Új Szó, 1991. február (44. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-12 / 36. szám, kedd

1991. FEBRUÁR 12. ÚJ szól MOZAIK 6 MÁSOK ÍRTAK „SZOCIÁLISAN" VAGY „SZOCIALISTÁN"? Az állami költségvetés ugyan szá­mol a szociális kiadások növelésé­vel, ugyanakkor azonban vala­mennyien érezzük az árak gyakori mozgása miatti kellemetlenségeket, sokunknak pedig szembe kell néz­nünk a munkahely-változtatásból adódó problémákkal is. Szociális az ilyen politika vagy nem? E fogalmat mindmáig inkább hagyományosan értelmezzük. Valakinek, leginkább az államnak gondoskodnia kell ar­ról, hogy az árak ne változzanak túl­ságosan, hogy saját akaratával el­lentétben senkinek se kelljen mun­kahelyet változtatnia, vagyis tömö­ren: „őrizzük meg a szociális bizton­ságot". A szociális biztonság azon­ban így nemigen jellemezhető, (gy .főleg a szociális kényelem, illetve a szociális felelőtlenség rendszeréről beszélhetünk. A változatlan árak és a munkához való jogok szavatolása még nem jelenti azt, hogy az utcán nem találkozunk majd koldusokkal és éhező gyerekekkel. A fejlett piacgazdaság klasszikus példája a volt NSZK, amelyet gyak­ran illetünk a „szociális" jelzővel, és megállapítjuk, hogy ott a „szociális" jelzőn valami teljesen mást értenek. A „szociális" azt jelenti, hogy gon­doskodnak azokról, akiknek való­ban szükségük van a segítségre: az idős emberekről, a betegekről, a munkanélküliekről és a rokkant­akról. Ugyanakkor azonban ez nem je­lenti az árak változatlanságának szavatolását (az árak ugyan vi­szonylag állandóak, de nem azért, mert az állam így akarja, hanem azért, mert a piac stabil). Azt sem jelenti mindez, hogy mindenki biz­tos lehet abban, egy, öt, tíz vagy akár tizenöt esztendő múlva is ugyanazon a munkahelyen dolgo­zik majd, miközben fizetése fokoza­tosan emelkedik. Ez nem a „szociá­lis" gazdaság jellemzője hanem a „szocialistáé"... Az ugyanis, aki a gazdasági re­formra vonatkozó kormányprogra­mot azzal vádolja, hogy nem eléggé „szociális", az alaposan melléfog: esetleg azzal vádolhatná, hogy nem eléggé „szocialista", és valóban nem az. Az ilyen bírálattal azonban ma senki sem arat dicsőséget, ezért „szociálisát" mond, miközben va­lójában a „szocialistára" gondol. E „balról kritizálók" közül ugyanis kevesen tudatosítják, hogy a szo­cialista gazdaság bizonyos idő után elveszítí képességét a szociális gaz­daságként való működéshez — ha egyáltalán volt ilyen képessége. JIŔÍ JONÁŠ Lidové noviny 1991/26. szám ENERGIKUS, AKÁR A BULLDOG A Csehszlovák Tudományos Aka­démia Prognosztikai Intézetében ta­valyelőtt novemberben félig komo­lyan, félig viccesen elhangzott a kér­dés: „Csehszlovák Prognosztikai Pártként léptünk a kormányba? Komárek magával vitte Dlouhýt és Klaus t..." Válasz: „Ez a hármas nem vallja ugyanazt a véleményt, és a »prog­nosztikusok pártjáról" szó sem le­het. Klaus például — eltérően Ko­márektől — közelebb áll a moneta­rizmushoz, hisz a pénz sokoldalú funkciójában, gazdaságirányító szerepében." Az idő Václav Klaus­nak, a Csehszlovák Állami Bank, ké­sőbb pedig a CSTA Prognosztikai Intézete egykori alkalmazottjának kedvezett. Pénzügyminiszter lett, a szó jó és rossz értelmében egyaránt ismertté vált. Nyolcvankilencben lé­pett tisztségbe, és a kormányhoz közel álló körökből kiszivárgott hí­rek szerint akkor szinte történelmi kijelentést tett: „Ebben a minisztéri­umban a politika és az egyház szá­mára nincs hely." Helyettesének ne­vezte ki Koíárnikot, aki már a régi rendszerben is eléggé magas posz­tot töltött be, de Klausnak csak egy volt a fontos: helyettese ért a pénz­ügyhöz. Amerikai pénzügyi