Új Szó, 1991. február (44. évfolyam, 27-50. szám)

1991-02-20 / 43. szám, szerda

HAZAI KÖRKÉP iÚJSZÓi Egy színész visszatérése „ Ha egy kígyó (ami ritkaság) fölfalja önmagát, marad-e utána egy • kígyónýi űr? És olyan erőhatalom van-e, mely egy emberrel az utolsó morzsáig• megetethetné ember vol­tát?" - kérdezte Örkény István Tó­ték című kisregényének indítása­ként. Nekem a kérdései most két okból is eszembe jutottak. Vajon .Átúsztam a Dunát" Kovács Józsefet mi viselte meg job­ban: azok a szőnyegbombázások, amelyeket a második világháború­ban egy olajfinomító mellett arccal földre bukva átélt, vagy az öt eszten­dő, miután a Matesz igazgatósága leparancsolta a színpadról! Gyaní­tom, az utóbbi, a lelket tipró, „sző­nyegbombázások" voltak a súlyo­sabbak. Még szerencse, hogy a Kassai Thália Színházban Beke Sándor 1971-ben szerepet kínált neki. A cseh rendőr, akit a Kinek üt a toronyóra? című darabban alakí­tott, nemcsak Kassán és Győrben, hanem sok vidéki előadáson is nyílt­színi tapsot kapott. Utána egy na­gyon szép sorozat következett: a Vi­téz lélekben felejthetetlenül játszotta azt a Lázárt, aki szerelmes volt a ne­velt lányába; maradandó élményt nyújtva varázsolta elénk az erejét" fitogtató Bojnyikot is a Kakuk Marci­ban. Legnagyobb alakítását kétség­telenül Örkény Tótékjában láthattuk, Tót tűzoltóparancsnok szerepében. Kassán, tizenkettedik emeleti la­kásában e szerephez fűződő él­mények felelevenítésével indítom beszélgetésünket. Kovács József ma is olyan, mint régen: igaza tudatában, szavai belső feszült­séggel szinte „lerobbannak" a szájáról. - Látod, a Tótékat akkor az évad legjobb előadásaként értékelték, mégsem vitték el Komáromba. Nyu­gat-Szlovákiában egyszer sem ját­szottuk. Most kérdezem hangosan, hogy milyen színházvezetés volt az? Tudom, hogy nem tőlem várja a választ, ezért mindössze három pontnyi szünet után tovább kér­dezem: - Még mindig haragszol rájuk? Oldalra biccenti fejét, nyugodtan mondja: - Nézd, a gyarló ember nem tud egy életet úgy leélni, hogy valakit - valakiket - szinte halálosan meg ne sértsen. Ez az egyik. A másik: minden ember a saját énjét tartja a legértékesebbnek. Ha ezt sérelem éri, szinte ösztönösen visszaüt, visz­szaköp, visszalő - pedig ennek nincs semmi értelme. Magam is rá­jöttem, hogy tudni kell megbocsá­tani. - Értem, de már csaknem tíz éve nem voltál színpadon... - Huszonnyolc évig voltam a színház tagja. Nyugdíjas vagyok. A búcsúdarabom is Örkény-mű volt, a Kulcskeresőkben játszottam Be­nedeket. Jó szerep volt az is, szeret­tem - csakhát, akkor már jelentkez­tek nálam az egészség zavarai. Cu­korszint, magas vérnyomás - ezek már mind megvoltak, csak az infark­tus hiányzott. Nyolcvankettő febru­árjában kaptam az elsőt, nem sokkal rá a másodikat, majd ráadásként a harmadikat is, de az ördög még­sem vitt el. -Olyannyira nem, hogy 1984­ben már egy nyugat-német filmben vállalhattál szerepet... -Csehov Fűzfa novelláját vitték filmre, az írnok szerepét bízták rám. A rendezőnek, Salles úrnak már csak azért is igen sokat köszönhe­tek, mert olyan orvosságot hozott nekem, amely teljesen visszaadta az életerőmet. -Amire most fölöttébb szüksé­ged is lesz... - Mire gondolsz? - Hát arra, hogy újra színpadra lépsz a Tháliában. - Teljesen véletlenül, az utcán ta­lálkozbam Bekével. „Jól nézel ki, itt rendezek, biztosan