Új Szó, 1990. december (43. évfolyam, 282-303. szám)

1990-12-08 / 288. szám, szombat

Ötből egy, egyből négy... avagy osztozkodás egy kelet-szlovákiai földműves-szövetkezetben - Itt van három további közös épületünk, a Buzitán álló orvosi ren­delőintézet, a szintén Buzitán lévő központi irodaház, valamint a stószi üdülő. Mi legyen velük? - tette fel a kérdést Nagy Dezső mérnök, majd rögtön utána az elképzelését is elő­terjesztette. - Ha a „fehér ház" kell Buzitának és Alsóláncnak, akkor ja­vaslom, hogy a stószi üdülővel ren­delkezzen Komáróc és Szeszta, az orvosi rendelővel pedig Reste. Ha viszont a buzitaiak és alsólánciak úgy gondolják, mindhárom az ó tulajdo­nukban marad, akkor mi, komáróci­ak és szesztaiak nem leszünk elle­ne, csak kérni fogjuk belőle a ne­künk járó részt. Ugyanakkor van egy harmadik lehetőség is: lehet az üdü­lő és az orvosi rendelő akár Komá­róc és Szeszta közös tulajdona is, s akkor az elszámoláskor mi fizetjük ki belőle Restet, valamint Buzitát és Alsóláncot. Szerintetek melyik vál­tozatot terjesszük a tagság elé? Vagy van valakinek más javaslata? - kérdezte a jelenlegi szövetkezet főüzemgazdásza a „kerekasztal­megbeszélés" további tizenöt részt­vevőjétől. Volt, aki azt tanácsolta: mivel kö­rülbelül azonos értékű, épületekről van szó, mindhárom leendő szövet­kezet kapjon belőlük egyet, s rendel­kezzen vele. Más javaslatok is el­hangzottak, míg végül az alsólánci­ak, buzitaiak és resteiek rövid véle­ménycseréje után Kiss Gyula azzal állt elő, hogy a „fehér házat" és a stószi üdülőt „veszi" a buzitai és alsólánci szövetkezet, s ugyanúgy az orvosi rendelőintézetet is, de azt közösen a restei szövetkezettel, méghozzá a vagyonértékek arányá­ban. - Az üzemi orvos egyben kör­zeti orvos is, ezért nagy kár lenne a három falu közös egészségügyi intézetét felszámolni - érvelt az elnök. A következő objektum a még fes­tékszagú, s a már beépített valamint beépítésre váró technológiai beren­dezéssel együtt mintegy négymillió korona értékű hatalmas szénapajta. A buzitai gazdasági udvarban „vár­ja", milyen jövőt szabnak neki a még közös tulajdonosai a válás óráiban, napjaiban. A leendő helyi szövetke­zetnek túl nagy, Komárócnak Szesztának és Restének pedig igen költséges lenne, ha ott tárolná takar­mányának egy részét. - Mi legyen tehát a sorsa? - hangzott el újból a kérdés. Tanakodott a bizottság, majd úgy döntött: a technológiai be­rendezést a jelenlegi szövetkezet Jóindulat és semmi más Sókszelöcén már a kérelmezők mindegyikének kimérték a földjét ÚJ SZÚ f> 1990. XII. 8. Őseink egykor nagyrabecsült tu­lajdonával éveken, évtizedeken át vajmi keveset törődtünk. A múltban rangot, gazdagságot jelentő föld, szóló, bolt elvesztette személyes •vonatkozású értékét, volt vagy nem, az utódoknak, unokáknak, déduno­káknak egyre ment. Nem úgy napjainkban. Egy vala­mirevaló ingatlan a jelen és a jövő .szociális szorításait jócskán elvisel­hetőbbé teszi. Érthető tehát annak öröme, aki a családi tarsolyban fel­fedez valamit, s azonnyomban elin­dul, hogy elintézze az örökség tulaj­donba vételéhez szükséges elintéz­nivalókat. Nyomban rádöbben azon­ban, hogy nincsen öröm üröm nél­kül. A közjegyzőségen és a geodé­zián hosszú sorokat (és napokat) kell végigállnia, s még hosszabb ügyintézési határidőket kivárnia. S miközben telnek a hetek, hóna­pok, ő egyre idegesebb, mert tulaj­donáról még mindig nincs kezében a bizonylat, munkahelyén, a földmű­ves-szövetkezetben pedig tudtára adták, hogyha eddig meg eddig nem adja le a megfelelő papírokat, bizony futhat a földje után. És ő, szegény hiszékeny, fut, rohan, de hiába. A „versenyző" rengeteg, s amíg a szűk pályán mindenki eljut a „cél­egyenesig", időre van