Új Szó, 1990. január (43. évfolyam, 1-26. szám)

1990-01-27 / 23. szám, szombat

Ki az az ember, aki a szovjet államfő-főtitkárnak tolmácsol, amikor az amerikai elnökkel, a brit miniszterelnök-asszonnyal vagy éppen India kormányfőjével tár­gyal? Több szovjet lap szinte egyidőben mutatta be Pavel Rusztanovics Palazscsenkót, Mi­hail Gorbacsov tolmácsát. Alább az interjúk legérdekesebb kérdé­seit és válaszait idézzük. sült Államok. Már a 9. osztályban eldöntöttem, hogy nyelveket fogok tanulni. A moszkvai Maurice Thorez Idegen Nyelvek Főiskolájának el­végzése után öt évig New Yorkban, az ENSZ-ben dolgoztam, mint szinkrontolmács. Ezután kerültem a külügyminisztériumba. Jelenleg a katonai-politikai és leszerelési osztályon dolgozom, mint tanács­adó. • Hogyan lett Gorbacsov tolmá­csa? Vagy ez csak véletlen volt? - Egyszerűen megüresedett a hely. A vezetés engem jelölt ki. Először 1985 májusában tolmácsol­tam neki, amikor első interjúját adta az indiai hírügynökség tudósítójá­nak. Felhívtak és közölték, hogy for­dítanom kell. Nagy megtiszteltetés és nagy felelősség ez. Kezdetben izgultam. Aztán az izgalmakon és a tolmácsoláson is túl voltam. Gorbacsov tolmácsa Gondosan átkutattuk fotóarchívumunkat, de egyetlen olyan felvételt sem találtunk, amelyen Gorbacsov mögött vagy mellett ott lett volna a tolmácsa is. Csak ez az egy felvétel akadt - az is a ritka „nem hivatalosak" közül -, melybe véletlenül „belélógott" a mindig a háttér­ben* álló tolmács, aki ezúttal (1987 októberében Washingtonban) a külügyminiszternek fordított. • Azt hittem, luxus dolgozószo­bája van, amelyet egy titkárnő őriz. Ehelyett itt van egy kicsi szoba két személyre, régi könyvszekrény, csu­pasz falak... - Hát igen, a sztereotípiák... Saj­nos, az emberek nagyon keveset tudnak a külügyminisztérium mun­katársainak életéről, sok a hamis elképzelés. A valóság sokkal szeré­nyebb. • Ha már ez szóba került, mond­jon valamit önmagáról. Hogyan él az államfő és a külügyminiszter tol­mácsa? - Negyvenéves vagyok, nős, van egy 11 éves fiam és egy két és fél éves lányom. Kétszobás lakásban élünk, autónk nincs. Nem vagyok egy sofőrtehetség. Az összes pót­lékkal együtt 430 rubel a jövedel­mem. Szívesen hallgatok klasszikus zenét és szeretek olvasni. Csak kár, hogy minderre olyan kevés időm jut. • Hány nyelven beszél? - Angolul aktívan, franciából tu­dok szinkronban fordítani. Olvasok spanyolul és egy kicsit németül meg olaszul. • Kapott valamikor az iskolában ötöst angolból? A szüleinek kény­szeríteniük kellett önt a nyelvtanu­lásra? - Egyszerű középiskolába jártam. Anyám angol nyelvtanár, s idővel én is rájöttem a nyelvtanulás ízére. Ez többek között a Beatlesnek is kö­szönhető. Fejből tudtam minden da­lukat. ötösöket pedig nem szoktam kapni. Azt mondhatni, könyvmoly vagyok, mindig sokat olvastam, ér­dekelt Nagy-Britannia és az Egye­• Hogyan tartja magát kondíció­ban nyelvileg és fizikailag? - Nincsenek titkok, csak egy: az egészséges életmód. Már rég nem dohányzom, sokat járok gyalog, ha van kis időm, teniszezek. Arra nincs időm, hogy közvetlenül foglalkoz­zam a nyelvvel. Állandóan olvasok, találkozom az amérikai diplomaták­kal és szakemberekkel - így tartom magam formában. 