fogsz játszani" - mondta egyszuszra, fenyegetően, ellentmondást 'nem tűrően. Aztán küldte A tanítónő szövegkönyvét. Bródy darabjának én meg fölöttébb örülök. - Merthogy? - ötvenötben a Matesz-ban ezzel kezdtem a színészi pályámat. Igaz, akkor csak egy szöveg nélküli sze­repet kaptam, de nagyon fontos volt, mert az első bemutatkozásomnak számított. - Én akkor még csak kétéves vol­tam. Kikkel játszottál és hogyan fo­gadta a közönség a darabot? - Lórincz Margit volt a Tanítónő, remekül csinálta. Az ifjú Nagy Hat­vani Laci volt. Ô aztán ott hagyta a színipályát. Nagynét a megboldo­gult Bottka Zsuzsi játszotta, az öreg Nagyot pedig Konrád Jóska. Az az igazság, hogy a Tűzkeresztség, meg a Csikós után ezzel a darabbal robbant be a Matesz, istenigazából ekkor figyelt fel rá a közönség. Az egyik legnagyobb magyar színész­dinasztiából származó Lendvay Fe­renc volt a rendezőnk. Fantasztikus szugesztivitással bírt. A legtöbb ren­dezőnek általában egyfajta módsze­re van. Neki sokféle metodikája volt. Ha kellett, akkor egészen az ember füléhez hajolva mondta el, hogy mi­lyen elképzelése van. Elképzelése, nem koncepciója, mert akkor még így is lehetett mondani. Ma bejön egy fiatal rendező a színházba, azonnal a színész fejéhez vágja: nem érted a koncepciómat. Olykor aztán kiderül, hogy nincs is koncep­ciója. Na, de mindegy... - Hogy érzed magad a pró­bákon? - Élvezem, hogy újra elszabadít­hatom magamban a játékosságot. Most az öreg Nagyot játszom. Ez nekem teljesen testhez álló szerep. Azelőtt még a szemetet is nehezem­re esett levinni az emeletről. Most meg olyan nap is van, hogy egyfoly­tában négy órát vagyok színpadon, és bírom. Olyan örömérzet ez, mint amikor valaki elmondhatja magáról: átúsztam a Dunát. SZASZÁK GYÖRGY 1991. FEBRUÁR 20. Privatizált PNS? Pillanatnyilag még több ezer lá­bú, nehézkes, a maga nemében páratlan lényként nyújtózik végig az országon a Postai Hírlapszol­gálat (közismertebb nevén a PNS). Egyelőre csak próbálko­zások folynak egyeduralmának megdöntésére. Kívülről, de egyre többet hallani arról, hogy belülről is. Olyan hírek terjedtek el, misze­rint privatizálni fogják. Mi igaz eb­ből? - kérdeztem Augustín Ber­nadovičot, a Posta és Telekom­munikációs Igazgatóság igazga­tóját. - Amikor tavaly mi rukkoltunk elő a privatizáció gondolatával, akkor a kiadók ellenállásába ütköztünk. Pedig a lapterjesztés sehol a világon nem esik ilyen nagy súllyal a távköz­lés hatáskörébe. Potenciális partne­reink terjesztési hálózatunkat alap­jában véve jónak tartják, csak töké­letesítését követelik. Viszont látni kell, hogy a Postai Hírlapszolgálat leterhelése erején felüli. Amíg ko­rábban csak négy napilapot osztá­lyoztunk, szállítottunk és árultunk, manapság számuk eléri a tizenha­tot, a többi hetilapról és más kiad­ványról nem is beszélve. A kioszkok befogadóképessége megmaradt a régi, ráadásul az árusok sem ke­reshetnek azóta annyival többet, mint amennyivel több lapot, folyóira­tot adnak el. Mert a bérkorlátozási intézkedések rájuk is vonatkoznak. Egyetlen új, tágasabb kioszkért ma­napság elkérik a 80-120 ezer koro­nát, annyi pénzünk meg nincs,- hogy egyszerre cseréljük le az összeset. Vagy például a jóval több sajtóter­mék osztályozására újabb gépsoro­kat helyeztünk üzembe, s emiatt bővítenünk kellett a kezelőszemély­zet rétszámát. Az erre szükséges