szakértők pe­dig így vélekednek pénzügy­miniszterünkről: „Klaus? Nagyon in­telligens, nagyon dolgos, nagyon arrogáns." Lehetnek olyan vélemé­nyek, hogy a büszke Klaus miatt emelkednek az árak és csökken az életszínvonal. Az igazat megvallva azonban a miniszternek nincs nagy mozgástere, és bírálói elkövetik a hibát, miszerint a csehszlovák létet a nemzetközi helyzetre és a környe­ző világra való tekintet nélkül ítélik meg. Václav Klaus elfogadja a Nem­zetközi Valuta Alap befolyását, és eleget tesz a csehszlovák gazda­sággal kapcsolatos elvárásainak. Azt pedig már közvéleményünk nagy része nem tudja, a Nemzetkö­zi Valuta Alap értékelése jelenti a mércét további nyugati pénzügyi szakértők számára, és ez határozza meg a jelentősebb cégek velünk szembeni magatartását is, egysze­rűen úgy támadják a minisztert, mintha ő maga testesítené meg az árhivatalt is, s aminek csak lehet, emelné az árát... Klausnak nincs semmi köze az árak pontos megállapításához. El­sősorban azért harcolt, hogy az árak logikusak legyenek és művi támogatás nélkül szülessenek. A pénzügyminiszter „ül a pénzen", és mindent elkövet azért, hogy az inflációs spirál ne induljon be. Olyan reformot próbál érvényesíte­ni, amely számos hazai és külföldi szakértő szerint az egyedüli lehet­séges megoldás, jóllehet vannak gyenge láncszemei (a szükséges törvények hiánya, a vagyonjegyes privatizáció tisztázatlansága). Nem tudható teljes bizonyossággal, hogy sikerrel zárul-e a reform. Klaus azon­ban energikusan halad a piacgazda­ság megteremtésének célja felé, és keményfejűen, akár a bulldog. ZDENÉK ČECH Signál 1991/5. PESTI NAPLÓ AZ ELNÖK ÖRÖKSÉGE Amikor az elmúlt év tavaszán a nem sokkal korábban megválasz­tott csehszlovák köztársasági elnök, Václav Havel fiatal kisebbségi ma­gyar politikusokat fogadott — a Független Magyar Kezdeményezés és a Magyar Diákszövetség küldött­ségét —, az esemény jelentőségét kihangsúlyozandó, valamelyik csehszlovákiai magyar lap úgy kommentálta azt— amit a magyar­országi sajtó is átvett—, hogy cseh­szlovák köztársasági elnöknél ötven év óta először jártak a csehszlová­kiai magyar nemzeti kisebbség kép­viselői. A kommentár nyilvánvalóan a sarlós fiataloknak Masaryk elnök­nél tett látogatására célzott. Idáig rendben is volna a dolog. Csak ép­pen azt felejtette el az újságíró, hogy 1937 tavaszán is fogadott csehszlovák köztársasági elnök csehszlovákiai magyarokat; ezúttal Benešnél jártak csehszlovákiai ma­gyar írók: Győry Dezső, Peéry Re­zső és Vozári Dezső. Ehhez csak annyit, hogy az elmúlt hét évtized folyamán nem történt meg túl gyakran, hogy a csehszlovákiai magyarok küldöttsége eljutott vol­na a köztársasági elnökhöz. Mind­össze — a Havellal való első talál­kozást ís beleszámítva — három­szor. Ami nem olyan sok, hogy ne lehetne valamennyit hiánytalanul számon tartani. Más kérdés, hogy a valóban tör­ténelmi jelentőségű harmadik talál­kozó óta eltelt nyolc-tíz hónap alatt Havel egymaga többször tárgyalt a csehszlovákiai magyarság képvise­lőivel, mint az elmúlt hetvenegyné­hány év alatt az összes többi cseh­szlovák köztársasági elnök együtt­véve. Mintha felismerte volna, a csehszlovákiai magyarság ügyében helyettük is neki kell jónéhány mu­lasztást pótolnia, jónéhány dolgot jóvátennie. S bizony, van mit, gon­dolom most szomorú szívvel, nehéz örökség maradt rá e tekintetben is. Csak ideje legyen hozzá elegendő. A HRADŽIN EGYIK ABLAKA Peéry Rezső idézi Cs.Szabót a „Kárpát kebelében"-ből: „A Hradžin egyik ablaka Isten országára néz." Mit tehetnénk ehhez hozzá az el­múlt negyven év után, amikor a Hra­džinnak olyan lakói voltak, mint