Új Szó, 1990. szeptember (43. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-22 / 223. szám, szombat

Megvallom, nem hiszek azoknak a híreknek, hogy Dél­Szlovákia többségében magyarok lakta településein nem akarják kiszolgálni az üzletekben szlovákul kérő vásárlókat, illetve a helyiek nem tudják útbaigazítani a postahivatalt, vagy más intézményt szlovákul kereső egyéneket. Nem hiszek az ilyen, inkább hangulatkeltő, mintsem a valóságot tükrözni akaró szóbe­szédnek, újságcikkeknek, éppen ezért elfogadtam a Rudé právo kelet-szlovákiai- munkatársának ajánlatát, hogy a helyszínen győződjünk meg a szlovákok és magyarok együttéléséről. „Szégyen ránk, szlovákokra..." Ezzel a címmel jelent meg JÁN LAšÁK írása az eperjesi főiskolások Premeny címú hetilapjának idei 34. számában. Szerkesztőségünk állás­pontja, hogy nemzetgyűlölőkkel, minősíthetetlen hangvételű megnyi­latkozásokkal nem száll vitába, mert egyszerűen méltóságán alulinak tartja. A címben idézett cikk szerzőjének megállapításai ennek ellenére is válaszra késztetnek. Úticélul a több mint háromezer lakosú Tornát választottuk. Kocsiba ültünk, s elindultunk. A cseh napilap szlovák nemzetiségű és gyermekét szlovák iskolába járató munkatársa, s a magyar nemzetiségű, gyermeke­imet magyar iskolába járató jóma­gam. Az egykori megyeszékhelyig, a romváráról és az utóbbi időben a cementgyárról is ismert településig bő félórába telik az út. Nem ülünk szótlanul a gépjárműben. Tolmács nélkül is elbeszélgetünk, kollégám anyanyelvén. Csodáljuk szü­lőföldünket, s megegyezünk abban, hogy dol­gos emberek él­nek errefelé. Igye­kezetükről, ipar­koaásukról a ha­tár képe és a tele­pülések arculata hűen tanúskodik. A nemzetiségek együttélésének elemzése közben kollégám szavaiból kiveszem, elis­meri a kisebbségeket megillető jo­gokat, a több mint húsz éve elfoga­dott nemzetiségi alkotmánytörvényt és sok mindenben megért minket. Ellenben a kétnyelvű helységtáblák­ról, amelyeket én természetesnek tartok, neki az a nézete, hogy fölös­legesek. Nem veszünk össze rajta, elvégre minden embernek joga van a szabad véleményalkotásra. Lelke rajta, ki hogyan látja helyesnek. Tolmács nélkül Tornára érve egy ismerősömmel futunk össze. Magyarul szólunk egy­máshoz, majd szlovákra váltunk, hogy a szlovák újságíró ne érezze magát kirekesztettnek. - Nemzetiségi ellentétek, nálunk? - csodálkozik a fiatalember. - Nem tudok róla, pedig ez a vidék is Dél­Szlovákia. Ha netán mégis előfordult volna ilyesmi, a holyi nemzeti bizott­ságon biztosan elmondják - taná­csolja. A községházán Berzsi Magdolna anyakönyvvezető és Tar Tibor elnök magyarul és szlovákul viszonozzák köszönésünket. Amikor rájönnek, hogy egyikünk nem tud magyarul, elmondják, beszélgethetünk bárme­lyik nyelven, nekik ez nem okoz gondot. - Itt jóformán soha sem volt nem­zetiségi torzsalkodás - kezdi ecse­telni a helyzetet a Tátra vidékén született, s a szülőktől szlovákul, magyarul és németül is megtanult elnök. - A lakosság többsége a múlt­ban is magyar volt, részarányuk a legutóbbi népszámlálás szerint 54 százalék. Hogy a cementgyár építé­sekor, majd üzembehelyezése után a munka végett ide költözött szlovák és más nemzetiségűeket minden nehézség nélkül befogadták a helyi­ek, az tulajdonképpen önmagáért beszél. A helyiek nem ágáltak az idegenek ellen, az ide költözők pe­dig igyekeztek beilleszkedni a falu­közösségbe. - A helyi nemzeti bizottság