Új Szó, 1991. augusztus (44. évfolyam, 205-229. szám)

1991-09-24 / 224. szám, kedd

1991. SZEPTEMBER 24. ÚJ SZÓ, KULTÚRA 6 FILMJEGYZET SIRIGTARTO SZERELEM Ha valaki a cím alapján esetleg arra számít, hogy egy romantikus, lángoló érzelem történetét könnyez­heti végig a moziban, akkor azt ki kell ábrándítanom. Könnyekről ugyan lehet szó, de azok — erős a gyanúm — nem a meghatottságtól tolulnak majd a néző szemébe. A film alapjául szolgáló esetet, a férjét „halálosan" szerető feleség sztoriját maga az élet írta. Lawrence Kasdan rendező forgathatott volna belőle pszichológiai drámát, krimit, sőt hor­rort(!) is, ő azonban inkább a fekete komédia (black comedy) mellett döntött, bizonyára arra gondolván, hogy egy kis nevetés mindig jótéko­nyabban hat az idegrendszerünkre, mint a borzongás. A film főszreplői Joey Boca, a férj és Rosalie, a felesége egy kis pízzé­ria tulajdonosai. Joey imádja a mun­káját, a feleségét, a gyerekeit, a ba­seballt — és a csinos nőket. Pizza­és spagettikészítés közben — vér­beli olaszhoz méltóan — mindig szakít egy kis időt az ifjú leánykák „felkarolására". Különben Rosalie is imádja Joey-t, s a szép lányok iránti vonzalmát is elnézi, mert abban a tévhitben él, hogy legkedvesebb férje csak a szemét legelteti a kis tündibündiken. Kasdan valószínűleg a jól bevált módszerek híve, s azt tartja, konflik­tus nélkül nem igazán érdekes egy film, különösen, ha fekete komédia. Akkor pedig legyen! Szóval Rosalie — eléggé el nem ítélhető módon — néhanap könyvtárba is jár, de bár ne járna, mert ott leplezi le csapodár férjét, akinek hűtlensége végzetes tett elkövetésére készteti a szeren­csétlen fiatalasszonyt. El akarja dob­ni magától az életét! Nadja, Rosalie mamája azonban nem ezt tartja a helyes megoldásnak, és lányát is meggyőzi igazáról: nem ő az, aki­nek meg kell halnia, hanem a hálát­lan, csélcsap Joeynak. Nadja mama szolgálatkészen felajánlja: ő majd megoldja Rosalie gondját. Ismer egy „jóravaló" fiút, aki pár dollárért biztosan hajlandó eltenni láb alól a hűtlen kutyát. Nadja mama és Rosa­lie tehát kimondják a halálos ítéletet a mit sem sejtő Joey felett. Már csak a vérfagyasztó terv megvalósítása van hátra. S ekkor jönnek a nem várt nehézségek. Joey nem hajlandó jobblétre szenderülni, akárhogy is serénykedik szerető anyósa és imá­dott hitvese. Kilenc élete van, akár a macskának. Hiába csapkodja fejbe baseballütővel Nadja mama „jóra­való" ismerőse, meg sem kottyan neki. Az altatóval „fűszerezett" spa­gettiból háromszor is kér, és még Harlan és Marian, a két botcsinálta bérgyilkos sem fog ki rajta... Az az igazság, hogy Rosalie okvetetlenke­dései is növelik Joey esélyeit, fe­lesége ugyanis csak fájdalommen­tes „ítéletet" hajlandó jóváhagyni. Mégiscsak a gyermekei apjáról van szó... Valami haszna azért van a sok próbálkozásnak. A jókedélyű olasz pizzasütő, miután a kórházban ma­gához tér, rádöbben: felesége any­nyira szereti őt, hogy inkább megöli, semmint le kelljen mondania róla. Az amerikai kritika eléggé fanya­logva fogadta Lawrence Kasdan vígjátékát, ami bizonyos mértékig érthető, hiszen nem mindenki ra­jong az effajta humorért. Aki viszont igen, az garantáltan nem unatkozik majd, ha beül a moziba. A hősök ugyan esetlenek egy kicsit és nevet­ségesek (itt-ott túlontúl is), de lehet őket szeretni. A meghökkentő törté­netet remek színészi alakítások te­szik emlékezetessé. Joey szerepé­ben a sokoldalú Kevin Kline-\ láthat­juk, aki Oscar-díját is egy vígjáték­nak köszönheti (A hal neve Wanda), partnere Tracey Ullman\ neki ez volt a bemutatkozó filmszerepe. Külön élvezet a kötélidegzetű Nadja mama szerepében Joan Plowright. Már csak az ő tüneményes játékáért is érdemes végignevetni a másfél órát. De az ötleteit azért lehetőleg ne al­kalmazzuk. Ez itt (még) nem Ame­rika... MISLAY EDIT KUTFO KORTÁRSUNK, KAFKA „Szóval, ez itt az ágy, amint mondtam. Teljes egészében vattaré­teg borítja;... erre a vattapárnázatra hasaltatjuk le az elítéltet, természe­tesen meztelenül, itt vannak a szíjak, hogy kezén, lábán, nyakán lekötöz­hessük. Emiatt, az ágy fejénél — az ágyon, amint mondtam, az illető elő­ször arcra borulva fekszik — itt van ez a kis szőrlabda, amely könnyen szabályozható úgy, hogy egyenesen az ember szájába nyomódik. Az a célja, hogy megakadályozza az üvöltést és a nyelv elharapását. Az il­lető persze kénytelen szájába venni a szőrlabdát, másként kitörné leszí­jazott nyakát." íródott pedig mindez 1914 októ­berében. Az elbeszélés címe: A fe­gyencgyarmaton. Ha a leírás nem tűnne oly abszurdnak, azt is mond­hatnánk, a későbbi haláltáborok gyilkosai Kafkától lopták a borzal­masnál borzalmasabb ötleteket sza­dista játékaikhoz. Az író reneszánsza csak a máso­dik világháború után következett be, logikus következményeként a kon­centrációs táboroknak, melyek lété­ről Kafka életében még aligha tud­hatott a világ. Második reneszánsza, a szocialista táborban, az ötvenha­tot követő évekre esik, megintcsak logikus következményeként a sztáli­ni pereknek, gulagoknak, Hruscsov beszédének stb. Aligha lehet beszédesebb tény annál, hogy a prágai születésű Kaf­kát a hatvanas évek Prágája fedezte fel Kelet-Közép-Európának, s hogy a normalizáció egyik legfőbb cél­pontja megintcsak ő volt, a normali­záció módszereinek megsejtője. Aligha lehet meglepő mindezek után, ha azt adjuk írásunk címének, hogy Kortársunk, Kafka. Annak elle­nére, hogy nem sokat hallani mos­tanság róla, éppen itt, ahol pedig annyira időszerű lenne. Pedig Kafka most is aktuális. Je­len sorok írója nemcsak azért vette elő föllelhető köteteit, s nem azért ír­ja jegyzetét, mert az Európa kiadó Mérleg sorozatában megjelent egy karcsú kötet Az én cellám címmel aforizmáiból, jegyzeteiből, töredé­keiből, az ún. „oktáv-füzetek" anya­gából (noha ez a könyvecske is megérne egy misét, akarom monda­ni, egy recenziót), hanem mindenek­előtt azért, mert beleolvasván az imént idézett Fegyencgyarmaton cí­mű írásba, döbbenten fedeztem föl újra a régi közhelyet: mennyire előre látta ez az ismeretlen prágai hivatal­nok mindazt, ami bekövetkezik, egyszóval, a huszadik századot. „Az én cellám — az én váram" — írja az oktávfüzetekben, s bárhol be­lelapozunk ebbe a jegyzetgyűjte­ménybe, mindenhonnan borzalmas századunk vicsorog ránk. Figyel­jünk csak: „Az élet: szüntelen elterelés, úgy­hogy még arra sem eszmélhetünk rá, mi mellett terel el." Avagy: „En­nek a kútnak mélyéről sohasem hú­zod fel a vizet". „Miféle kútból? Mifé­le vizet?" „Dehát ki kérdez?" Csend. „Miféle csend". S egy harmadik: „Fejjel kell áttörnöd a falat. Ezt a falat könnyű áttörni, hiszen vékony papír­ból van. Annál nehezebb viszont, hogy ne hagyd magad becsapni at­tól, hogy a papíron már ott van a megtévesztésig hű képe annak, amint éppen áttöröd a falat. Nagy a csábítás, hogy azt mondd: Hát nem töröm át szüntelen?" Jelen sorok írója, annyi más kor­társhoz hasonlatosan, ugyancsak ama legendás hatvanas években is­merkedett meg Kafkával. Előbb a Nagyvilágból, a Svétová literatúrá­ból, aztán a megjelenő könyvekből. S most, majd harminc esztendő múl­tán újra bejárja az egykori utat, újra­olvassa, mégpedig az akkori sor­rendben, a nagy Kafka-opuszokat. Előbb egy-két rövidebb novellát, mint amilyen az Egy falusi orvos, az­tán a legendás Átváltozást, Georg Samsa féreggé változásának hát­borzongató történetét, a Levél Apámnak című hatalmas „vallo­mást" s a nagy regényeket, A pert, A kastélyt. S a harminc esztendő tapasztala­tával gazdagodva újragondolja a Kafka-jelenséget. A legmaradan­dóbb, ma legalábbis úgy érzem, a két regény mellett, éppen A fe­gyencgyarmatonhoz és az Átválto­záshoz hasonló abszurd parabola, amelyhez hasonló nincs a világiro­dalomban, legfeljebb Dosztojevszkij vagy Kierkegaard írásaiban találhat­juk némi előzményüket. Az első magyar könyv Kafkáról, ha jól tudom, Sükösd Mihály 1965­ben megjelent kismonográfiája volt. Ennek végén állítja, ellentétben a hi­edelemmel, miszerint századunk három nagy írója, Proust, Joyce és Kafka közül Kafka a legnagyobb, mert „az Ulysses alig több irodalom­történeti laboratóriumnál, Proust meg elkésett klasszikus, s nem az avantgárdé listavezetője", Kafka al­kotását azonban „egyre edzi az idő... Alighanem azért, mert nem újí­tani akart, hanem a legfontosabb dolgokról beszélt". Nos, Sükösd maga cáfol rá állítá­sára az Ulysses új magyar kiadásá­nak terjedelmes utószavában, s Pro­ustról sem igazolódott be állítása. Az azonban, amit Kafkáról mondott, igaz. Alkotását egyre edzi az idő. „MÉG LÁTJUK A NAPOT" ÉVADKEZDÉS AZ IFJÚ SZÍVEKBEN ÉS A SZŐTTESNÉL Szeptember első napjai, hetei nemcsak a színházakban, a tánc- és énekegyüttesek életében is az évad­kezdést jelenti. Új tervekről, új el­képzelésekről, új bemutatókról szól­nak ilyenkor a társulati ülések, olyan kérdések kerülnek terítékre, ame­lyek előadókat és nézőket egyaránt érintenek. Milyen műsorokkal lép közönség elé az 1991/92-es évad­ban az Ifjú Szívek és mit tervez a Szőttes, mi újság a két együttes há­za táján, milyen utakat tartogatott számukra a nyár és mit várnak az ősztől, a következő évtől? — kérdez­tük Quittner Jánost és Rich tare ík Mi­hályt. — Szeptember elsejétől nálunk megszűnt az igazgatóhelyettesi poszt — kezdi Quittner János, az Ifjú Szívek vezetője. — Mostantól fogva két menedzsere van az együtte­sünknek, az egyik a gazdasági ügyeket, a másik csak a fellépése­ket, a vendégszerepléseket intézi. Ez a divat járja Nyugaton is, minden társulatnál két menedzser dolgozik, amiben az a jó, hogy mindketten specializálódhatnak, egyedül a ma­guk területével foglalkoznak. Hogy mivel töltöttük a nyarat? Ének- és ze­nekarunk észak-szlovákiai turnén vett részt, latin nyelvű egyházi dalo­kat adtak elő Arva-vidéki templo­mokban. A tánckar Közép-Szlováki­ában és Budapesten, a Folklórcent­rumban lépett közönség elé, a Ghymes pedig Franciaországban vendégszerepelt, ebben az évben is szép sikert aratva. — Dramaturgiai tervük láttán arra következtetek: az Ifjú Szívek művé­szeti részlegei színessé, tartalmas­sá akarják tenni ezt a mostani éva­dot. — Örülök, ha így látja, mert való­ban ez a célunk: nívós, maradandó értékű műsorokat adni. A táncegyüt­tes első bemutatóját decemberre tervezzük; rábeszéltem végre Varga Ervint, hogy készítse el a Nyugtalan ének folytatását. Ezt láthatják majd a nézők Fekete fehérben címmel, kö­rülbelül negyven percben. A követ­kező premierünkre júniusban kerül sor, ennek még csak munkacíme van: Szlovákiai barangolások a nép­tánc nyelvén. Terveink szerint a Szlovák Népi Együttessel közösen lépünk majd színpadra, s ez a merő­ben új, érdekes vállalkozás remé­nyem szerint alaposan megemeli majd az Ifjú Szívek rangját. Az előa­dás fele szlovák táncokból, másik fele pedig hazai magyar táncokból fog állni, s ha minden igaz, 1993 feb­ruárjában öthetes turnéra utazunk ezzel a műsorral — Japánba. Az énekkar jövő év áprilisában ad új programot, amelynek már a címe is sokat ígér: John Lennon nyelvén. Az ötletet Melbourne-ből hoztam, a da­lokat itthon válogattuk, s az eddig megszokott előadásmód helyett va­lami egészen újjal állunk majd elő: igazi énekszínházi produkciót sze­retnénk nyújtani. Zenekarunk ta­vasszal lép friss műsorral közönség elé; Változatok címmel azt a koncer­nagy falat kell ledöntenem, amely negyven évig épült. — Ebben a házban tehát még nem az van, amit az igazgató akar? — Egyelőre sajnos, nem. Sok minden történt már, amióta itt va­gyok, de sok mindennek kell még megváltoznia. A „görcsoldáshoz" azonban nemcsak gyógyszer, idő is kell. — Quittner János, a koreográfus kapott-e megbízást Quittner János­tól, az igazgatótól? — Nem, nem kapott megbízást, mert nem akarta elvenni a lehetősé­tet hallhatja majd a közönség, ame­lyen Kodály Zoltán és más neves szerzők művei csendülnek fel. Ötö­dik bemutatónk a Ghymesé, ők az ország magyar nyelvterületének da­laival lépnek közönség elé — zenés színházi előadást adva. A Gaudium is erre az útra lépett: Mátyás király udvarában című műsorukban, amely ugyancsak tavasszal készül el, középkori zeneműveket szólaltat­nak meg, több mint egyórás műsor keretében. Az új bemutatók mellett azonban, s ezt én nagyon fontosnak tartom, régebbi előadásainkat is lát­hatják majd a nézők. Megszámol­tam: tizenhat egész estét betöltő műsorunkból válogathatnak a mű­velődési házak. — Ez az évad tehát már az ön évadja lesz. — Igen, az enyém, de ki kell hogy mondjam: még nem egészen. Ah­hoz, hogy minden ötletemet, elkép­zelésemet meg tudjam valósítani, get Varga Ervintől és a főiskolát most befejező Mészáros Gábortól sem, akit ugyancsak tehetséges koreog­ráfusnak tart. Engem a Szlovák Népi Együtteshez köt most egy munka, az Út a Golgotára, és erre az évadra ez elég is lesz számomra. Én a kö­vetkező hónapokban csak igazgató­ként, művészeti vezetőként „műkö­döm", de ebben a szerepkörben is lesz tennivalóm bőven. Mellesleg: én bírom a terheket, csak mások is bírják mellettem. Richtarčík Mihály, a Szőttes mű­vészeti vezetője azzal fogad: az idei nyár nem volt számunkra túlontúl mozgalmas, de majd az évad az lesz. — Júliusban egyetlenegy fellé­pésünk sem volt, pihentünk, au­gusztusban léptünk csak színpadra, előbb Magyarországon, aztán itt­hon. Az Őrségi Kulturális Napok vendégei voltunk, és az ott töltött öt nap alatt ötször mutattuk be műso­runkat. Osztrák, szlovén és magyar­országi együttesekkel szerepeltünk egy színpadon, majd az utolsó na­pon kínai, olasz és török táncosok­kal. Ilyen, vagy ehhez hasonló nem­zetközi fesztiválon sajnos, ritkán ve­het részt a Szőttes... legutóbb, nem is tudom hány éve, az olaszországi Goriziában jártunk, majd az NDK­ban, de ott már nem is fesztiválon, az egy többnapos turné volt. — Itthon hol adtak műsort? A ke­leti végeken? — Nem, Nagymegyeren, a Szent István napi búcsúban. Most, ősszel készülünk az ország keleti részé­be... mentünk volna már korábban is, de nem mehettünk. Nem volt pénzük a művelődési házaknak, így aztán szép sorjában tíz-tizenöt előa­dást is lemondtak. Három és fél hó­nap maradt most arra, hogy behoz­zuk a lemaradást... októberben és novemberben minden hétvégén máshol fogunk fellépni, karácsony és Szilveszter között pedig egy hosszabb keleti turnéra megyünk. — Első bemutatójukat mikorra tervezik? — Az elsőt? Az egyetlent! No­vember 15-én és 16-án lépünk új műsorral a közönség elé, az ötlet, a téma már megvan, de címet még nem találtunk hozzá. Az anyag je­lentős része természetesen hazai, felvidéki, zoboraljai, gömöri, ma­gyarbődi és mátyusföldi táncokból áll, magyarországi vendégkoreog­ráfusaink pedig, akiket én már csak hazajáró lelkeknek nevezek, szat­mári, mezőségi és gyimesi táncokat tanítanak be. Kamarajellegű műsor lesz ez a mostani, a zene egyetlen percre sem szűnik majd meg, a kompozíciók pedig úgy kötődnek egymáshoz, mint albumban a ké­pek. A múlt, az emlékek kapcsolják össze őket. — Tavaszi bemutatóról szó sem lehet? — Nem győznénk, nincs miből. Mi már annak is örülünk, hogy erre az őszire futja... ha csak az új ruhá­kat vesszük, azok is rengeteg pénz­be kerülnek. Újabb bemutató tehát nem lesz, de mert úgy érezzük, a Szőttes barátai megérdemelnek tő­lünk még egy műsort, az elmúlt öt év terméséből adunk majd egy, remé­lem, jól sikerült válogatást. — És addig? — Addig dolgozunk. Amíg telje­sen be nem borul felettünk az ég, addig ropjuk a táncot. Az első felhők már megjelentek, de amíg Csema­dok lesz, addig Szőttes is lesz. És ki tudja... lehet, hogy ez is csak egy át­vonuló felhőzet. Még látjuk a Napot. SZABÓ G. LÁSZLÓ Quittner János: „A görcsoldáshoz Richtarčík Mihály: „Az első felhők idő is kell" már megjelentek" (Méry Gábor felvételei)

Next

/
Oldalképek
Tartalom