szükség. Pontosabban türelemre és megér­tésre, mert a közjegyzőségek és geodéziák illetékes osztályain dol­gozók nem győzik a munkát. Kerestem és találtam földműves­szövetkezetet, ahol a kérdéses ügyintézésben a türelem és a meg­értés, sőt (csupa nagybetűvel) az EMBERSÉG dominál. A Sókszelö­cei Földműves-szövetkezetről van szó, így azoknak, akik a földigénylő tagok életét különböző határidők ki­szabásával keserítik, beajánlok egy tanulmányutat. Sókszelöcén az elmúlt hónapok­ban 87 tulajdonos nyújtotta be föld­igénylési kérelmét, s a szövetkezet már kimérte számukra a területet, jóllehet többükre még csak vár a közjegyzőségi és a geodéziai tor­túra. A szövetkezet vezetősége a szükséges okiratok beszerzésére egyévi haladékot adott a kisebb te­rületet igénylőknek. A földjét, illetve annak egy részét használni akaró tulajdonossal szerződést kötött, amely szerint a földadót a szövetke­zet fizeti, a tag pedig a kérdéses összeget megtéríti a szövetke­zetnek. „Jóindulat, segítőkészség és semmi más" - felelte az elnök és jogász, amikor elhatározásuk hátte­réről érdeklődtem. Filozófiájuk egy­szerű, és aligha csak Sókszelöcén érvényesíthető. A faluban ismerik egymást az emberek, tudják, hogy kinek mennyi földje volt, s azt az évek folyamán kik örökölték. Ezen túlmenően ideiglenesen az a szer­ződés is megfelelő bizonylat lehet, amit a föld átadásakor a nemzeti bizottságon írtak alá. Azokról pedig, akik földjükkel együtt léptek be a szövetkezetbe, a szövetkezeti ar­chívumban is van támpontot nyújtó bejegyzés. Persze, más a helyzet, ha valaki 15-20 hektárt igényel. Ilyen esetben a megfelelő okiratok még átmeneti­leg sem elengedhetetlenek. A 87 kérelmező összesen 37,5 hektárt ki­tevő igényénél a szövetkezet veze­tősége úgy döntött, hogy az ilyen következetesség nem indokolt, az egyévi határidő és előlegezett biza­lom nem okozhat áthidalhatatlan problémákat. Pozitív vonatkozásai viszont annál értékesebbek. Az em­berek nem idegesek, nem járnak az elnök és a jogász nyakára, az újdon­sült gazdák nyugodt légkörben szántottak és vetettek... EGRI FERENC adja el, s a pénzén a leendő kisszö­vetkezetek osztoznak. Tárgyalt az öt falu képviselőcso­portja a közösen épített mezei utak­ról, a mezőgazdasági repülőtérről, a használhatatlanná vált régi épüle­tekről. A leltárból semmi sem maradt ki. Gyakori mostanság az ilyen jelle­gű tanácskozás az Alsólánci, Buzi­tai, Komáróci, Restei és Szesztai Efsz egyesítésével tizenhét évvel ezelőtt létrejött 5350 hektáros föld­műves-szövetkezetben. Gyakori, mert az idei tavaszon ott is felmerült a „hogyan tovább"? Azóta sok víz lefolyt a Kanyaptán, s közben a helyi mezőgazdasági dolgozók is számos őket érintő kérdést megtárgyaltak. Kimondták azt is: válnak, 1991. janu­ár elsejétől kisebb egységekben akarnak gazdálkodni. A válás bejelentése önmagában nem volt különösebben nehéz do­log. Gondolkodtak rajta, elemezték helyzetüket és lehetőségeiket, majd döntöttek. Annál körülményesebb az osztozkodás, hiszen a közösen szerzett vagyonukat nem könnyű úgy „feldarabolni", hogy mind­egyikük egyformán elégedett legyen vele. A gépállományt úgy, ahogy elosztották, viszont a szakágazati irányítás időszakában épült gazda­sági épületeket lehetetlen egyforma arányban szétosztani. Maradnak ott, ahová épültek. Ezt egyébként a va­gyonelosztáskor figyelembe veszik a dolgozók. Egy kicsit körülménye­sebb és nehezebb az egyforma ter­melési feltételek szavatolása, hiszen például udvari hídmérleg, korszerű műhely, terményszárító, tehénistálló nincs minden udvarban... A válást szakbizottságok készítik elő. Ottjártamkor többen is nyilat­koztak: igyekeznek minél igazságo­sabban dönteni, s szeretnék, ha a válás