0A tárgyalásokon minden szó aranyat ér. A televíziós közvetítése­ken látni, hogy ott áll két elnök között, s nem látni önön semmi emóciót. Ilyen jók az idegei, vagy ennyire tud uralkodni magán? Vagy - biztos, ami biztos - van egy nyug­tató a zakója zsebében? - Szó sincs semmiféle tabletták­ról. A tolmács számára az első szá­mú törvény, hogy sose veszítse el a fejét. Kell, hogy uralkodjon magán. • Van úgy, hogy a két-három percnyi beszédet kell lefordítania. Minden szót megjegyez? - Ilyenkor a tolmács jegyzeteket készít. Mindenkinek megvan a maga módszere. Gondolok itt a rövidíté­sekre, jelekre. Ami a fordítás pon­tosságát illeti, inkább interpretálásról van szó. A szöveg értelmét kell tol­mácsolni. • Gyakran olvasunk négyszem­közti tárgyalásokról. Természetesen ilyenkor még legalább négy szem ,,van jelen": a két fél tolmácsa. Mi­történík az ilyen tárgyalásokon? - Remélem megérti, hogy erre csak általánosságokban válaszolok. Az ilyen tárgyalások nagyon fonto­sak, mód van a pontos következte­tések levonására, s egymás jobb megismerésére is. • A csúcstalálkozókon bizonyára előfordultak olyan helyzetek, amely­lyel mosolyt csaltak az arcokra, vagy éppen idegesítőek voltak... De ön mindig tartózkodó volt. A tolmács­nak talán tilos nevetni? - A tolmács sosem nevethet első­ként, csak ha már a többiek nevet­nek. De semmi humorosra nem em­lékszem. A tárgyalásokat úgy készí­tik elő, hogy ne legyenek ilyen várat­lan helyzetek. Persze, néha szükség van a humorra, egy találó megjegy­zésre. Van ilyen, de az ember in­kább a történelmi pillanatokat jegyzi meg: Reykjavíkban a tárgyalások befejezését és Mihail Gorbacsov sajtóértekezletét, Washingtonban a rakétaszerződés aláírását, Rea­gan és Gorbacsov sétáját a Vörös téren, az akkor ádott interjút... • Szokott találkozni az amerikai elnök tolmácsaival? Miről beszél­getnek? - Természetesen találkozunk, s megbeszéljük a szakmai kérdése­ket. Néha valamit pontosítani is kell velük. A tárgyalások során elkerül­hetetlen bizonyos együttműködés. Van, hogy az egyik tolmács elakad - s a másik súgással segít neki. • Kap a tárgyalások előtt valami­lyen instrukciókat, például hogy mi­lyen színű legyen az öltönye? -A tolmácsnak két-három jó öl­tönyre van szüksége. Az a fontos, hogy ne vonja magára a figyelmet. De ennek tudatosításához nem kel­lenek külön utasítások. • A fotósok kérésére az elnökök néha kettesben fényképezkednek, s közben beszélgetnek. A tolmácsa­ik talán nyelvleckéket adnak nekik, hogy tudjanak csevegni az időjárás­ról, az egészségükről? -Az amerikai riporterek szeretik az ilyen fotókat. S hogy mit monda­nak egymásnak az elnökök? Annak értelmét összefüggéseiben meg le­het érteni. Hiszen ezek nem tárgya­lások, mindketten a saját nyelvükön beszélnek, de megértik egymást. A jó szavakat nem kell lefordítani. Rágógumi: igen vagy nem? A rágógumi ősét az arabok állítot­ták elő. Cukrot kevertek össze egy bizonyos növényből kicsurgó nedv­vel, melyet jelenleg gumiarábikum néven ismerünk. Ma a rágógumi szintetikus poli­merekből készül, amelyekhez cuk­rot, kukoricaszirupot, ízesítőszere­ket adnak. Bár a rágózás nem új keletű, manapság rendszerint rossz szokásnak számít. Ennek nemcsak az az oka, hogy nem túl kellemes gumirágó embertársunk látványa. Fontosabb, hogy a cukortartalmú rá­gógumi erősen veszélyezteti a foga­kat. Ugyanakkor mindenki találko­zott már olyan rágógumihirdetéssel, amelyben a gumit a szájhigiéne, az üde, friss lehelet forrásaként ajánl­• Hatvankétezer dollárba került az amerikai elnök fehérházi ovális