szer­vei milyen nyelven tanácskoznak, hogy folynak a népgyűlések? - Általában így is, úgy is. A be­számolót többnyire szlovákul ter­jesztjük elő, mert ez rendszerint az elnök dolga, én pedig, bár jól tudok magyarul is, szlovákul szabatosab­ban fejezem ki magam. A vitában aztán mindenki úgy szól, ahogy neki könnyebb. A hangosanbeszélőn közzéadott hirdetések, felhívások is két nyelven hangzanak el. - S az esküvők, keresztelők, né­vadók ... ? - Ki hogyan óhajtja - válaszol a magyar nemzetiségű anyakönyv­vezető. Vendéglátóink elmondják, hogy a községben önálló magyar és szlo­vák alapiskola van. A magyar nyel­vűt 250 tanuló látogatja, a szlovák nyelvűt majdnem a duplája. Hogy miért nincs a két iskola tanulóinak száma arányban a község nemzeti­ségi összetételével, azt a községve­zetők nem vizsgálták. Szerintük a le­hetőség adott, a többi pedig elsősor­ban a szülőktől függ. - Magyar nyelvű óvoda? Az elnök érti a kérdést. - Tény, hogy valamikor volt, de most mind a három óvodánk szlovák nyelvű. Egyébként a szülök ismét indítvá­nyozták a magyar óvoda megnyitá­sát, mielőbb szeretnénk megoldani a kérdést. Igaz, ha jól tudom, az elején tizenheten kérvényezték, s jelenleg csak hét gyerek lenne, az pedig kevés egy önálló óvodához. A kulturális tevékenységről is szó esik. A nemzeti bizottság tisztségvi­selői az önállóan, jól dolgozó szer­vezetek sorát a Csemadokkal kez­dik. Arra a kérdésünkre, hogy a hi­vatásos színtársulatok közül melyik és milyen gyakran vendégszerepel a faluban, a kassai Tháliát említik. Hozzáteszik, csak iránta van némi érdeklődés, de az sem lép fel mindig telt ház előtt a tágas, szép színház­teremben. „A lányaim szlovák alapiskolába jártak, a fiam magyarba" Tomáš Vicenát, a helyi nemzeti bizottság szolgáltató üzemének ve­zetőjét is megkérdezzük, hogy érzi magát Tornán a Malacky környéké­ről származó szlovák. - Nézzék, úgy élünk itt, mint egy család. Hébe-hóba elhangzik egy­két szurkáló megjegyzés az egyik és másik fél részéről is, de valótlant állítanék, ha azt mondanám, hogy ez a jellemző ránk. A rendes embe­rek megértik, igyekeznek megérteni egymást, s tisztelik embertársaikat. Aki pedig azért nézi le a másikat, mert az magyar, szlovák, cseh, vagy ukrán, az rendes ember nem lehet. Én például nem szégyellem, hogy szlovák létemre megtanultam ma­gyarul, s hogy a két lányom szlovák alapiskolába járt, a fiam pedig most a magyar iskola tanulója. Egyébként a feleségem magyar, jól megértjük egymást. Mi a helyzet a gyárban és az iskolában A cementgyárban Jozef Satan igazgató azzal fogad, hogy náluk a termelés a legfontosabb, hiszen attól függ az ott dolgozó magyarok és szlovákok keresete, szociális biz­tonsága. - Most azon törjük a fejün­ket, a szükséges termeléscsökken­tést hogyan oldjuk meg úgy, hogy a becsületes, rendes dolgozóink kö­zül senkit se kelljen elbocsátani. S hogy tényleg nem nézzük, ki mi­lyen nyelven beszél, azt mások is igazolhatják. A Csemadokban sokat tevékeny­kedett Kiss Sándor ugyanúgy fogal­maz, mint az igazgató, Gabriel Spi­šák pedig megjegyzi, hogy náluk például eddig senki sem kifogásolta, még a vezérigazgatóság ellenőrei sem, hogy az egyik üzemegységük­ben a termelési naplót a dolgozók magyarul vezetik. - Ha nekik úgy könnyebb, miért változtatnánk rajta. Az a fontos, hogy rendben vannak a gépek és folyamatos a termelés. A cementgyár büféjébe is bené­zünk. Az elárusítónők és a vevők