Új Szó, 1990. szeptember (43. évfolyam, 205-229. szám)

1990-09-03 / 206. szám, hétfő

Mit mondott Beneš Sztálinnak a magyarokról? G oszt ony i Péter tanulmányai 1. Kétségtelenül, manapság Ma­gyarországon . Gosztonyi Péter a legtöbbször idézett, s talán a leg­többször szereplő külföldön élő ma­gyar történész. 1931-ben született Budapesten, 1956 után hagyta el Magyarországot, 1963 óta a svájci Bernben székelő Osteuropabiblio­thek munkatársa, illetve vezetője. A magyarországi érdeklődést első­sorban az igazolja és magyarázza, hogy Gosztonyi Péter tanulmányai mindenekelőtt a második világhábo­rú magyar vonatkozásait tárják fel. Olyan sokakat érdeklő és mindmáig nem teljesen felderített problémák­kal foglalkozik, mint a Szovjetunió elleni hadüzenetet közvetlenül kivál­tó kassai bombázás rejtélye, sok­szor írt, s többnyire az elsó ízben általa feltárt források alapján a szov­jet-magyar fegyverszüneti tárgyalá­sokról (1944), illetve a decemberi magyar ideiglenes kormány megala­kulásáról. Nem kevésbé izgalmas a Budapest ostromával összefüggő kérdések taglalása, vagy az, hogy miként vettek részt a második világ­háború idején, 1944. augusztus 23­dika után a román királyi csapatok a Magyarország területén folytatott harcokban a Vörös Hadsereg ol­dalán. Már pusztán a témák izgalmasak. S nem kérdéses, hogy az újkori magýar történelem sorsfordulói megannyi fontos részletének tisztá­zását segítik. Ezzel kapcsolatban óhatatlanul szót kell ejteni Gosztonyi Péter mun­kásságának bizonyos jellemzőiről. Minden bizonnyal túlzás lenne azt állítani, hogy a magyarság második világháborús hányattatásainak kuta­tását Gosztonyi Péter előtt a ma­gyarországi történetírás elhanyagol­ta volna. Nem állítja ezt maga Gosz­tonyi sem, sőt mindig épít azokra a gazdag eredményekre, amelyeket a magyarországi történettudomány eddig produkált. Ugyanakkor azon­ban Gosztonyi Bernben élve - bizo­nyos értelemben - előnyös helyzet­ben volt: az emigráció módszeres felderítésével, az emigráció által Nyugat-Európába, illetve Amerikába magával vitt dokumentumok meg­szerzésével és közzétételével - pár­tatlan forrásanyagra tett szert. Az az érzésünk, hogy Gosztonyi Péter ta­nulmányai alapjaiban nem módosít­ják a magyarság háborús részvéte­léről eddig kialakult képet, de sok­sok részletben árnyalják azt, nem is jelentéktelen helyeken. Ugyanakkor ma már őszintén bevallhatjuk, hogy Gosztonyi Péter számára az emig­ráció sajátos területenkívüliséget je­lentett, tehát olyan - elsősorban szovjet vagy éppen cseh - problé­mákkal ugyancsak foglalkozhatott, melyeket magyarországi kollégái számára a legkülönbözőbb, s rend­szerint nem is budapesti származá­sú tabuk tiltottak. Feltétlenül Gosztonyi Péter had­történészi erényei közé tartozik, - s ez a magyarul olvasók számára alig ismert -, hogy ő a nagy háború magyar vonatkozásait - a háború általános történetébe ágyazva vizs­gálja. Különösen imponáló a Vörös Hadseregre vonatkozó ismereta­nyaga, amelyet 1980-ban egy jelen­tős nemzetközi visszhangot kiváltó, néiYietül írott monográfiában összeg­zett (Peter Gosztony: Die Rote Ar­mée, Verlag Fritz Molden). Ez azért fontos, mivel ekként nagyobb össze­függések hátterével láttatja azokat az eseményeket, amelyeknek szá­munkra, magyarok számára kétség­telenül elsőrendű jelentőségük van, ám a háború általános menetét te­kintve talán csupán szerény lábjegy­zetek. E sorok írója nemegyszer vitatko­zott a magyarországi sajtó hasábjain Gosztonyi Péter egyes megállapítá­saival, de úgy gondolom, hogy nin­csen szükség e disputák felelevení­tésére. Azt azonban szükséges megmondanom, hogy ezek a dispu­ták sohasem arra vonatkoztak, hogy Gosztonyi tanulmányait meg kell-e jelentetni Budapesten avagy sem. Magától értetődik, hogy