bérkeret-többletet a telekommuniká­ciós szolgáltatásban és más terüle­teken dolgozók rovására tudtuk csak előteremteni. Ők meg most amiatt elégedetlenek, hogy a távközlés a szakmák hazai kereseti ranglétrá­ján az utolsó előtti helyre esett vissza... Csupa panasz. Már azt hinné az ember, hogy ennek ellenére semmi sem változik a Postai Hírlapszolgá­latban. De mégis! Bernadovič igaz­gató elmondja, hogy a PNS-t április­tól kihasítják a vállalat összekuszá­lódott és eléggé áttekinthetetlen szervezeti felépítéséből. S vele együtt mindazokat a tevékenysége­ket, amelyek nélkül az újságok a nyomdából sohasem jutnának el az olvasóhoz. Tehát a szállítást és az elosztást is. önálló üzemet hoz­nak létre, s utána már csak az álla­mon múlik, milyen mértékben őrzi meg jelenlétét a lapterjesztésben. Ettől függ majd az esetleges privati­záció mértéke is. Remélni merem, hogy a Postai Hírlapszolgálat megígért önállósulá­sával rugalmasabb, megbízhatóbb és szolgálatkészebb lesz, mint idáig. S bár könnyen megtörténhet, hogy a magánkézbe adott kioszkokban két év múlva már nem lapokat árul­nak, azért a legközelebbi hónapok­ban mégis csak az lesz az alapvető kérdés: hány sajtótermék éli túl a rá­zúduló adóterheket. J. MÉSZÁROS KÁROLY TE IS FIAM, BICIKLIN? Az egész hazai sajtó jót csámcso­gott rajta, hogy Kubában a bronzkor­szak és a vaskorszak után a senki­háziak korában bekövetkezett a ke­rékpárkorszak. Különös ismertetője­le, hogy a szigetország mindenható vezére, a kommunizmus egyik utol­só végvári vitéze a gazdasági szük­ségállapotra való tekintettel elren­delte, hogy alattvalói a Szovjetunió­tól és Kínától vásárolt biciklin járja­nak munkába. Legszebb öröm a káröröm, de a jelek szerint mihamar nekünk is ajkunkra fagy a mosoly. Ha szeretett fővárosunk, Pozsony atyái (hiába, a szüleit, nemigen válogathatja meg az ember) megvalósítják ördögi ter­vüket és április elsejétől háromszo­rosára emelik a tömegközlekedési eszközök viteldíját, nekünk sem ma­rad más hátra, mint a bicikli. Csak arra lennék kíváncsi - a szakboltok kínálatát tekintve hogy ki küld majd nekünk biciklit? PALÁGYI LAJOS A tanítónő 1955-ös Matesz-bemutatóján készült felvételen Nagyné szerepében Bottka Zsuzsa, öregnagyként Konrád József (ülnek) lát­ható. Az állók balról: Lelkes Magda (Dada), Cséfalvay Kató (Dada), Kovács József (Inas). (Archív felvételek) KÉPVISELŐI INTERPELLÁCIÓK Az SZNT múlt heti ülésén több képviselőnk írásban nyújtotta be interpellációját. Az aláb­biakban ismertetjük ezeket. Szabó Rezső (Együttélés) A népszámlálás nagyon igényes feladat, amely­nek teljesítése során a lakosoknak maguknak kell kitölteniük az eléggé bonyolult számlálási íveket. Az egész számlálás megbízhatósága attól függ, hogy az emberek megértik-e a kérdéseket és a statisztikai felmérés céljait. Ezért a szövetségi kormány és az SZK kormánya is eredetileg úgy döntött, hogy a népszámlálási íveket szlovák és cseh nyelven kívül magyarul, lengyelül és ukránul is kiadja. 