Új Szó, 1990. január (43. évfolyam, 1-26. szám)
1990-01-27 / 23. szám, szombat
Ki az az ember, aki a szovjet államfő-főtitkárnak tolmácsol, amikor az amerikai elnökkel, a brit miniszterelnök-asszonnyal vagy éppen India kormányfőjével tárgyal? Több szovjet lap szinte egyidőben mutatta be Pavel Rusztanovics Palazscsenkót, Mihail Gorbacsov tolmácsát. Alább az interjúk legérdekesebb kérdéseit és válaszait idézzük. sült Államok. Már a 9. osztályban eldöntöttem, hogy nyelveket fogok tanulni. A moszkvai Maurice Thorez Idegen Nyelvek Főiskolájának elvégzése után öt évig New Yorkban, az ENSZ-ben dolgoztam, mint szinkrontolmács. Ezután kerültem a külügyminisztériumba. Jelenleg a katonai-politikai és leszerelési osztályon dolgozom, mint tanácsadó. • Hogyan lett Gorbacsov tolmácsa? Vagy ez csak véletlen volt? - Egyszerűen megüresedett a hely. A vezetés engem jelölt ki. Először 1985 májusában tolmácsoltam neki, amikor első interjúját adta az indiai hírügynökség tudósítójának. Felhívtak és közölték, hogy fordítanom kell. Nagy megtiszteltetés és nagy felelősség ez. Kezdetben izgultam. Aztán az izgalmakon és a tolmácsoláson is túl voltam. Gorbacsov tolmácsa Gondosan átkutattuk fotóarchívumunkat, de egyetlen olyan felvételt sem találtunk, amelyen Gorbacsov mögött vagy mellett ott lett volna a tolmácsa is. Csak ez az egy felvétel akadt - az is a ritka „nem hivatalosak" közül -, melybe véletlenül „belélógott" a mindig a háttérben* álló tolmács, aki ezúttal (1987 októberében Washingtonban) a külügyminiszternek fordított. • Azt hittem, luxus dolgozószobája van, amelyet egy titkárnő őriz. Ehelyett itt van egy kicsi szoba két személyre, régi könyvszekrény, csupasz falak... - Hát igen, a sztereotípiák... Sajnos, az emberek nagyon keveset tudnak a külügyminisztérium munkatársainak életéről, sok a hamis elképzelés. A valóság sokkal szerényebb. • Ha már ez szóba került, mondjon valamit önmagáról. Hogyan él az államfő és a külügyminiszter tolmácsa? - Negyvenéves vagyok, nős, van egy 11 éves fiam és egy két és fél éves lányom. Kétszobás lakásban élünk, autónk nincs. Nem vagyok egy sofőrtehetség. Az összes pótlékkal együtt 430 rubel a jövedelmem. Szívesen hallgatok klasszikus zenét és szeretek olvasni. Csak kár, hogy minderre olyan kevés időm jut. • Hány nyelven beszél? - Angolul aktívan, franciából tudok szinkronban fordítani. Olvasok spanyolul és egy kicsit németül meg olaszul. • Kapott valamikor az iskolában ötöst angolból? A szüleinek kényszeríteniük kellett önt a nyelvtanulásra? - Egyszerű középiskolába jártam. Anyám angol nyelvtanár, s idővel én is rájöttem a nyelvtanulás ízére. Ez többek között a Beatlesnek is köszönhető. Fejből tudtam minden dalukat. ötösöket pedig nem szoktam kapni. Azt mondhatni, könyvmoly vagyok, mindig sokat olvastam, érdekelt Nagy-Britannia és az Egye• Hogyan tartja magát kondícióban nyelvileg és fizikailag? - Nincsenek titkok, csak egy: az egészséges életmód. Már rég nem dohányzom, sokat járok gyalog, ha van kis időm, teniszezek. Arra nincs időm, hogy közvetlenül foglalkozzam a nyelvvel. Állandóan olvasok, találkozom az amérikai diplomatákkal és szakemberekkel - így tartom magam formában. 0A tárgyalásokon minden szó aranyat ér. A televíziós közvetítéseken látni, hogy ott áll két elnök között, s nem látni önön semmi emóciót. Ilyen jók az idegei, vagy ennyire tud uralkodni magán? Vagy - biztos, ami biztos - van egy nyugtató a zakója zsebében? - Szó sincs semmiféle tablettákról. A tolmács számára az első számú törvény, hogy sose veszítse el a fejét. Kell, hogy uralkodjon magán. • Van úgy, hogy a két-három percnyi beszédet kell lefordítania. Minden szót megjegyez? - Ilyenkor a tolmács jegyzeteket készít. Mindenkinek megvan a maga módszere. Gondolok itt a rövidítésekre, jelekre. Ami a fordítás pontosságát illeti, inkább interpretálásról van szó. A szöveg értelmét kell tolmácsolni. • Gyakran olvasunk négyszemközti tárgyalásokról. Természetesen ilyenkor még legalább négy szem ,,van jelen": a két fél tolmácsa. Mitörténík az ilyen tárgyalásokon? - Remélem megérti, hogy erre csak általánosságokban válaszolok. Az ilyen tárgyalások nagyon fontosak, mód van a