régen eljött ennek az ideje. Személy szerint nem nagyon értek egyet például Goszto­nyi Péternek, a közelmúltban Ma­gyarországon is kiadott Horthy Mik­lós-biográfiájával, mert az a vélemé­nyem: a szerző a volt kormányzó jobboldali múltját a valóságosnál Iá-' gyabban mutatja be, s mintha a leg­különbözőbb felmentvényeket ke­resne arra, ami menthetetlen. Kezd­ve attól, hogy Horthy együttműködé­sét Hitlerrel nem lehet pusztán törté­nelmi kényszernek nevezni, mert ki­vált a harmincas években nem cse­kély mértékű önkéntesség, sőt ro­konszenv is volt ebben, befejezve azzal, hogy függetlenül attól: a nép­bíróság elé állt-e Horthy, vagy sem - a második világháborús magyar szerepvállalás felelőssége minde­nekelőtt az övé. Viszont helyes, hogy ez a biográfia Magyarországon is megjelent, legalább alkalmat nyújt a nyílt vitára. A Népszava Kiadó most Buda­pesten tett közzé két kötetet (Vihar Kelet-Európa felett, illetve Háború van, háború!) Gosztonyi Péternek azokból a tanulmányaiból, amelyek korábbi, Münchenben magyarul kia­dott könyveiben (Magyarország a második világháborúban, Politiku­sok, katonák, események) már több­nyire megjelentek. Ezek azonban inkább csupán a szakemberek szűk köre számára voltak hozzáférhető­ek, a mostani budapesti kiadás azonban a széles olvasóközönség érdekeit szolgálja. És erre minden­képpen szükség volt. / 2. Gosztonyi Péter munkamódsze­rét is pontosan érzékeltethetem az­zal a tanulmányával, amely a Hábo­rú van, háború! című kötetben jelent meg most újra Beneš-Sztálin-Molo­tov-tárgyalások Moszkvában, 1943 decemberében címmel, t Gosztonyi Péter rövid kommentá­rokkal kísér egy alapvető fontosságú dokumentumot, amelyet Vojtech Mastný professzor tett közzé 1972­ben az Egyesült Államokban. Ez az a jegyzőkönyv, amelyet Eduard Be­neš 1943 decemberi moszkvai tár­gyalásairól az elnöki hivatal kancel­lárja, Smutný készített. Beneš célja az volt, hogy - miután München előtt és után csalódott nyugati szövetségeseiben, akiknek a háború alatti elismerése nélkül különben Sztálin sohasem fogadta volna - megnyerte a Szovjetunió bizalmát az új Csehszlovák Köztár­saság számára. Ezért széleskörűen vázolta a csehszlovák belpolitikai el­képzeléseket, külpolitikai terveit, amelyeknek középpontjában egy szovjetbarát Kis-Antant felállítása lett volna. Ezért Beneš aktívan tá­mogatta a Szovjetunió ellen még harcoló Romániát, s kivált az Észak­Erdélyre vonatkozó második bécsi döntés érvénytelenítését kérte, másrészt szorgalmazta a németek és a magyarok kollektív felelősség­revonását. Nem arról van szó, mintha Beneš minden mondatával valótlanságot állított volna. Beneš diplomáciai mű­vészeté éppen az volt, hogy az igaz­ságot, a féligazságot és hazugságot mesteri keverékben tudta Sztálinnak tálalni. Például Benešnek bizonyosan igaza volt abban, hogy a háború után „Magyarországon belső forra­dalomra van szükség, amely a feu­dalizmust megszüntetné", s ezzel kapcsolatban utalt arra, hogy az an­gol kormányzat 1919 után miként szimpatizált Hörthyval. (Hozzáte­szem, hogy ez ä szimpátia még a háború idején is érzékelhető volt, mert a londoni emigrációban élő Ká­rolyi Mihálynak csak hosszú és elke­seredett küzdelmek után sikerült megszólalnia a BBC magyar nyelvű adásaiban.) Más kérdés, hogy ebből az igazságból semmiképpen sem következett az, amit Beneš álszent módon így adott elő: „A következő kérdés a magyarokkal kapcsolatos. Sokan azt tartják nálunk: őket is szét kell zúzni. Jómagam nem vagyok ennyire radikális. Egy nagyhatalom meg tudná ezt cselekedni, de mi ilyet nem tehetünk!" Magyarán: Be­neš Sztálint uszította arra a feladat­ra, melyet célként ő szeretett volna elérni, hogy a németek és a magya­rok háborús szereplésének megíté­lése azonos legyen. Molotov