1990. október 17-i információk szerint az ívek nyomtatását már meg is kezdték. Kérdésemet Ján Čarnogurský úrhoz, a szlovák kormány első alelnökéhez intézem: ki és miért rendelte el, hogy ne nyomtassák ki ezeket az íveket, illetve ha már ki voltak nyomtatva, miért nem osztották ezeket szét? A költségvetésből 300 millió koronát fordítunk a népszámlálásra. Sikere attól függ, hogy a lako­sok megértik-e a kérdéseket és helyesen vála­szolnak-e rájuk. Az eredmények alapanyagként szolgálnak majd 2000-ig. A társadalom és a megbízhatóság szempontjából elemi követel­mény, hogy a számlálóíveket a nemzetiségek nyelvén is kinyomtassák. Rá akarok még mutatni, hogy az ívek megjelentetése magyar, lengyel és ukrán nyelven nem sérti a nyelvtörvényt és össz­hangban lenne az emberi jogók alkotmánylevele 25. fejezetének 1 §-ával. Ezért kérem a miniszter­elnök-helyettes urat, hogy az állam érdekében intézkedjen a kérdőíveknek a nemzetiségek nyel­vén való megjelentetéséről illetve kikézbesíté­séről. Berényi József (FMK) Azzal kapcsolatban, hogy a szlovák kormány a Bős-Nagymaros vízi erőmű befejezése mellett foglalt állást és a kidolgozott alternatív javaslatok közül a C megoldást támogatja, a Vízgazdasági Kutató Intézet szakvéleményezése alapján az alábbi kérdésekre kért választ: 1. A nyilvánosságra hozott kormányhatározat ér­telmében a vízi erőművel kapcsolatos vizsgálato­kat 1991 júniusában be kell fejezni. Számolt a kormány, esetleg Oberhauser úr azzal, hogy a C változat preferálása miatt, be se várják a saját hatáskörében kitűzött határidő leteltét és ezáltal meghiúsítják egy alapos elemzés elvég­zésének lehetőségét? 2. Az Erdőgazdálkodási és Vízgazdálkodási Mi­nisztérium hat szakbizottságot nevezett ki. Ered­ményeiket egy, a gazdasági tanács által kineve­zett bizottságnak kellene összegeznie. Ehelyett azonban, ennek a bizottságnak a szerepkörét az egyik szakbizottságra, pontosabban a gazdasági bizottságra ruházták át. Kérdezem, miért nem alakult meg az összegező bizottság, és a gazda­sági bizottság vajon felül tudja-e bírálni a többi öt bizottság által felvetett kérdéseket? 3. Ismereteim szerint a Vízgazdálkodási Kutató Intézetet csak részben vonták be a szakbizottsá­gok munkájába. A víz vegyelemzésével foglalko­zó szakembereket nem vonták be, miközben a vízmű építése érinti Szlovákia védett vízgazdál­kodási területét. Vajon ezadöntésnemjelent-etúl nagy kockázatot? Jelzések szerint az A, B és C variáns esetében is komoly veszélybe kerülne Szlovákia jelentős részének ivóvízellátása. 4. Kérem, tájékoztassanak arról, hogy kormány­küldöttségünk legutóbbi magyarországi látogatá­sa során tárgyalt-e a C változat esetleges meg­valósításáról. 5. Kérdem, hogy az Oberhauser úr által előter­jesztett C változat támogató javaslat kitér-e arra, milyen negatív hatással lesz a mezőgazdasági termelésre, az erdő és halgazdaságra valamint az ökológiai rendszerekre? Csáky Pál (MKDM): Határozottan tiltakozom a Szlovák Televízió Hír­magazin műsorának lerövidítése miatt. Figyel­meztetem Ján Čarnogurský miniszterelnök he­lyettes urat, hogy ez a lépés nagyon negatív visszhangot keltett a magyar nemzetiségű lako­sok között. Ennek a programnak nagyon fontos szerepe van a Szlovák Köztársaság magyar nemzetiségű lakosai szempontjából. Tekintettel arra, hogy a televízió magyar nyelvű adásának ideje eddig sem felelt meg a lakosság nemzetisé­gi összetételének, ez a lépés sehogyan sem indokolható meg. Felkérem a kormány alelnökét, bírálja felül a helyzetet és személyesen hasson oda az egyedül lehetséges kompromisszum el­éréséhez: ahhoz hogy a Szlovák Televízió leg­alább is az 1991 évi időtartamban sugározzon magyar nyelvű műsort.

Next

/
Oldalképek
Tartalom