dolgozószobájának felújítása. Az összeget nem az államkassza folyó­sította, hanem különböző alapítvá­nyok gondoskodtak arról, hogy az elnök vonzóbb környezetben dol­gozhasson. • Fél órán át volt milliomos Mar­tin Ritchie, egy 23 éves londoni fiatalember, aki a börze épülete előtt 4 millió font értékű részvényeket talált. Nagyon becsületesen járt el, az értékpapírokat azonnal visszaad­ta, ami annál inkább dicséretes, hogy nagy adósságai vannak. A részvények tulajdonosa, a Rowe és Pitzman cég távolról sem volt ilyen nagyvonalú, bár a részvénye­ket a megtaláló gond nélkül értéke­síthette volna. A cég csak pezsgő­vel jutalmazta a becsületes megta­lálót. • A koppenhágai egyetem 100 férfit kérdezett meg politikai orientá­ciójáról, majd leellenőrizte, hogyan segítenek a háztartásban. Kiderült, a baloldaliak sokkal háziasabbak, mint a jobboldaliak. Nyitott maradt azonban a kérdés, miért nem érvé­nyes ez^ a szembetűnő eltérés a nőkre. Ők ugyanis függetlenül poli­tikai elveiktől, azonos időt töltenek házimunkával. gatják. Bizony, ez nem lebecsülendő szempont. Egyes kutatások kimutatták, hogy a rágógumi fokozza a nyálellátást, a nyál pedig elősegíti a fogszuvaso­dást előidéző savak semlegesítését. Ugyancsak segíti a nyál bejutását a fogak közötti apró résekbe. A kuta­tók azt ajánlják, hogy étkezés után azonnal kezdjünk el cukormentes rágógumit rágni," ezt 15-20 percig folyamatosan rágjuk - de ne tovább. Különböző kutatócsoportok kere­sik a rágógumik gyártásához fel­használható cukormentes édesítő­szereket. Az egyik ilyen anyag a xili­tol. 11-12 éves gyerekek körében végzett vizsgálatokból az derült ki, hogy a xilitoltartalmú rágót két éven át rendszeresen fogyasztó gyerekek között jelentősen kevesebb volt a lyukas fogak száma, mint társaik körében. A hosszan tartó rágózás az amúgy is rosszul nőtt, szabályozás­ra szoruló fogak elhelyezkedését még jobban elrontja. Mivel rágáskor legtöbben szájuknak csak egyik ol­dalát használják, a túlzott igénybe­vétel az állkapocs fájdalmához ve­zethet. Különösen káros lehet az állandó rágózás a gyerekeknél. Az éppen növekvő állandó fogak a foly­tonos rágás miatt nem érik el a nor­mál magasságot. Akkor most rágózzunk vagy sem? A válasz attól függ, hogy milyen sokáig és milyen módon édesített gumit használunk. Mértékletesség esetén a cukormentes rágógumi ha­tékonyan segít tisztán tartani a fo­gakat. Ennyi maradt a vasfüggönyből Oroszvár és Dévényújfalu között (Alexander Buzinkay felvétele - ČSTK) APRÓHIRDETÉS Sí ÁLLÁS • A Királyhelmeci Állami Gazdaság a.Ti­sza menti üdülőkörzetben levő kistárkányi részlegére felvesz egy családot. Azonnal 4 szobás kertes családi házat utalhatunk ki. Óvoda és alapiskola helyben. Feltétel: a családtagok közül három sze­mély vállaljon munkát az állattenyész­tésben. Bővebb felvilágosítással Bélán termelési igazgatóhelyettes szolgál. Telefon: 25 04. ÚF-22 Gyuricsek Pálné Terics Margit Kisújfalun. E szép ünnep alkalmából szívből gratu­lálnak: szerető férje, gyermekei és unokái, akik sokszor csókolják a nagymama munkában megfáradt kezét. Ú-174 • Ma ünnepli 70. születésnapját a szere­tő férj, apa és nagyapa id. Kocsis János Csallóközkürtön. E szép ünnep alkalmából köszöntik őt: felesége, lánya, fiai, veje, menyei és kilenc unokája Ú-292 KÖSZÖNTŐ VA KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS • Szívünk teljes szeretetével