pontos következtetések levonására, s egymás jobb megismerésére is. • A csúcstalálkozókon bizonyára előfordultak olyan helyzetek, amelylyel mosolyt csaltak az arcokra, vagy éppen idegesítőek voltak... De ön mindig tartózkodó volt. A tolmácsnak talán tilos nevetni? - A tolmács sosem nevethet elsőként, csak ha már a többiek nevetnek. De semmi humorosra nem emlékszem. A tárgyalásokat úgy készítik elő, hogy ne legyenek ilyen váratlan helyzetek. Persze, néha szükség van a humorra, egy találó megjegyzésre. Van ilyen, de az ember inkább a történelmi pillanatokat jegyzi meg: Reykjavíkban a tárgyalások befejezését és Mihail Gorbacsov sajtóértekezletét, Washingtonban a rakétaszerződés aláírását, Reagan és Gorbacsov sétáját a Vörös téren, az akkor ádott interjút... • Szokott találkozni az amerikai elnök tolmácsaival? Miről beszélgetnek? - Természetesen találkozunk, s megbeszéljük a szakmai kérdéseket. Néha valamit pontosítani is kell velük. A tárgyalások során elkerülhetetlen bizonyos együttműködés. Van, hogy az egyik tolmács elakad - s a másik súgással segít neki. • Kap a tárgyalások előtt valamilyen instrukciókat, például hogy milyen színű legyen az öltönye? -A tolmácsnak két-három jó öltönyre van szüksége. Az a fontos, hogy ne vonja magára a figyelmet. De ennek tudatosításához nem kellenek külön utasítások. • A fotósok kérésére az elnökök néha kettesben fényképezkednek, s közben beszélgetnek. A tolmácsaik talán nyelvleckéket adnak nekik, hogy tudjanak csevegni az időjárásról, az egészségükről? -Az amerikai riporterek szeretik az ilyen fotókat. S hogy mit mondanak egymásnak az elnökök? Annak értelmét összefüggéseiben meg lehet érteni. Hiszen ezek nem tárgyalások, mindketten a saját nyelvükön beszélnek, de megértik egymást. A jó szavakat nem kell lefordítani. Rágógumi: igen vagy nem? A rágógumi ősét az arabok állították elő. Cukrot kevertek össze egy bizonyos növényből kicsurgó nedvvel, melyet jelenleg gumiarábikum néven ismerünk. Ma a rágógumi szintetikus polimerekből készül, amelyekhez cukrot, kukoricaszirupot, ízesítőszereket adnak. Bár a rágózás nem új keletű, manapság rendszerint rossz szokásnak számít. Ennek nemcsak az az oka, hogy nem túl kellemes gumirágó embertársunk látványa. Fontosabb, hogy a cukortartalmú rágógumi erősen veszélyezteti a fogakat. Ugyanakkor mindenki találkozott már olyan rágógumihirdetéssel, amelyben a gumit a szájhigiéne, az üde, friss lehelet forrásaként ajánl• Hatvankétezer dollárba került az amerikai elnök fehérházi ovális dolgozószobájának felújítása. Az összeget nem az államkassza folyósította, hanem különböző alapítványok gondoskodtak arról, hogy az elnök vonzóbb környezetben dolgozhasson. • Fél órán át volt milliomos Martin Ritchie, egy 23 éves londoni fiatalember, aki a börze épülete előtt 4 millió font értékű részvényeket talált. Nagyon becsületesen járt el, az értékpapírokat azonnal visszaadta, ami annál inkább dicséretes, hogy nagy adósságai vannak. A részvények tulajdonosa, a Rowe és Pitzman cég távolról sem volt ilyen nagyvonalú, bár a részvényeket a megtaláló gond nélkül értékesíthette volna. A cég csak pezsgővel jutalmazta a becsületes megtalálót. • A koppenhágai egyetem 100 férfit kérdezett meg politikai orientációjáról, majd leellenőrizte, hogyan segítenek a háztartásban. Kiderült, a baloldaliak sokkal háziasabbak, mint a jobboldaliak. Nyitott maradt azonban a kérdés, miért nem érvényes ez^ a szembetűnő eltérés a nőkre. Ők ugyanis függetlenül politikai elveiktől, azonos időt töltenek házimunkával. gatják. Bizony, ez nem lebecsülendő szempont. Egyes kutatások kimutatták, hogy a rágógumi fokozza a nyálellátást, a nyál pedig elősegíti a fogszuvasodást előidéző savak semlegesítését. Ugyancsak segíti a nyál bejutását a fogak közötti apró résekbe. A kutatók azt ajánlják, hogy étkezés után azonnal kezdjünk el cukormentes rágógumit rágni," ezt 15-20 percig folyamatosan rágjuk - de ne tovább. Különböző kutatócsoportok keresik a rágógumik gyártásához felhasználható cukormentes édesítőszereket. Az egyik ilyen anyag a xilitol. 