Gottwald, Zápotocký, Novotný, Svo­boda — mert ebbe a sorba ő is be­letartozik, még ha hatvannyolcban rokonszenves vonásait is megis­merhettük — és Husák? A Hradžin ablakait immár több mint egy esztendeje Havel elnök nyitogatja. Reménykedjünk, hogy az egyiket újból Isten országára nyitja rá. KIS (CSEHSZLOVÁKIAI) MAGYAR SAJTÓTÖRTÉNET A husáki önkényuralom két évti­zede után az 1989-es esztendő utol­só óráiban végre új magyar lap je­lentetett meg Csehszlovákiában. A lapalapítás, no meg a november 17­ével kezdődő forradalmi események hevében a szerkesztők független na­pilapként aposztrofálták a(z akkor még) hetenként kétszer megjelenő Napot, melynek, igaz, valóban azzá kellett volna, válnia, legalábbis egy idő után. Élcelődtem már azon, hogy ha mással nem is, legalább azzal sikerült beírniuk magukat a Nap szerkesztőinek — mellesleg barátaim — az egyetemes sajtótör­ténetbe, hogy föltalálták a hetente kétszer megjelenő napilapot. E lele­ményt egészen a mai napig egye­dülállónak hittem, amikor is napi­renden levő könyvtárbéli szöszmö­tölésem közben valami olyasmire bukkantam, ami, ha lehet, még ezen is túltesz. A bizony jónéhány furcsaságban bővelkedő csehszlo­vákiai magyar sajtótörténet ugyanis — mintegy az emlegetett közvetlen előzményeként, hagyományaként — egy újabb világra szóló „talál­mánnyal" lepett meg. Peéry Rezső első, tizenhat éves korában megje­lent írását keresve, az általa később meleg hangon és Muki bácsiként emlegetett pozsonyi polgár, dr. Ar­kauer István lapját, a Hírnök 1926­os évfolyamát készültem „átnyálaz­ni" éppen, amikor hirtelen valami nagy-nagy furcsaságon akadt meg a szemem. Politikai hetilap — ez állt az újság címe alatt, majd kissé odébb pedig ez: Megjelenik hétfő kivételével naponta. Igy. Igaz, az 1926. évi 3. számtól kezdve már he­lyesen, politikai napilapnak tünteti fel a Hírnököt a fejléc. Mindez azon­ban mit sem változtat azon, hogy a hetenként kétszer megjelenő napi­lap mellett, naponként megjelenő hetilappal is a csehszlovákiai sajtó­történet „büszkélkedhet" a világon egyedül! A SZABADSÁG SÚLYA Fáradt vagyok, fáradtak vagyunk. Mikola Anikó verssorai jutnak eszembe húsz évvel ezelőttről, ti­zenvalahány s huszonegynéhány éves korunkból: „Mi már csak fárad­tak / s egyre fáradtabbak leszünk." Micsoda (nemzedéki) indulás?! Egy raj, melynek fiatalos lendület helyett letargia, messze sugárzó hit helyett mindent átható szkepszis társult első lépteihez. Pontosabban: talán ha nem is a legelsőkhöz, de az elsőkhöz mindenképpen. Egy nem­zedék, melynek kétszer kellett meg­tanulnia járni. A hatvanas évek utolsó órái, hat­vanhét, hatvannyolc, hatvankilenc... Aztán a hetvenes évek. A mind job­ban elsötétülő hetvenes évek. Majd a . nyolcvanasok. Nyolcvanegy, nyolcvankettő, nyolcvanhárom és a többi tengermélyre süllyedése. S a fáradtság. A legnagyobb, a legter­hesebb fáradtság: a lélek fáradtsága A lélek fáradtsága. A lélek kiüresedé­se, a hit lassú semmivé foszlása. Az­tán a konok akarat, a csakazértis, az összeszorított fogakkal is... S végül: 1989. november 17-e! Kelj fel és járj! — Járj — tudsz-e még? Léptedet nem kell igazítanod senkihez, semmihez; cifrázd, járd. De nem könnyű, így sem könnyű a lépés. Elbotolsz, feltápászkodsz, aztán újra elbotolva vonszolod ma­gad. Lábadat mázsás súlyként húz­za a szabadság. AZ EGYSÉG UTÁN Hirtelen szakadt ránk a szabad­ság. A szabadság ezernyi lehető­sége és a szabadság ember-szép felelőssége egyaránt. Eddig egyek voltunk — az árnyékban. A fény megosztott bennünket. Egységünk a hatalommal szembenállók (a ha­talomból kiszorultak?) egysége volt. Azt hittük