köszöntjük a drága jó szülőket, nagyszülőket, déd­szülőket, Mezei Sándort és nejét, Mezei Máriát (Búcs), akik 1990. január 27-én ünneplik házas­ságkötésük 50. évfordulóját, illetve közel­gő születésnapjukat. E szép ünnepek al­kalmából szívből köszöntjük őket, s jó egészséget, örömet és hosszan tartó, boldog, békés életet kívánunk családjuk körében. Fiuk, lányaik, menyük, vejeik, unokáik, dédunokáik és unokavejük Ú-3997 • 1990. január 28­án ünnepli 60. szüle­tésnapját a drága jó férj, édesapa, após és nagypapa, Silló Gyula Köböl kúton. E szép ünnep alkal­mából szívből gratu­lálunk, és azt kíván­juk, hogy még nagyon sokáig maradjon közöttünk jó egészségben és boldog­ságban. Szerető felesége, fiai, lányai, menyei, vejei és tizenkét unokája, akik sokszor csókolják a nagypapát. Ú-39 • Január 27-én ün­nepli 70. születés­napját Balázs István Dobfenéken. A szép ünnep alkal­mából erőt, egész­séget, sok boldogsá­got és még számta­lan békés, örömteli születésnapot kíván: felesége: Ilonka, sógora: Géza és Ja­ruška, keresztlánya: Marika, valamint családja. A kis Maroško sokszor csó­kolja Pista bácsit. Ú-93 • 1990. január 28-án ünnepli 60. szüle­tésnapját a drága feleség, Koronci Anna Csákányházán. E szép ünnep alkalmából sok erőt, egész­ségét és hosszú, boldog életet kíván: szerető férje: Józsi. Ú-159 • 1990. január 27-én ünnepli 60. szüle­tésnapját a legdrágább feleség, anya és nagymama, ­• Fájó szívvel mondunk köszönetet min­den kedves rokonnak, szomszédnak, is­merősnek, a falu lakosainak és mind­azoknak, akik elkísérték utolsó útjára az éberhardi temetőbe a drága jó feleséget, édesanyát, nagymamát, dédmamát, test­vért, Tomanovics Cecíliát, akit a kegyetlen halál 1990. január 6-án, 79 éves korában ragadott ki szerettei köréből. Köszönetet mondunk a részvét­nyilvánításokért, valamint a sok virágért és koszorúért, melyekkel enyhíteni igye­keztek mély fájdalmunkat. Drága emlékét örökké szívünkben őrizzük. A gyászoló család Ú-229 • Fájó szívvel mon­dunk köszönetet minden kedves ro­konnak, ismerősnek, szomszédnak, mun­katársnak és mind­azoknak, akik 1989. december 28-án el­kísérték utolsó útjára * a jókai temetőbe drága halottunkat, a jó férjet, édesapát, gyermeket, testvért, Nyárs i k Józsefet, akit a kegyetlen halál 36 éves korában, rövid betegség után, búcsúszó nélkül ki­ragadott szerettei köréből. Külön köszön­jük a megható búcsúbeszédet, a koszorú­kat és a sok szép virágot, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. Emlékét örökké szívünkben őrizzük. Szerető özvegye, két árvája és a gyá­szoló család Ú-247 \':*> MEGEMLÉKEZÉS • Fájó emlékként gondolunk vissza 1987. január 23-ra. Ezen a napon örökre eltávozott közülünk a szerető férj, gon­dos édesapa, Dobsa István (Sikabony). Akik ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy csendes percet e számunkra oly szomo­rú, harmadik évfordulón. Emlékét örökre megőrizzük. Szerető felesége és gyermekei család­jukkal Ú-153 Beíratás Közöljük a tisztelt szülőkkel, hogy az Érsekújvári Magyar Tannyelvű Alapiskola első osztályába február 12-13-án - naponta 8 és 18 óra között - lesz a beíratás az iskola épületében. A magyar tannyelvű oktatás iránti igény a városban levő bármelyik szlovák alapiskolában bejelenthető. Ebben az esetben a beíratási okmányok magyar nyelvű oldalát kell kitölteni. ÚP-ZI ÚJ SZÚ 6 1990. I. 20.

Next

/
Oldalképek
Tartalom