Vasárnap - az Új Szó magazinja, 1990. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1990-03-16 / 11. szám

i/asárnap 199 0.111.16. • Szükség van ennyi könyvre?- Kevés is. Eddig minden évben kiadtuk egy-egy osztály valamennyi tankönyvét. Az idén például a hetedik osztályét - ez 16-18 könyvet jelent. Nyolcvanhárom óta a szak­könyveket is - nagyjából ezek teszik ki a kiadványaink felét. S mivel a szakköny­vek mind fordítások, ki kellett bővíteni a szerkesztőségünket építész-, gépész- és vegyészmérnök szerkesztővel. • Nem volna jobb eredeti szakkönyvet adni a gyerekek kezébe?- A^t hiszem, nehezen találnánk olyan embert, aki magyarul megírná a kérdéses tankönyveket. A közismereti tantárgyak fordításával is óriási nehézségeink vannak. Sokszor olyan csapnivalók, hogy teljesen át kell írni. De a rossz fordításból senki sem tud jót varázsolni... Új fordítókat keresünk, megválunk azoktól, akikkel nem a legjob­bak a tapasztalataink. Legutóbbi felhívá­sunkra mintegy százan jelentkeztek. Min­denkitől próbafordítást kérünk. Sok az ér­deklődő, ugyanis a pedagógusnak nincs más kereseti lehetősége - ha agyondolgozza ma­gát az iskolában, esetleg kap 400-500 koro­nát évente - és sokan azt hiszik, egy könyv fordításának a honoráriumából palotát épít­hetnek. • Nyereséges vagy veszteséges a tankönyvki­adás? Miből tanul a gyerek? Beszélgetés Kecskeméthy Győzővel, a Szlovák Pedagógiai Könyvkiadó magyar szerkesztőségének vezetőjével Vannak és voltak jó és kevésbé jó, sőt kimondottan rossz tankönyveink. Szlovákiában 1949 óta adnak ki magyar nyelvű tankönyveket az alapiskolák, gimnáziumok, szakkö­zépiskolák és szakmunkásképzők számára. A Szlovák Peda­gógiai Könyvkiadó évi 500 kiadványából a magyar szerkesztő­ség tizenöt tagú kollektívája - ebbe beleszámítódik a vezető szerkesztő, a képszerkesztő és az ügyintéző titkárnő is - 110-130 új kiadvánnyal gazdagítja a tankönyvkínálatot.- 9 Mi a helyzet pillanat­nyilag?- Veszteséges. A magyar tankönyvek az alapiskolák számára átlag húszezer pél­dányszámban jelennek meg - körülbelül hatezer gyerek van egy évfolyamban. Ez a húszezres példányszám 5-6-7 évre elég. De van, amit csak 200 példányszámban adunk ki, és vannak feleslegesen terjedel­mes könyvek. Mire jó 300 oldalas tankönyv heti két órai tananyaghoz? Van értelme egy hatodikos gyerek kezébe 250 oldalas tan­könyvet adni? # Az alapiskolai tanköny­vek általában hány év alatt évülnek el?- Azonnali hatállyal visszavonták a pol­gári neveléstant és a történelemkönyveket. Gyorsan új tankönyv kellett. Két hét alatt megírták az alapiskolai polgári neveléstant, mi két hét alatt lefordítottuk, megszerkesz­tettük. Még ebben a tanévben megkapják az iskolák. Nem lesz rajtuk, hogy hányadik osztály számára készültek, mert hetedik- ben-nyolcadikban egyaránt használni fog­ják; a gimnázium harmadik-negyedik osztá­lyában, a szakközépiskolákban és szakmun­kásképzőben is egy könyvből fognak tanul­ni. A történelemkönyv is ideiglenes. Az 1918-as és az utána következő időszakkal foglalkozó tankönyveket vonták be. Meg kell mondani, hogy a szerzők egész más szempontból dolgozták fel a történelmet, mint eddig, a szlovák tankönyvekbe is beke­rült a nemzetiségekről szóló rész. Van olyan tankönyv - mint például a politikai gazda­ságban -, amelyet a nyomdából kértünk vissza, s nem adunk helyette másikat. Vissza­vonták az összes módszertani könyvet is - kivéve azokét a tantárgyakét, amelyekre nincs tankönyv. • Óriási a veszteség, ugye?