Új Szó, 1990. december (43. évfolyam, 282-303. szám)

1990-12-03 / 283. szám, hétfő

ui iiiiiim»imi iij iHi ;i »»» ii i Mi iiiuiu^ lllllllllllllllllilillliilllilliilllilliliilli PlIIllllIIIllilllliillllllEIllll Beszélgetés MARIAN GRZÉSCZAKKAL, a pozsonyi Lengyel Kulturális és Tájékoztató Központ igazgatójával A pozsonyi Lengyel Kulturális és Tájékoztató Központ, ahogy általá­ban nevezik, a lengyel kultúra, szeptemberben lépett működésének negyvenedik évébe. Új igazgatója, Marian Grzesczak, ismert költő, drámaíró, publicista, műfordító - alig fél éve áll az intézmény élén. Eltekintünk az elmúlt négy évtized munkájának értékelésétől, ezúttal arra keressük a választ, mit tapasztalt a viszonylag rövid idő alatt Marian Grzesczak, mit vett át elődeitől, de mindenekelőtt - milyen tervei vannak. - Sosem szabad mindent elvetni! Ami jó, azt meg kell hagyni. De hogy mi volt jó, az majd egy idő után derül ki. Új tervekkel jöttem ide, s ez azt jelenti, hogy nem úgynevezett mag­netofonkultúrát szeretnék meghono­sítani, vagyis nem azt, hogy aki eljön, meghallja, aki nem jön, nem hallja. A kulturális központnak élő­nek kell lennie, kifelé is sugároznia kell a kultúrát. Pozsonyon túlra, sőt Szlovákián túlra is. Abból az elkép­zelésből indulunk ki, hogy ez itt Kö­zép-Európa, Pozsony pedig a kö­zéppontjában fekszik. Ebből követ­kezik, hogy Pozsonyban egyfajta kulturális központot kell kiépíteni a környező nemzetek számára - itt vannak csehek, magyarok, osztrá­kok, lengyelek, horvátok, szlovének, ukránok, vagyis olyan nemzetek, amelyeknek van országuk, de olya­nok is, amelyeknek nincs, de itt élnek - például a zsidók és a cigá­nyok. Hogy tevékenységünk dinami­kus legyen, ehhez a felsorolt nemze­tek készsége is szükségeltetik. A kulturális központ példáján szeret­nénk megmutatni, hogy az elképze­lés megvalósítható. Modorban már megalakult a szlo­vák-lengyel irodalmi szalon - a mun­kát szlovákokból és lengyelekből ál­ló bizottság irányítja. A pozsonyi lengyel kulturális központ aláírta a Stúr-múzeummal az együttműkö­dési szerződést, lévén, hogy a ha­vonkénti találkozóknak - az első kettő már megvolt - a modori mú­zeum bocsátja rendelkezésre ter­meit -, Zsolnán ugyancsak. Nyitrán vallásfilozófiai vitaklub kezdte meg működését. A tevékenységet min­den esetben közös bizottság irányít­ja. Pozsonyban a filmközpont fogja bemutatni a legújabb lengyel filme­ket, és a Szlovák Filharmóniával is felvették a kapcsolatot, kamarazenei hangversenyeken kívül ugyanis a kulturális központ helyiségei nem alkalmasak hangverseny megrende­zéséré. Említsük meg még a rádiót, e téren is jó az együttműködés, olyanannyira, hogy a központ Pös­tyénben szemináriumot szervez mindazon rádiósok számára, akik a lengyel kultúra iránt érdeklődnek. A központ tevékenysége nem­csak Szlovákiára korlátozódik. A negyvenedik évforduló ünnepsé­geire Marian Grzesczak meghívta valamennyi közép-európai kulturális központ tanácsát, amelynek a bé­csi, prágai, pozsonyi és budapesti igazgatók a tagjai. Például ha meg­hívnak egy kísérletező színházat, akkor az Bécsben, Budapesten, Prágában is tart előadást. Találkozót szerveznek a közép­európai országok lengyel nagyköve­teivel, azzal a céllal, hogy a művé­szeti bemutatókat kellő tájékoztatás­sal is kiegészítsék. Az elmondottak nem azt jelentik, hogy közvetlenül a kulturális köz­pontban nem lesznek rendezvé­nyek. A kiállítóterem ezután is mű­ködik, a nagy képernyőjű videóké­szülék lehetővé teszi, hogy Nfilmeket vetítsenek. • Mi nehezítette - ön szerint - a kulturális központ munkáját a múltban? És mi nehezíti ma? - Hogy a kulturális központ a kül­ügyminisztérium utasításait hajtotta végre. Véleményem szerint ez is nehezítette. Akárcsak a politikai helyzet. Sokan elmaradoztak. Most pedig, meg kell mondani, mintha a politikai helyzet a hátrányunkra volna - mert központunk a szlová­kok számára megszűnt a szabadság oázisa lenni. Mivelhogy mindaz, amit mi tudunk nyújtani, már itt is létezik. Tehát azt kell keresnünk, ami vonzó és attraktív. A lengyel kultúra világhírű, ám Szlovákiában, de Csehországban is ismeretlen. Tehát megvan rá az esély, hogy ezt a - most már szabad - kultúrát, az ismeretlent, a kísérletezőt, a keresz­tényt, az avantgardot, a mélyen filo­zófiait, amely a világon nagy tekin­télynek örvend, itt is megmutassuk. Csak az a kérdés, van-e rá igény. Figyeltem a Lírát. Roppant szegé­nyes volt a neves művészek részvé­tele. Akik állítólag Prágába is alig akarnak eljönni, nemhogy Po­zsonyba. Szlovákiának akarnia kell, hogy eljöjjenek, s ha eljönnek, akkor viszont el kell menni a koncertre, a kiállításra. Ebből a szempontból nagyon rossz a helyzet, mivel a poli­tikai élet oly intenzív, hogy az embe­rek energiáját a mindennapok emésztik fel. A kultúrára nem jut idő. Azon senki sem vitatkozik, hogy a demokrácia, a pluralizmus körül­ményei között milyennek kellene lennie a kultúrának, hogy milyen irányban haladjon, politikai, ideoló­giai legyen-e vagy csupán esztétikai követelményeknek feleljen meg, mint ahogy az egész világon. A kul­túra nem foglalkozik politikával, a kultúra önmagával foglalkozik: ér­tékek teremtésével. • Figyelemfelkeltő témakörrel bő­vült a program, a Gniazdoval (Fé­szek), amikor is időről időre olyan lengyel művészeket látnak vendé­gül, akik hazájukon kívül élnek és alkotnak. - Kultúra egy van, bárhol alkos­sák is. Jövőre, remélhetőleg, havonta kerülhet rá sor, hogy meg­hívjuk azokat a művészeket, akik távol élnek. Itt járt a Magyarorszá­gon élő költő, Konrád Sutarski, két, Izraelben élő író, meghívunk litvá­niai, németországi, olaszországi len­gyel alkotókat. Ugy vélem, ez a cik­lus igen attraktív lesz. • Nem említett a programok, klu­bok alakulásával kapcsolatban egyetlen olyan várost sem, ahol ma­gyarok is élnek. - Keresem a városokat. Szeret­ném megkérni az itt élő lengyeleket, segítsenek a lengyel klubok létreho­zásában Kassán, Komáromban, bárhol. Csakhogy nekik maguknak kell megszervezniük a munkát, mert ilyen messziről mit tehet az igazga­tó? De könyvekkel stb. segíthetjük őket. A kulturális központ tevé­kenységéhez hasonló programot szervezhetnek a lakhelyükön, meg­hívhatják azokat, akiket mi, ugyana­zokat a kiállításokat mutathatják be, amelyeket mi. Ezeknek a kluboknak természetesen nemcsak lengyelek lehetnek a tagjai, hanem mindazok, akik szimpatizálnak a lengyelekkel. KOPASZ-KIEDROWSKA CSILLA (a Függetlenségi), a sajtó, és az általa manipulált közvélemény is. A kiegyezést ellenző, majd bíráló szlovákokat, románokat, szerbeket patronáló „fehér holló" elvesztette képviselői mandátumát és idővel tel­jesen visszavonult a közéletből. Pe­dig az idő őt igazolta, idézzük csak fel intő (ma is, persze már másokat intő) szavait: ,,Jövendőnk attól függ, tudunk-e jóra menni a velünk élő mindenféle nyelvű népekkel, meg tudunk-e velük élni békességben, és mégis szabadság és haladás tekin­tetében tűrhető állapotban... a világ feszült figyelemmel fogja kisérni minden léptünket... a nemzetiségek kérdésében. Ha higgadtságot, eszélyt, valódi politikát fogunk mu­tatni e tekintetben, meg lesz nyerve részünkre a közvélemény, ha ellen­ben szenvedély, kisszerű civakodás és alap nélküli vetélkedés fog... fe­lülkerekedni, ha a világ azt látja, hogy ... nem tanultunk semmit, ak­kor eljönnek mások rendet csinálni s kiveszik kezünkből... mind saját magunk mind egész keleti Európa sorsának elintézését..." Tanulságos felidézni Mocsáry négy pontban összefoglalható nyelvhasználati programját is: „f. Országgyűlésen a tanácskozási nyelv magyar. 2. Megyegy ú léseken minden a megyében divatozó nyelv egyaránt használható. 3. A kor­mányzás és közigazgatás nyelve valamennyi, a hazában élő nyelv. 4. Külön iskolák minden nemzetiség számára". Ha Magyarország ko­moly függetlenségi politikát akar folytatni - hangoztatta Mocsáry az országgyűlésben -, jó békességben kell élnie a nemzetiségekkel, ami a nemzetiségek anyaállamával való békés együttműködést is feltételezi. Támogatni kell a nemzetiségek kul­turális törekvéseit, segélyezni kell tanintézeteiket, a hivatalok betölté­sénél tekintettel kell lenni a nem magyar ajkú honpolgárokra, a köz­művelődési egyesületeknek fel kell hagyniük a nemzetiségek asszimilá­lására irányuló kísérletekkel, s a nemzetiségekben nem kell csupa hazaárulót látni... Mocsáry Lajos eme nézeteivel mindinkább magá­ra maradt... 1916. január 8-án temették. Talán éppen itt állt, ahol most én - Függet­len pártbeli elvtársa (a szó eredeti értelmében!) - Mezey Ernő, és töb­bek között ezt mondta: „Eljön az idő, mikor így fognak megérteni, akik a félreértés gőzén át nem látták lényed és indokaid nemességét..." Eljött már ez az idő - tűnődöm itt a bozótban, Mocsáry csontjai fölött -, vagy már el is múlik? Kemény G. Gábor és Tóth Ede sokat tettek Mocsáry szellemi örökségének nép­szerűsítéséért, a köztudatba még­sem került be, legalábbis nem az őt megillető mértékben. Ez a sírkert itt a feledés és a közöny többszörös megnyilvánulása. Feledés? De hi­szen itt a koszorú szalagján még kibetűzhető a felirat: „Hazafias Népfront". Ennyiből állna a kegye­let? Egy koszorú valamelyik kerek évfordulón? A gizgazok, a sírbolt téglái között? Hát nincs senki - in­tézmény, egyesület, egyén - Andor­naktályán, Egerben, Hevesben, Bor­sodban, Budapesten - a nagyvilá­gon, aki síremléket állítana Mocsáry Lajosnak, az európai látókörű haza­finak? ^^ ülőhelyén, a Fülek mellet­^^ 7 ti Kurtányban - 1986 óta - kőtömbre erősített bronztábla őrzi Mocsáry Lajos emlé­két. Egyedülálló érdemei magyarul és szlovákul olvashatók. A Csema­dok által emelt, s mint ilyen, az elmúlt két évtizedben ritkaságszám­ba menő emlékművek egyike ez. De ki és mikor fogja méltó módon meg­jelölni a tiszteletreméltó életpálya utolsó állomását? POLITIKÁVAL A fenti idézet kiemelt része olvas­ható azon az emléktáblán, mely az Eger melletti Andornaktályán díszíti Mocsáry Lajos hajdani kastélyának homlokzatát. Az egykor Borsod megyéhez tartozó Andornak köz­séget Rudolf császár adományozta a XVI. sz. végén a Mocsáryaknak. A kastélyt a család 1836-38 között építtette klasszicista stílusban. Homlokzatának domborműveit az egri főszékesegyház szobordíszeit készítő Marco Casagrande velencei mester faragta. Élete kétharmadát itt élte le, mű­vei, tanulmányai, vitairatai, ország­gyűlései beszédei többségét itt írta, és „andornaki remeteként" itt is halt meg Mocsáry Lajos. Jó állapotban van a nemes egy­szerűségű, egyemeletes épület, benne szociális intézmény kapott helyet. Bár hivatalosan nem látogat­ható, alkalmazottai és lakói készsé­gesen körülvezettek; az eredeti be­rendezésből, sajnos, semmi sem maradt meg, talán csak az emeletre vezető lépcső fakorlátja őrzi a jeles háziúr keze nyomait... Könnyen megtaláltam