egymásról: mi mindannyian ugyanazt gondoljuk, valljuk a világról. S most? Rájöt­tünk, kinek-kinek még a legapróbb dolgokról is más a véleménye. Hogy: másak vagyunk. S mások, mint akinek hittük egymást és ma­gunkat. Már az időjárásról sem ugyanazt gondoljuk. Egységünk csupán az önvédelemre kény­szerítettek, sarokba szorítottak fel­tétlen reflexe volt. Jó barátaim — egymással is jó barátok — csahol­nak egymásra: eddig csak veszíte­ni nem akartak. Most nyerni akar­nak. Micsoda különbség! Eddig a hatalomból való kivetettségük te­relte őket közös akolba, most — ahány, annyifelé — tágas térsé­gekre rohan legelni, élni (önmeg­valósítani) mind. Az élet útjai sok­felé ágaznak. Tulajdonképpen ér­tem is őket. Eddig egyek voltak. Most önmaguk akarnak lenni. Akár olyan áron is, hogy ezzel éppen önmagukat veszít(het)ik el. Mert nem látják: csak együtt lehetnek önmaguk. KINCSES ELŐD MAROSVÁSÁRHELY FEKETE MARCIUSA - 9. A március 19-i marosvásárhelyi eseményekró'l csak né­hány mondatban számolt be a román sajtó és televízió, de a 20-i pogrom után már úgy tettek, mintha 19-én (ni sem történt volna, Kivétel a marosvásárhelyi Covintul Liber; ez olyan cikket közölt, mely szerint a Régen környékéről beszállított román parasztoknak semmi közük sincs Sütó' Andrásék megtámadá­sához, mert ó'k jóval azelőtt hazamentek már mielőtt .az isme­retlen személyeket' valaki is bántalmazta volna Ez a szere­csanmosdatás még Júdea loan mérnök-ezredest ís kellemetlen helyzetbe hozta, tudniillik ha a tettesek nem a .hodákiak" (az idézőjelet azért tettem, mert az agresszorokat legalább 10 falu­ból szállították be, tehát a .hodáki" egy gyűjtőfogalom), akkor büntetőjogilag másnak kell viselnie a felelősséget (történetesen például Júdea ezredesnek vagy Scrieciu tábornoknak). Ilyen körülmények között született meg a válaszadás jogát semmibe­vevő román sajtó által visszautasított, de a marosvásárhelyi Népújságban leközölt Judea-válaszcjkk: .AZ IGAZSÁG NEVÉBEN (...) Csodálatos hőseink, akik 1989. december 21—22-én életüket áldozták az igazi szabadságért, demokráciáért és test­vériségért, hevesen tiltakoznának, és elítélnék e vandál, a des­tabilizálást célzó tetteket, azt, hogy a szent helyen, ahol elestek, ilyen gyűlöletes dolgok történtek. (...) (...) Sajnálom, hogy a Covintul Liber napilap 63. (71). szá­mában, 1990. március 27-én közzétett cikk címe: In sufletul hodacenilor salasluiesc intelegerea, toleranta, respectul recip­roc (A hodákiak lelkében szállást talál a megértés, a türelem, a kölcsönös tisztelet) teljesen ellentétben áll az 1990. III. 19-én este elkövetett szégyenteljes tettekkel, melyeknek szemtanúja voltam. Közvetlenül az RMDSZ székházának feldúlása után je­len voltam az utolsó túszok eltávolításánál is, több mint hatórás drámai feszültséget és iszonyatot követően. Vajon az urak elfelejtették az okozott szerencsétlenséget? Azt, hogy tüzet gyújtottak az épületben, halállal fenyegették a padlásra menekülteket? Az uraságok megfeledkeztek az én kéréseimről és Moldovan alezredes kéréseiről, aki mintegy 20—25 rehdó'rrel volt a hely­színen? Már nem emlékeznek arra, hogy kétszer is átszakították a védőkordont, és megtagadták azt a felszólítást, hogy hagyják el az épületet, ne folytassák annak ostromát? Elfeledték volna, ahogy gyűlölettel telített embereik már rá­juk sem hallgattak? Az igazság nevében nyomatékosan kérem, hogy az említett cikk aláírói sürgősen közöljék a sajtóban vagy a helyi sajtóbi­zottsággal, hogy a Nemzeti Egység Ideiglenes Municípiumi Ta­nácsának tagjai (vezetői, sz.m.) közül kivel vették fel a kapcso­latot, illetve kivel