hajbakapás, illetve különö­sebb harag nélkül történne meg, s hogy az osztozkodás nem egysze­rű, azt az is bizonyítja, hogy néhány nappal ezelőtt még úgy volt, három részre oszlik a nagy közös, legújab­ban pedig már az is felmerült, hogy Alsólánc és Buzita mégsem marad­nának egyben, szintén külön-külön gazdálkodnának a jövőben. Ha úgy lesz, akkor csak Komáróc és Szesz­ta marad együtt. Ott egyébként már az önkormányzatot is megválasz­tották. Jóllehet a válás körül még szá­mos fontos kérdést kell tisztázni, megbeszélni, egy biztos: alakuljon bármennyi szövetkezet vagy családi farmgazdaság a Kanyapta mentén, az ottani községeknek, földműve­seknek mindig szükségük lesz egy­másra, a kölcsönös segítségre. (gazdag) A MAGÁNYOS TÖLGY (Méry Gábor felvétele) Délelőtt ment minden, mint a karikacsapás. Törvényindoklás, előadói észrevételek, kiegészítésekbe torkolló javaslatok, majd szavazás. Másfél óra alatt kétszer. Rugalmasság a törvényhozásban? Szinte hihetetlen. Ebéd közben mondom is az egyik képviselőnek, ma valahogy jól megy a munka. De elkiabálom, mert a délután teljesen máshogy végződik. Holott a napirendi pont ugyanannyi, mint a nap első felében. Hogy mi történt a honatyákkal? Velük semmi, csak a szájuk jár rendületle­nül. Időrabló kalandok sorozatába bonyolódnak. No nem mindnyájan, de ahhoz elegen, hogy filozofálgató szurkálásaikkal nem kevésbé félrevezető válaszokba sodorják a javaslatok beterjesztőit, képviselőtársaiknak meg a türelmét tegyék próbára. Meg is szólal az egyik, s bár jelzi, nem szívesen, de megint neki kell megmondania: mellőzzék hozzászólásaikból a fölösleges szövegelést, legye­nek konstruktívak. Nem sokat ér el vele, legfeljebb annyit, hogy megszűnnek a párbeszédekbe fulladó viták, ám az időfaló szószaporítás folytatódik. Legszívesebben magam is otthagynám az egészet, de valami mégis visszatart. A rengeteg bizalmatlanságot sugalló észrevétel. Hátha így torpe­dóznak meg egy törvénytervezetet? Inkább maradok, mert olyat még úgy sem éltem át. Négyórás hallgatózás után mégis sikerélmény nélkül távozom. Mert hiába gyűlt össze egy zsákra való módosító javaslat, tán kettő kivételével valamennyit elfogadják, akárcsak a törvénytervezetet. S közben csupán a szószátyárok ellen kikelt honatya keze marad mozdulatlan. Velem együtt még mindig az előző órák történésein dühöng. (Az SZNT nemzetgazdasági és költségvetési bizottságának keddi ülésén unalmában jegyzetelte: J. MÉSZÁROS KÁROLY) Politikus - könyv nélkül? kelljen restellkednie a redaktor urak, illetve akkor még, elvtársak előtt. Hát inkább csendben ma­radt. Pedig megtörtént, hogy kérésünkhöz hozzá­tettük: az esetleges helyesírási, stilisztikai hibá­kat mi majd kijavítjuk, azért vagyunk szerkesztők, egyrészt. A másik véglet, hogy ugyan megírta válaszát az elnök elvtárs, ám szlovákul, mert „magyar vagyok, igaz, de a problémában jobban ki tudom magam fejezni szlovákul, így szoktuk meg"; vagy magyar nyelven érkezett a válasz, de inkább ne vett volna tollat a kezébe emberünk, bő lére engedett, bozontos írásából ugyanis, ha ki is tudtunk hámozni valamit, végtelen önfegyelmet erőszakolva magunkra, kijavítása után csak azért nem úszott piros tengerben a kézirat, mert kék golyóstollal dolgoztunk. Hogy miért nem dobtuk a szemétkosárba? Mert kellett az „ilyen anyag". Hát még az olyan, melyeket magasabb szinteken írtak. Azokban sem volt sok köszönet. Már csak azért sem, mert ott is, és ott kérés nélkül is, szintén olyanok írtak, nyilatkoztak, beszéltek a kultúráról, művészetről, sőt, adták az ukázokat, akiknek fogalmuk sem volt a kultúráról, a művé­szetről. Feleíősr állami és pártposztokon, kulturá­lis osztályok élén: botcsinálta tisztségviselők, kultúrpolitikusok. Ne