reagá­lása nem is maradt el: „A magyaro­kat meg kell büntetni!" - mondotta. (Ez történt 1943 decemberében. Más forrásokból tudjuk, de erről Gosztonyi nem tesz említést, hogy 1945 márciusában Sztálin levetítette a Budapest ostromáról szóló híradót a nála vacsorázó csehszlovák dele­gációnak, s közben szüntelenül kér­dezgette a mellette ülő Vavro Šro­bárt: „Jól elbántunk Budapestnél a fasisztákkal, vagy még adjunk nekik?") Gosztonyi sem itt, sem másutt nem érti, hogy mi lehetett az oka Molotov és Sztálin ellenséges ma­gatartásának a magyarokkal szem­ben. Azt hiszem, a magyarázatot nem a magyar hadsereg szovjetuni­óbeli magatartásában kell keresni, s még kevésbé Beneš uszító meg­jegyzései hathattak a szovjet politi­kusokra. Sztálinra különben sem tu­dott hatni senki, Molotovra pedig csak Sztálin. Beneš legfeljebb jó szimattal, s főleg remek hírszerzői jelentések alapján tudta, hogy mit várnak tőle a Kremlben. A magyarázat - szerintem - ott keresendő, hogy a Horthy-Magyar­ország következetesen merev eluta­sítással viselkedett 1920-tól a Szo­vejtunióval szemben, még azokban a ritka években is, amikor a két ország között létezett diplomáciai kapcsolat. Csehszlovákia pedig ak­kor is együttműködésre törekedett, 1920-tól a Szovjetunióval, amikor még diplomáciai kapcsolatoknak se híre, se hamva nem volt, sőt Romá­nia is igyekezett valami modust vi­vendit találni a Szovjetunióval. Külö­nös, de még luliu Maniunak is voltak szovjet kapcsolatai, a magyarok kö­zül pedig még Telekinek sem. A döntő lökést pedig Molotov szá­mára az jelenthette, hogy 1941. júni­us 23-án Kristóffy József moszkvai magyar követnek megígérte: a Szovjetunió Erdély kérdésében jó­indulatú magatartást tanúsít, ha Ma­gyarország nem üzen hadat a Szov­jetuniónak. Molotov a legmagasabb árat ajánlotta - hasztalanul. S végül, de nem utolsósorban: a Magyaror­szághoz hasonló helyzetben álló or­szágok (Románia, Szlovákia, Hor­vátország, Bulgária) mindvégig va­lamilyen csatornán keresztül a há­ború ideje alatt is tartottak valami­lyen kapcsolatot a szovjet diplomá­ciával. A végzetes kivétel - Magyar­ország volt. Erről, természetesen, sem Sztálin, sem Molotov nem fe­ledkezett meg. Nem beszélve arról, hogy Beneš ajánlata a Szovjetunió számára egyszerre jelentette Cseh­szlovákia, Románia és Jugoszlávia támogatását a háború utáni időkre, míg a magyar igények bármilyen fokozatú figyelembevétele ezeket az országokat eltávolította volna tőlük. Beneš azonban - s itt Gosztonyi dokumentumközlésének gondolat­menetét követem újra - korántsem csak a magyarokkal kapcsolatban szőtt fondorlatos terveket, amelyek­nek lényege az volt: a csehek helyett a piszkos munkát a németekkel, a magyarokkal, a szlovákokkal szemben - végezzék el a szovjetek. „Egész Szlovákia egy nagy klán, ahol mindenki fedezi a másikat: egy testvér Londonban él, a másik Szlo­vákiában. Ha a Szövetségesek ügye rosszra fordul, a Szlovákiában élő testvér a külföldi szlovákot menti meg. Fordított esetben pedig a kül­földön élő fedezi testvérét a hazá­ban" - mondotta Sztálinnak és Mo­lotovnak. Beneš következtetése: „Biztos akarok lenni, hogy senki se mondhassa: a csehek törvényt ülnek a szlovákok felett. Ezért kérem az önök segítségét. Amit a szlovákok velünk tettek, az szinte megbocsát­hatatlan." Molotov azonban ezúttal lehűti az elnököt: „nem dughatjuk a szlovákokat ugyanabba a zsákba, amelyben a németek vagy a magya­rok vannak". A szlovák nemzeti fel­kelés pedig majd tovább módosítja a szovjet álláspontot, ezért Beneš­nek is engednie kell. Viszont abban Benešnek mindenképpen igaza volt, amikor Tiso, Tuka, Mach személyes felelősségrevonását követelte. 3. A tények fontos és makacs dol­gok. A tények azonban különféle módon értékelhetők. Gosztonyi Pé­ternek rendkívül fontos szerep jutott sok tény felderítésében. Kommen­tárjaival időnként nem értek egyet. Könyvei így is izgalmas, fontos ol­vasmányok. E. FEHÉR PÁL TÜRELMETESSÉG ÉS VÁLTOZÁS Deregnyöi szombat délután Meg kell érkezni. Ezen múlik min­den. A legelőkészítetlenebb utazás­ról is kiderül, hogy az ember valami­kor már elhatározta. Aztán csak megy az úton, amely a riportírás kezdetét jelenti. Éppen ezért vágyom arra, hogy úgy érkezzem meg, mintha soha nem távoznék. A találkozás így mindig telítettebb, adakozóbb. Kéz­fogása tartós meleget lop a tenyér­be. így a megérkezés mindig fel­adat, s a feladatok elnehezítik a lelket... Most is. Romák jobbról, romák balról. Családok szedik az almát a Vajánból Deregnyőig vezető út mentén. Nem igen vizsgálják, meny­nyi egy-egy almában az ólom, a hi­gany, a kén. Sem mással, sem ma­gukkal nem törődnek. Pedig a gyü­mölcsből vagy ecet, vagy almabor lesz. Mi a különbség? Semmi. Mind­kettőt kóstoltam már. Az aszály szorongatta fák alatt olyan ez az árokpart, mint az állam­határok közötti senkiföldje. Persze békésebb, mert katonák helyett ma­guk az emberek járják be. Almát szednek a senki fáiról. Nem újkeletű ez a „senkié, hát mindenkié" szemlélet. így néztünk a vajáni hőerőmű kéményére is. Füstöl? Nem nekünk baj. Hitték egyesek. Rossznyelvek és okos tu­dósok szérint valahol az Alföld keleti felén száll alá a hamu. Jó magas a kémény. Huzatos a senkiföldje. A szél átjárja a határokat. A nyelvha­tárokat is? Csorna László református lelkész szerint: igen. Gyorsan hozzá kell tennem, hogy deregnyöi református lelkész. Ennek a helyhatározós szerkezetnek Koncsol László ön­életírásos vallomásai adtak csen­gést. Az író édesapja deregnyöi pap volt, szülőföldjének ezt a falut tekinti. Csorna tiszteletes úrnak ez az egyik iránytűje. A gyengéd forradalomban komoly részt vállalt. Határozott véle­ményt képvisel a magyarság dolgai­ban is. A változtatásban is a türel­metességet tartja elsődlegesnek. Nemzeti és vallási türelmet egyfor­mán. Példát mutat. Tehetne-e más­képpen? Minden bizonnyal, hiszen vannak ellenkező példák is. A deregnyöi udvarokban kassai rendszámú autók állnak. Ennek a tájnak a sorsát az elvándorlás pecsételte meg. így van ez a Bodrog jobb partjától a Tiszáig, a Laborcig. Mi más tarthatná hát meg itt az embereket, mint a szeretet szava, a korlátokat döntögető türelem, a hit kötelékei? Abból, ahogyan visszaköszön­nek, vagy előre köszönnek Csorna Lászlónak, a bizalmas viszonyt sej­tem ki... - Ne kérdezze, tiszteletes úr, ho­vá indulok - kiált vissza a falu főut­cájának innenső oldaláról egy gumi­csizmás fiatalember. Áviájának há­tulján igazgat valamit. Félszavakból, szemvillanásokból megértik egy­mást. Meg aztán a vadászszenve­dély Deregnyőn is szedi „áldoza­tait". Egy idősebb ember a háza előtt egyengeti a földet, s bádoglemezből készített szellőző aknát igazgat. Is­mét a bizalom állít meg bennünket. Elmagyarázza a tárgy funkcióját, a használatát. Elégedett és vidám. A napi feladatot letudta, s gyarapo­dott az élete. Nemcsak a tárggyal, hanem egy jóérzéssel. A deregnyöi református paphoz naponta érkeznek a levelek. Igaz­ságtalanul elhurcolt, becsapott erry­berek vagy családtagjaik írnak a „málenkij robot" pokláról, a láge­rek embertelenségeiről. Remélnek. Legalább lelket felszabadító jószót, s talán néhány korona támogatást a nyugdíj mellé. Több ezer ember adatának a birtokában van, s a le­véláradatnak nincs vége. Sokan ap­rólékosan leírják 1944-ben történt megcsalattatásuk történetét. Sokan meghaltak. Szerencsésebbek azok, akik két-három év múlva hazakerül­tek, az életben maradottak némelyi­ke öt-hat évet is eltöltött a kényszer­munkatáborokban. Ártatlanul. A németeket üldöző szovjet csa­patok katonáit a