tárgyaltak, és azok milyen álláspontra helyez­kedtek a tényállás magyarázatában. Ami személyesen engem illet senkivel sem beszéltem, egyetlen görgényhodáki hivata­los vagy fizikai személy sem hívott fel telefonon, hogy ismer­tessem a tényállást, és úgy vélem, azáltal, hogy a nevemet a sajtóban erőszakos, vandál, destabilizáló akciókkal összefüg­gésben említették — melyeknek mindig az ellenzője voltam ós leszek —, súlyos támadás érte a Nemzeti Egység Ideiglenes Municípiumi Tanácsának összes tagját. Akcióim során soha­sem folyamodtam nacionalista megkülönböztetésekhez, és nem is fogok ilyesmihez folyamodni, azonos tisztelettel foglal­koztam a magyarokkal, a cigányokkal és a románokkal, s tiszta lelkiismerettel vallom, hogy azok közül, akiket hűségesen szol­gáltam, egynek sem volt oka arra. hogy a kötél általi halálomat eló'készítse. E fékevesztett gondolatok rosszakaró és bosszúvá­gyó emberek agyában születtek meg, akikkel szemben közös frontot kell kialakítanunk, és újból be kell bizonyítanunk, hogy az erdélyiek jók, becsületesek, tiszták, úriemberek, és amíg Erdély létezni fog, románok, magyarok, cigányok, németek és más nemzetiségűek békében és testvériségben fognak ebben az országrészben élni. Meggyőződésem, hogy összefogással és tisztességes munkával, úgy, amint ezt az erdélyiek szeretik, rövid időn belül újjáépítjük mindazt, ami tönkrement, anyagi és szellemi vonatkozásban egyaránt. Folyó év március 20-án a román hadsereg egy különrepülő­gépével elkísértem Sütő András urat a Bukaresti Katonakórház­ba. Mindketten sajnálkozásunkat fejeztük ki az 1990. márc. 19-én este történtek miatt, anélkül, hogy gyanítottuk volna, milyen katasztrofális kihatással lesz a következő szomorú em­lékű nap a román—magyar testvériségre. Ugyanaznap fogadott Ion Iliescu úr, a Nemzeti Egység Ide­iglenes Intéző Bizottságának elnöke, akinek kifejtettem: na­gyon bánt, és elégedetlenséggel tölt el az, ami március 15. és 19. között Marosvásárhelyen végbement. JÚDEA IOAN mérnök ezredes" A .hivatalos' Románia és propagandagépezete a tényekkel mit sem törődve a márciusi eseményeket igyekezett a szom­széd számlájára írni. Előrángatta a jól ismert magyar „beavat­kozásról" szóló vádaskodásokat. Az állítólagos .magyar turisták" szerepét — amit azóta is állandóan emleget a szélsőséges román sajtó— már március 16-án megcáfolta a marosvásárhelyi rádió magyar adásában román nyelven Irsic Gavril ezredes, Szatmár megye rendőrfő­nöke. A Romániai Magyar Szó 1990. április 11-i száma közli a teljes interjút, amelyből egy kérdést és egy választ idézek: Riporter: Ezredes úr! Még egyetlen kérdés. Vannak informá­ciói arról, hogy magyarországi turisták nagy csoportban érkez­tek volna és közbotrányos jeleneteket provokáltak Szatmárné­meti központjában, beleértve ebbe zászlóbontást, koszorúzást meg egyéb tüntetó', a román nép számára ellenséges, sértő megnyilvánulásokat? Irsic Gavril: Nem, nincsenek. Ami az állítólagos magyar turisták jelenlétének tényét illeti, csupán annyi igazság van az állítás mögött, hogy a nemzetiségi és gazdasági elnyomás eló'l Magyarországra áttelepült magya­rok kihasználták a március 15-i ünnepnapot, és a két hétvégi munkaszüneti nappal összekötve, hazautaztak rokonlátogatás­ra. Ezek az emberek 18-án, vasárnap mindnyájan hazatértek, hétfő, 19-e munkanap volt, a halálos áldozatokkal járó pogrom pedig március 20-án, kedden zajlott le! A mai napig Júdea és Irsic ezredesek őszinte vallomásai román nyelven (román adásban) nem lettek nyilvánosságra hozva! (Csütörtökön folytatjuk.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom