban, zavarva a többieket. A betegtársaim azon csodálkoznak, hogy oroszul kia­bálok. Pedig nappal nem jut eszembe egy orosz mondat sem. S hogy ne zavarjak senkit, a kis­lányom elintézte, hogy külön kórterembe helyezzenek. Fáradt vagyok. Az volna a legjobb, ha nem kellene sokáig foglalnom a kórházi ágyat. Arra gondolok, hátha van mennyor­szág s én viszontláthatom asszo­nyomat. Péterfi Szonya Könözsi István felvétele Prikler László felvétele nem a történet színhelyén készült.

Next

/
Oldalképek
Tartalom