többnyire magyarul beszélnek, és senki sem akad meg azon, hogy a kollégám szlovákul kér egy doboz cigarettát. Ugyanolyan készségesen szolgálják ki, mint másokat, s kérdé­sére azt is hiba nélkül elmondják neki, hogy a kenyér már elfogyott, de ha frisset akar venni, akkor Kas­sára tartva térjen be a szepsi sport­pálya szomszédságában lévő üzlet­be, ott biztosan lesz még. Az iskolában is megállunk, de a magyar iskolában már csak a gondnok van jelen, viszont a szomszéd épületben lévő szlovák­ban ott találjuk az igazgatót, meg a két iskola gazdasági vezetőjét, Karol Winer igazgató jónak tartja a két intézmény kapcsolatát. Bízik abban, hogy a jövőben is testvérie­sen elférnek egymás mellett. GAZDAG JÓZSEF A cikkíró fejetetejére állított logi­kájú bevezető után túltengő öntudat­tal szögezi le: ,,Valaki állandóan megfeledkezik arról, hogy a szlová­kok az urak nehezen megszerzett területükön." Csakhogy a lázálmok nem min­denkor fedik a valóságot. A Dél­Szlovákiában több helyen többség­ben élő magyarok is szülőföldjük urainak érzik magukat. Ezt a földet nem valamiféle hódítás útján sze­rezték, hanem őseiktől örökölték, akik itt, az etnikai határvonal mentén évszázadok óta békésen éltek szomszédaikkal attól függetlenül is, hogy akaratukon kívül és megkérde­zésük nélkül kik, mikor rajzolták át Európa térképét és hol húzták meg az országokat egymástól elválasztó határokat. Ezt a földet a legnehe­zebb időkben se hagyták el, de nem is bevándorlókként érkeztek ide va­lamiféle előnyök vagy jobb sors re­ményében. Ezért hát jogosan ra­gaszkodnak őseik földjéhez. A történelmi igazsághoz tartozik, hogy ez a nép is hosszú századokon át viselte saját nemzete uralkodói­nak súlyos igáját és érthetően más nemzet igáját se óhajtja a nyakába venni. Annál hőbb vágya, hogy min­denkivel, elsősorban pedig szlovák szomszédaival a legnagyobb meg­értésben, békességben élhessen. Természetesen az egyenjogúság és a kölcsönösség alapján. E téren nem is lennének különösebb problé­mák, ha a nemzetiségi gyűlölködést valakik mesterségesen nem szí­tanák. Az utóbbi hetekben a magyarelle­nesség egyes körökben valóságos divattá vált. Politikai mozgalmak is megalapozott társadalmi, gazdasági és politikai célkitűzések helyett a magyarellenességet olcsó nép­szerűségre törekedve programjukba szinte fő pontként iktatták be. Felettébb hézagos ismeretekre vall az olyan megállapítás, hogy ,, eddig a kommunisták parancsol­tak, most pedig, néhány évszázad után, ismét a magyarok akarnak pa­rancsolni". Kik azok és hol élnek ezek a parancsolni akaró magya­rok? Kitől és hol hallott a szerző efféle törekvésekről? Valaki talán amiatt nyugtalanko­dik, hogy a magyar nemzetiségű polgárok beleszólást kérnek az or­szág ügyeibe? Teszik ezt azon a jo­gon, hogy ennek az országnak az adófizető állampolgárai, munkájuk­kal ennek az országnak a javait gyarapítják. Ha a szlovákiai magyar­ság beleszólást kér az ország ügyei­nek intézésébe, csak azt bizonyítja, hogy ezt az országot sajátjának te­kinti! Az eddigiektől is megdöbbentőbb a szerző cikkének utolsó három mondata: ,,Ha azok, akikről szó van, meg akarnak tanulni szlovákul, se­gítségükre leszünk. Az én további javaslatom viszont radikálisabb len­ne. A magyarok menjenek a D .. túlsó partjára vagy a D...-ba." Mi, idősebbek, valami hasonlófé­lére még nagyon fájón emlékezünk. Ilyesmi már volt. Hitler is fajok, nem­zetek szerint osztályozta a népeket és irtotta őket milliószámra. Ugyan­ezt tették csatlósai is. Magyarorszá­gon a nyilasok a Dunába ölték áldo­zataikat, Szlovákiában a gárdisták például mészégetőt használtak em­berek irtására... Azóta azonban valami mégiscsak történt! A népirtók fölött bíróság ítélke­zett, a nemzeti és faji gyűlölködés szítását pedig a világ számos orszá­gában törvény tiltja. Többek között köztársaságunkban is... Eperjesi főiskolások! Tudjátok-e, hogy lapotok már nem csupán a nemzeti gyűlöletet szítja, hanem polgártársaitok Dunába „küldése" lényegében népirtásra való felszólí­tás? S teszitek ezt ti, akik nemsoká­ra pedagógusokként, bölcsészek­ként az utánatok következő nemze­déket fogjátok tanítani, az életre fel­készíteni! A majd rátok bízott fiata­lokba is az egymás iránti gyűlöletet akarjátok beoltani? Ezt adjátok nekik az életbe útravalóul? (gy akarjátok megközelíteni az európai közös há­zat? Gondoljátok, hogy ennyi gyűlö­lettel befogadnak oda benneteket? Vagy talán úgy képzelitek, hogy a szlovák nemzet teljes kibontako­zása csak a nemzetiségek jogainak megnyirbálásával képzelhető el? Az utóbbi napokban a közép-ke­let-európai térségben lejátszódó események figyelmeztető tanulságul szolgálnak. Az eddig elnyomott né­pek, nemzetek tovább már nem haj­landók saját szülőföldjükön albérlet­ben élni. Egyenjogúsítási törekvése­ik napjainkban az egész haladó világ támogatását élvezik. Az elnyomók­nak pedig nemzetközi elítéléssel kell számolniuk az azzal járó minden következménnyel. A külföldi és a hazai események között korántsem szeretnék párhu­zamot vonni. Mégis felettébb nyug­talanít valami... A magyar nemzeti­ség elleni uszítás mesterségesen mélyíti közöttünk a szakadékot. Mi történne, ha a szlovák nemzet nem fogadná el egyenjogú partnerként a köztársasághoz a múltban és a je­lenben is hű magyar nemzetiségű állampolgárokat? Mi lesz, ha az any­nyira szükséges összefogás helyett földrajzi kötöttségünk ellenére is egyre távolodunk egymástól? Az itt élő magyarságot valakik megfonto­latlanul arra akarják kényszeríteni, hogy valahol másutt keressen vé­delmet? Az eperjesi főiskolások lapjában megjelent cikk címével több vonat­kozásban se érthetek egyet. Főképp nem az általánosítással. A becsüle­tes szlovákoknak nincs miért szé­gyenkezniük. Ahogy a becsületes magyaroknak se. Annál inkább azoknak, akik a nemzetiségi gyűlö­letet, megnemértést bármelyik olda­lon is szítanák. Sorsközösségünk történelmileg adott tény. Az együttélésre törekvő, becsületes, jóakaratú emberek a nyelvi korlátokat is könnyen le­küzdhetik. Csupán kölcsönös jóaka­rat kell hozzá! ZSILKA LÁSZLÓ Nos, Tornán járva, az ottaniakkal beszélve ezt tapasztaltuk, s nyugodt lelkiismerettel állítom, még halvány jelét sem annak, amit egyes szlovák lapok, vagyis: hogy Dél-Szlovákiában a kisebbségben élő szlovák lakosság hátrányos helyzetben van, nem kap munkát, nem szolgálják ki az üzletekben, nem tanulhat anyanyelvén. „Itt nem volt nemzetiségi torzsalkodás" TORNAI LÁTLELET Vízum nélkül utazhatnak a csehszlovák állampolgárok szinte egész Európába. Az elmúlt esztendő novembere előtt csak a Szovjetunióba, Magyarországra, Len­gyelországba, az NDK-ba, Bulgáriába, Romániába, Jugoszláviába és Finnor­szágba utazni szándékozóknak nem kel­lett beutazási engedélyért folyamodniuk. Azóta a rövid turistautakra megszüntette a vízumkényszert Ausztria, Olaszország, San Marino, a Vatikán (30 napnál nem hosszabb időszakra), Dánia, az NSZK, Franciaország, Norvégia, Izland, Svédor­szág, Svájc, Monaco, Belgium, Hollandia és Luxemburg (három hónapnál rövidebb időre) és az ír Köztársaság. Továbbá ez év október elsejétől nem kell vízum a csehszlovák állampolgároknak Nagy­Britanniába (hat hónapig terjedő időszak­ra) és évente egyszer Spanyolországba is enélkül utazhatnak. - Csehszlovákia 1989. november tizenhe­tedike óta tizennégy vízummentességi meg­állapodást írt alá - hangzott el Bronislav Kulawiecnek, a Külügyminisztérium konzu­Megnyílt előttünk a világ láris osztálya igazgatójának sajtóértekezle­tén. - Egyoldalúan megszüntettük az USA és Kanada állampolgárainak ilyen kötelezettsé­gét. így vízumkényszer már csak Spanyolor­szággal (feltételezhetően novemberig), Mál­tával (októberben törlik el), Portugáliával, Tö­rökországgal, Görögországgal és Ciprussal áll fenn. Egyébként a vízummentes utazásról szóló egyezmények esetében Csehszlovákia alkal­mazkodik az illető országokban érvényes rendelkezésekhez. Ezekben a közös az, hogy az utazás célja általában nem lehet munka­vállalás. Azokat, akik ezt a feltételt figyelmen kívül hagyják, megbírságolják, illetve büntető­jogi eljárást indíthatnak ellenük, és kiutasít­hatják őket egyes országokból. Ilyen esetben természetesen magas pénzbüntetéssel sújt­ják a munkáltatót is. Ami a világ többi országát illeti, a vízum­kényszer megszüntetése nincs tervben, csu­pán a vízumkiadás határidejét szeretnék lerö­vidíteni. Ugyanis a harmadik világ országai­ban a Csehszlovákia iránti megnövekvő ér­deklődés mögött gyakran a feketézés, kábító­szer-kereskedelem szándéka húzódik meg. Másfelől a vízumkötelezettségnek nem sza­badnak akadályoznia a szolgálati utakat, ke­reskedelmi, kulturális és sportcélú utazásokat, azaz semmi olyat, amiben a kétoldalú -kap­csolatok kívánatosak. Az ilyen esetben Cseh­szlovákia az érintett országok számára akár példaként is szolgálhat, hiszen a vízumokat általában 48 órán belül adja ki a Külügymi­nisztérium. Kanada és az USA velünk szemben nem szüntette meg a vízumkényszert, ellenben a beutazási engedélyt a jövőben is díjmente­sen kapják állampolgáraink és lehetőleg egy héten belül. E két ország gyakorlata azonban az, hogy minden odautazni szándékozóval személyesen elbeszélgetnek, hogy megálla­pítsák az utazás valódi célját. Ez az eljárás sokaknak furcsának tűnik; azonban a két ország törvényhozó szerveinek döntését ér­vényesítik ily módon az illetékesek. Ami a csehszlovák gyakorlatot illeti, az háromféle. A legegyszerűbb, amikor minden megkötés nélkül azonnal kiadják a vízumot. Ezzel szembén egyes ázsiai és afrikai orszá­gok polgárai csak akkor kaphatják meg, ha fel tudják mutatni valamelyik szomszéd ország vízumát, a visszafelé szóló repülőjegyet stb. Ez azon országok esetében van így, ahol fennáll a veszély, hogy állampolgáraik vissza­élnek a beutazási engedéllyel. Elhangzott a sajtótájékoztatón az a kérdés is, hogy nem mérlegelik-e a vízumkényszer felújítását bizonyos országok, így Románia esetében. A válasz: nem. A vízum eddig az országok biztonságának szavatolását szol­gálta elsősorban, ezután inkább a gazdaság védelme lesz a célja. Erre példa az Ausztriá­ba utazó lengyel állampolgárok számára újra elrendelt vízumkényszer, amellyel az osztrák fél munkaerőpiacát szándékozott védelmez­ni. (ČSTK) ÚJ SZÚ 4 1990. IX. 22.

Next

/
Oldalképek
Tartalom