civil életben pótolni akarták. Két-három napra toboroz­ták a férfiakat, akiknek egy részét éppen a deregnyöi Lónyay-birtokon létesített ideiglenes lágerben gyűj­tötték össze. Sokukat itt látták utoljá­ra az ide még vizet, élelmet, ruhát hozó családtagok... A deregnyöi parókiára érkező le­velek a történelem igazságtalansá­gairól tanúskodnak. Ha nem is anya­gi, de mindenképpen erkölcsi jóvá­tételre várva még mindig félnek. A levelek írói kérik a tiszteletes urat, ne adja ki kezéből a leveleket, mert a szenvedésből elegük volt. Nem akarnának újabb bajba keveredni. A bizalom kötelez. Papot, újságírót, meg azokat is, akik nyegle ügyködé­seikkel politikai tőkét akarnak ková­csolni az emberek sorscsapásainak orvoslásából. Félelem köt féket az emberek nyelvére, s tartja zárva a lelket ide­gen előtt. A Csorna Lászlóba vetett bizakodás, papi hivatásának kötele­ző esküje, meg a naponta megújuló együttlét avatja a fiatal lelkészt a széles környék meghurcoltjainak bizalmasává. - Čalfa vagyok - nyújtja kezét a felújított kápolna lépcsőjén az egyik férfi. - Csodálkozásomra vála­szul így folytatja: - Nem véletlenül lehet ismerős a név, a kormány elnökének a nagy­bácsija vagyok. Jó szlovák a jó magyarok között - teszi még hozzá. Erről fölösleges tovább beszél­getni. Čalfa úr megszenvedte a há­borút, ugyanúgy, mint magyar pol­gártársai. A katolikus kápolnát vasárnap szenteli fel Gábor Bertalan nagyka­posi esperes úr. Asszonyok, férfiak mezítláb óvatoskodnak a makulátlan tisztaságú szőnyegeken. A Ló­nyayak családi kriptájából a helyi katolikusok kápolnája lesz. - Valami nincs rendben a harmó­niummal. Tiszteletes úr, maga bizto­san ért hozzá - fordul egyikük Cso­rna Lászlóhoz. A református prédi­kátorok deregnyöi utóda leveszi ci­pőjét, s beül a harmónium padjába. Amikor pillanatok alatt kiderül a hiba, amit csak szakember tud elhárítani, már igazolva látom sejtéseimet, megérzéseimet. így aztán végképp nem lep meg, hogy Deregnyő szlo­vák és magyar katolikusai nekünk újságolják, hogy a kápolnából kívül­rekedőknek tévéképernyőn közvetí­tik a kápolnaszentelés szertartását. A kápolna homlokzatát tartó két hatalmas oszlop márványvolutáit nézem. Talán ennyi idézi még a klasszicista építményt. Előtte már felállították az egyik Lónyay-ős sírjá­tól idehelyezett Szent Ilona szobrot. A nőalak felmutatja Jézus Krisztus mégtalált keresztjét. Nagy Konstan­tin császár anyjának szobra díszíti a deregnyöi katolikus kápolna elő­terét. Ha egy falunak műemlékei van­nak, történelmi tárgyiasulása köz­vetlenebbül hat az idegenekre. A Lónyayak kastélya a letűnt rend­szer álszent félemásságának bizo­nyítéka. A hatalmas épület fele szin­te már leomlik, míg az iskolának helyt adó épületszárny teteje vi­szonylag új. Felnézve a valamikor még művelődési háznak is szolgáló épület hatalmas teraszának-omlado­zó kőkorlátaira, szomorúság lesz úrrá az emberen. Meg reménykedés. A katolikus kápolna után talán a kastélyra is sor kerül. A Lónyayak fészke és a klasszi­cista stílusban épült református templom között egy, valamikor gon­dozott park maradványait találjuk. A múltjukhoz ragaszkodó dereg­nyőiek ezt a parkot is fel szeretnék újítani. Méltó környezetet adna a re­formátus templomnak és a kápol­nának. Hatása alá von a klasszicista építmény. A templom meghatározó színei a fehér árnyalataihoz tartoz­nak. Feltűnik a padok közötti folyosó padlójának csatornaszerű mélyedé­se. Deregnyöi emberek csizmáinak vasalásai koptatták ki. Ezerszer ezer lépés az otthonoktól az Istennel való találkozásig vezető úton. Ősök láb­nyoma a köveken. Nehéz léptű pa­rasztemberek, lebegő járású lányok, hetyke léptű legények emlékét őrzi a kőpadló. Meg az itt élők. DUSZA ISTVÁN ÚJ SZÚ 4 1990. IX. 3.

Next

/
Oldalképek
Tartalom