- Mielőtt ide jöttem 1976-ban, tizenkét évig tanítottam, s azalatt egyszer volt tankönyvcsere. Hetvenhatban lépett életbe az az idézőjeles új koncepció, amikor min­den könyvet - akár jó volt, akár nem - kidobtunk, ahelyett, hogy megmentettük volna a jól feldolgozott tananyagrészt. Te­hát kidobtunk mindent, és kezdtük a kísér­leti tankönyvekkel, majd az ideiglenes tan­könyvekkel, most pedig állandó jellegű tan­könyvek vannak. De már tudjuk, mennyire állandóak. A tervek szerint 94-ben kezdtük volna meg a középiskolai tankönyvek újra­kiadását. A közbejött események miatt azonban valószínű, az alapiskola első osztá­lyától újra kiadjuk az összes tankönyvet. Nyolc-tíz évvel ezelőtt a halmazelméletre esküdtek, holott akkor más országokban már elálltak tőle, nálunk most mérsékelték a halmazelmélet adagolását, de még mindig nem tudni, hogy lesz. Az oktatási rendszer változni fog, de még nem tudni, hogyan tagolódik majd az alapiskola. 0 • Ezek szerint nemigen lesznek új tankönyvek az oktatási rendszer megvál­tozásának életbe lépé­sekor.- Kizárt dolog, hogy egyszerre biztosítani tudnánk azt a mennyiséget. Lennie kell egy átmeneti időszaknak, amikor még a régi könyveket is használni fogják.- Óriási. És nemcsak a kiadóé, az oktatási minisztériumé is. A minisztérium kifizette a fordítási költséget, de a kiadó esik el attól a bevételtől, ami az eladásból befolyna. Szerkesztőségünkben 52 kiadvány esett ki, ez a fél tervünk. Félő, hogy a kiadó gazdasági­lag összeomlik. • Gyakran felmerül bírálat­ként, miért kell fordítani a tankönyveket...- A tankönyvellátást csak úgy látom le­hetségesnek - az anyagi szempontokat és az időbeni megjelenést is figyelembe véve hogy bizonyos tankönyveket cseh és szlo­vák kéziratokból fordítunk. Egy biológia­könyvben csak a képanyag negyedmillióba kerül, ha megoszlik a költség, olcsóbba jön, s a nyomdának is előnyösebb, mert csak a szöveget cserélik. Ha nem ezt a gyakorla­tot folytatnánk, éveket is késnének. Véle­ményem szerint bizonyos tankönyveket tatóintézet a szerkesztővel együtt javasolja a minisztériumnak, a tankönyvírás egész menetét szakmai szempontból a kutatóinté­zet munkatársa irányítja. Nem tartom he­lyénvalónak, hogy egyvalaki megírja a tan­tervet, a koncepciót, és más kezét fogva megíratja a saját elképzelését - mással. A szerkesztő nem szólhat bele a szövegbe, a feladata rendőrfeladat: mindössze annyi, hogy időre meglegyen a kézirat. Mindenütt a kiadót szapulják, pedig nekünk van a leg­kisebb beleszólásunk abba, hogy milyen legyen a tankönyv. Ha mi vagyunk a felelő­sek, akkor jogunk legyen megválasztani a szerzőt. Miért ne bízhatna meg a kiadó valakit azzal, hogy a tanterv figyelembevé­telével megírja a tankönyvet? Bár a tanter­vet sem volna szabad rákényszeríteni a pe­dagógusokra, hiszen az is csak egy-két em­ber munkája... Tavaly vezették be nyolca­dikban a zenét. A tantervet ugye a kutatóin­tézetnek kell kidolgoznia, de erre nincs emberünk. Megíratták hát egy külső munka­társsal, a két bíráló - gyakorló pedagógusok- közül