csodálkozzunk hát azon, hogy lentről is alig érkezett tiszta, világos, szaba­tos magyar mondat, mely mondott valamit. Jó­szerivel csak azoktól, akik, funkció ide, funkció oda - olvastak. (Vajon miért éppen őket rúgták ki mindig a hatalomból?) Jutott mindez eszembe a minap, amikor - a politika és műveltség összefüggéseiről be­szélgetve, illetve arról, hogy az utóbbi milyen sze­repet játszhat az előbbi eredmé­nyességében - if­jú, egyelőre még nem hivatásos politikus, de politizáló barátom azt mondta, könyv egy éve nem volt a kezében, újságot olvas csak. Nem nézel így nagy jövő elé, jegyeztem meg kaján­kodva. Persze, tisztában van vele ő is - aki egyébiránt iskoláséveit végigolvasta -, hogy ez baj. Megtörtént, hogy nem tudta megvédeni iga­zát, vagy nem tudott érvelni mellette, máskor csupán ösztönszerűen volt képes reagálni táma­dásokra, mert nincs a birtokában, illetve nem épültek be a gondolkodásába bizonyos ismere­tek, szellemi értékek, melyek nélkül egyébként dönteni is kockázatos. A legfelső szinteken tevékenykedő politikusa­inkról, Szabó Rezsőről, A. Nagy Lászlóról, Duray Miklósról, Dobos Lászlóról, Zászlós Gáborról, Bauer Editről, vagy az ifjú barátom korosztályába tartozó Tóth Károlyról, öllős Lászlóról, Hunčík Péterről, Gyuncsík Ivánról, Világi Oszkárról és másokról, ismerve legtöbbjüket, nem tudom el­képzelni, hogy akár csak egy hét is eltelne az életükben úgy, hogy nem vesznek könyvet a ke­zükbe. Vesznek, bizony, szépirodalmat vagy poli­tikait, de vesznek. Másként, vagyis anélkül, hogy szüntelenül ne gyarapítaná az ember a tudását a legújabb ismeretekkel, olvasással - nem lehet, nem is szabad politizálni. „Lent" sem, a legki­sebb faiuban sem. Különben az érzelmek, az ösztönök veszik át a vezető szerepet, eluralkodik a dilettantizmus, olyan eszközöket alkalmazva, mint a hangerő, asztalcsapkodás, a betanult közhelyek és dogmák. A zért sem lenne jó, ha a felkészültséget, műveltséget, tájékozottságot tekintve, hosszabb távon olyan nagy szakadék tátongana a felső és az alsó politikai-irányítói szféra között, mint amilyen helyenként manapság tapasztalha­tó, ugyanis az alsó szintű, helyi politika képviselői - gondolkodó, kreatív elmék helyett - könnyen válhatnak szolgalelkü végrehajtókká, vagy, mivel nem értenek bizonyos „fenti" dolgokat, káoszt idézhetnek elő, esetleg saját maguk kezdenek törvényeket szabni, ahonnan már csak egy lépés a diktatúra. Ilyen szemszögből egy párton belül is nagy (lehet) a szakadék, mondjuk a csúcsszerv tagjai és valamelyik helyi csoport vezetőségi tagjai között, ami eleve gátolja a hatékony politi­zálást. „Mit beszélnek azok ott fent?" - kérdezik a „lentiek". Nem értik a szót, következésképpen le sem tudják fordítani a hétköznapok, ha úgy tetszik a nép nyelvére, nemhogy még alkalmazni a gyakorlatban. Volt erre példa szép számmal, különösen a parlamenti választásokat megelőző kampány idején, de van ma is. Csak sokáig ne legyen. Mert akkor javíthatunk megint, mi szerkesztők, kutathatunk, hogy találjunk egy értelmes monda­tot. Persze, még ez lenne a legkisebb baj. BODNÁR GYULA O-—erkesztőként többször fordultunk helyi O/l nemzeti bizottságok elnökeihez a múlt­ban, írnák meg, miként látják ők falujuk kulturális életét vagy konkrétan egy-egy, kultúrával, köz­művelődéssel összefüggő kérdés megoldását. Magyar nemzetiségű - anyanyelvű elnöktől ter­méázetesen magyarul vártuk a választ. Sok eset­ben hiába, többszöri sürgetés után sem jött meg a levél. Vagy azért mert az elnöknek, elnök létére, nem volt véleménye, vagy ha volt, akkor azt nem volt képes magyarul úgy papírra vetni - értsd: nyelvi bunkfencek nélkül -, hogy ne Tiirelempró ba

Next

/
Oldalképek
Tartalom