az össze­sem. Hogy mégis itt nyugszik (nyug­szik?), arra enged következtetni egy kis műanyag koszorú, melyet a fű­ben fedezek fel, rajta kifakult nem­zetiszínű szalag... Sírbolt? Csak volt, néhány tégla­darab árulkodik meglétéről. Vajon kik és miért rombolták le? Útjában nem lehetett senkinek, hiszen he­lyén nincs semmi, netán a közeli présházak falában találnánk meg a kegyelet köveit? Teljes enyészet, „sic transit gloria homini"! Gloria? Mocsáry Lajosnak sosem volt része dicsőségben, nem is vágyott rá. 1863-ban a Borsodi Református Egyházmegye közgyű­lésén még „hazafias és irodalmi érdemeit" hangoztatva választották meg egyházmegyei tanácsbíróvá. (Számos közéleti tisztségének egyi­ke volt ez.) Mikor azonban egyre következetesebben emelte föl sza­vát a nemzetiségi jogok védelmé­ben, az 1868-as - elméletben szé­les körű nyelvhasználati jogokat biz­tosító - törvény következetes betar­tását követelte, ellene fordult nem­csak a kormánypárt, de saját pártja A KULTÚRA NEM FOGLALKOZIK B ólogatva köszönt az olajkút az andornaktályai szőlőhe­gyen. Ezt a tájékozódási pontot adták meg útbaigazítóim, itt kell lennie valahol a régi temetőnek. Igen, a fák és bokrok közt sírkövek fehérlenek. Itt nyugszik tehát Mo­csáry Lajos! Szülőföldjétől, Nógrádból érkez­tem, mondhatnám, zarándokoltam ide, hogy megnézzem végső nyug­helyét annak a férfiúnak, akinek mű­ködése - Jászi Oszkár szavaival - „az újabb magyar történelem leg­fényesebb lapjaihoz tartozik", akit Kemény G. Gábor a ,,magyar nem­zetiségi politika Tolsztojának" neve­zett. Nem célom itt Mocsáry Lajos be­mutatása, méltatása. Számos, ismét vagy még mindig aktuális gondolata, felismerése közül bevezetőben csu­pán egyet idézek: „Hiába tagadnók, századok fűznek egymáshoz erő­sebb lánczokkal, mint gondolnánk... azon história, melyen alapulhat a honunkban lakó szlovák nemzeti­ségi érzelme... egyszersmind ma­gyar história is, melyre a magyarok is alapítják nemzeti érzelmöket. Ta­lálkoznak s egybeolvadnak e téren érzelmeink... szláv honosink törté­nete szinte (szintén) Magyarország históriája... ha úgy tetszik, ám reclamál­ják tőlünk szláv atyánkfiai mindazon hősöket, kikre mi büszkék vagyunk, s kiket ők fajukbeliek­nek állítanak... mi szívesen megosztjuk velők a dicsőséget... ez érzelem csak arra fog vezetni, hogy együl tekintsük ma­gunkat s közösül min­dazt, mi birtokunk múltban és jelenben". függést és összevont két község, An­dornak és Kistálya főutcája mellett álló kastélyt, a nyughelyet, magát a temetőt már nehezebb volt „kinyo­mozni". Néhány kerti szerszámot sí hoztam, tapasztalatból tudom ugyanis, hogy egy-egy kiváló elő­dünk sírja - ha egyáltalán megvan - nem feltétlenül gondozott. A szer­számok fölöslegesnek bizonyultak, nem volt mit rendbehozni. Legna­gyobb megdöbbenésemre a sírt gyakorlatilag nem találtam, csak a feltételezhető helyét. A már elárvult kis temető felső végén rögtön feltűnt egy, orgona­bokrokkal körülvett terület. A levelek közt itt-ott vaskerítés maradványait látom. Átvergődve a sűrű bokorfa­lon, egy körülbelül 4x5 méteres, fák­kal, cserjékkel határolt területre ju­tok, „elvadult tájon gázolok... dud­va, muhar... égig nyúló gizgazok... vad indák" - ez volna a „magyar ugar"? A térség enyhén magasodó köze­pén rozsdás vasrúdra erősített kó­dtáblán, vésett (karcolt?) és átfes­tett (mázolt!) felirat: „Mocsáry család sírboltja 1767-től" Az ősi és szerteágazó család legki­válóbb tagjának nevét hiába kere­ti J SZÚ 4 Átvergődve a sűrű bokorfalon. (A szerző felvétele) BÖSZÖRMÉNYI ISTVÁN 1990. XII. 3.

Next

/
Oldalképek
Tartalom