az egyik jóváhagyta, a másik nem. A minisztérium meghagyta, hogy keressünk szerzőt, aki a tanterv alapján megírja a könyvet. Akiket felkértünk, sorra visszau­tasították, azzal, hogy ennek a tantervnek az alapján nem hajlandók rá. A minisztéri­um bíztatására átdolgoztattuk a tantervet,- bár ez nem ránk tartozik - az új változatot még tavaly novemberben elküldtük a mi­nisztériumba. Választ nem kaptunk. Január­ban érdeklődtünk, akkor azt mondták, bizo­nyos kifogásaik vannak. Szerettünk volna még ez évben tankönyvet adni a gyerekek kezébe, de kénytelenek voltunk a hetedi­kes-nyolcadikos zenei nevelést áttenni 92- re. • Milyen könyvek jelennek meg szeptemberig?- A hatodikos zenei nevelés, a magyar nyelv és irodalom, a matematika, a hetedi­kes fizika, kémia,‘a középiskolák számára a szaktantárgyak és a nem kötelező tantár­gyak tankönyvei, folyamatosan jelenik meg ugyanígy a szakközépiskolák és szakmun­kásképzők számára mintegy negyven könyv, a kisegítő iskolák nyolcadikos bioló­giakönyve. A szakközépiskolák egyes osz­tályai nem kapják meg a szaktantárgyak tankönyveit, mivel a minisztériumtól 86- ban kaptuk az utolsó megrendeléseket. Idő­közben többször sürgettük, eredménytele­nül - megrendelés nélkül viszont nem ad­hatjuk ki... S ez 100 kiadványra vonatkozik. Ha az összesre azonnal megkapnánk a meg­rendelést, akkor is csak három év múlva tudnánk teljesíteni. • Mi lesz addig a gyere­. kekkel? Magyarországról is behozhatnánk - mate­matikát, fizikát, kémiát, biológiát -, és ép­pen ez adhatna választási lehetőséget a pe­dagógus számára. • Nem folytattak a buda­pesti Tankönyvkiadóval ilyen irányú tárgyalásokat?- Azt sem tudjuk, szabad-e használni ma­gyarországi tankönyveket. Mert mi csak kiadjuk a könyvet, nem kereskedünk vele. De latin meg spanyol nyelvkönyvet onnan hozunk be, mert ezt a nyelvet csak egy-két iskolában oktatják. • Milyen visszajelzéseket kapnak az iskoláktól a tan­könyvekkel kapcsolatban?- Sajnos, aránylag kevésbé vagyunk kap­csolatban az iskolákkal. Ugyanis a pillanat­nyi helyzet a következő: kiadónk a kulturá­lis minisztériumhoz tartozik, a tankönyve­ket az oktatási minisztérium rendeli meg, a koncepciót meg a tantervet a Pedagógiai Kutatóintézet dolgozza ki, a szerzőket a ku­- Semmi. Szlovák könyvből tanulnak, vagy pedig a tanárok maguk fordítják a tan­anyagot ... 0 Mi a megoldás?-Talán az, hogy a pedagógus kapjon lehetőséget: a gyerekek adottságainak és a pillanatnyi helyzetnek megfelelően hasz­nálja ki mindazt, amit a tantárgyához fel- és kihasznáhat. Mert lehetetlen, hogy abból a módszertanból tanítson valaki Agcser- nyőn 1995-ben, amelyet Pozsonyban dol­goztak ki tíz évvel korábban. Ezzel rákény- szerítjük a pedagógust, hogy ne dolgozzon önállóan. A pedagógus főiskolát végzett, tudja, kicsoda Ady, ezért felesleges előírni neki, hogy egy bizonyos versről mit mond­jon a gyerekeknek. A minisztérium is azt hirdeti, hogy nagyobb szabadságot kell adni a pedagógusnak. De hogyan alkosson, ha a tanterv szeptember első hetétől kezdve június utolsó órájáig minden órára új tan­anyagot ír elő? Az óraszám hetven százalé­kára kellene csak megírni a törzsanyagot. A többivel rendelkezzen a pedagógus. Kopasz Csilla Méry Gábor felvételei

Next

/
Oldalképek
Tartalom