11-12 éves gyerekek körében végzett vizsgálatokból az derült ki, hogy a xilitoltartalmú rágót két éven át rendszeresen fogyasztó gyerekek között jelentősen kevesebb volt a lyukas fogak száma, mint társaik körében. A hosszan tartó rágózás az amúgy is rosszul nőtt, szabályozásra szoruló fogak elhelyezkedését még jobban elrontja. Mivel rágáskor legtöbben szájuknak csak egyik oldalát használják, a túlzott igénybevétel az állkapocs fájdalmához vezethet. Különösen káros lehet az állandó rágózás a gyerekeknél. Az éppen növekvő állandó fogak a folytonos rágás miatt nem érik el a normál magasságot. Akkor most rágózzunk vagy sem? A válasz attól függ, hogy milyen sokáig és milyen módon édesített gumit használunk. Mértékletesség esetén a cukormentes rágógumi hatékonyan segít tisztán tartani a fogakat. Ennyi maradt a vasfüggönyből Oroszvár és Dévényújfalu között (Alexander Buzinkay felvétele - ČSTK) APRÓHIRDETÉS Sí ÁLLÁS • A Királyhelmeci Állami Gazdaság a.Tisza menti üdülőkörzetben levő kistárkányi részlegére felvesz egy családot. Azonnal 4 szobás kertes családi házat utalhatunk ki. Óvoda és alapiskola helyben. Feltétel: a családtagok közül három személy vállaljon munkát az állattenyésztésben. Bővebb felvilágosítással Bélán termelési igazgatóhelyettes szolgál. Telefon: 25 04. ÚF-22 Gyuricsek Pálné Terics Margit Kisújfalun. E szép ünnep alkalmából szívből gratulálnak: szerető férje, gyermekei és unokái, akik sokszor csókolják a nagymama munkában megfáradt kezét. Ú-174 • Ma ünnepli 70. születésnapját a szerető férj, apa és nagyapa id. Kocsis János Csallóközkürtön. E szép ünnep alkalmából köszöntik őt: felesége, lánya, fiai, veje, menyei és kilenc unokája Ú-292 KÖSZÖNTŐ VA KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS • Szívünk teljes szeretetével köszöntjük a drága jó szülőket, nagyszülőket, dédszülőket, Mezei Sándort és nejét, Mezei Máriát (Búcs), akik 1990. január 27-én ünneplik házasságkötésük 50. évfordulóját, illetve közelgő születésnapjukat. E szép ünnepek alkalmából szívből köszöntjük őket, s jó egészséget, örömet és hosszan tartó, boldog, békés életet kívánunk családjuk körében. Fiuk, lányaik, menyük, vejeik, unokáik, dédunokáik és unokavejük Ú-3997 • 1990. január 28án ünnepli 60. születésnapját a drága jó férj, édesapa, após és nagypapa, Silló Gyula Köböl kúton. E szép ünnep alkalmából szívből gratulálunk, és azt kívánjuk, hogy még nagyon sokáig maradjon közöttünk jó egészségben és boldogságban. Szerető felesége, fiai, lányai, menyei, vejei és tizenkét unokája, akik sokszor csókolják a nagypapát. Ú-39 • Január 27-én ünnepli 70. születésnapját Balázs István Dobfenéken. A szép ünnep alkalmából erőt, egészséget, sok boldogságot és még számtalan békés, örömteli születésnapot kíván: felesége: Ilonka, sógora: Géza és Jaruška, keresztlánya: Marika, valamint családja. A kis Maroško sokszor csókolja Pista bácsit. Ú-93 • 1990. január 28-án ünnepli 60. születésnapját a drága feleség, Koronci Anna Csákányházán. E szép ünnep alkalmából sok erőt, egészségét és hosszú, boldog életet kíván: szerető férje: Józsi. Ú-159 • 1990. január 27-én ünnepli 60. születésnapját a legdrágább feleség, anya és nagymama, • Fájó szívvel mondunk köszönetet minden kedves rokonnak, szomszédnak, ismerősnek, a falu lakosainak és mindazoknak, akik elkísérték utolsó útjára az éberhardi temetőbe a drága jó feleséget, édesanyát, nagymamát, dédmamát, testvért, Tomanovics Cecíliát, akit a kegyetlen halál 1990. január 6-án, 79 éves korában ragadott ki szerettei köréből. Köszönetet mondunk a részvétnyilvánításokért, valamint a sok virágért és koszorúért, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. Drága emlékét örökké szívünkben őrizzük. A gyászoló család Ú-229 • Fájó szívvel mondunk köszönetet minden kedves rokonnak, ismerősnek, szomszédnak, munkatársnak és mindazoknak, akik 1989. december 28-án elkísérték utolsó útjára * a jókai temetőbe drága halottunkat, a jó férjet, édesapát, gyermeket, testvért, Nyárs i k Józsefet, akit a kegyetlen halál 36 éves korában, rövid betegség után, búcsúszó nélkül kiragadott szerettei köréből. Külön köszönjük a megható búcsúbeszédet, a koszorúkat és a sok szép virágot, melyekkel enyhíteni igyekeztek mély fájdalmunkat. Emlékét örökké szívünkben őrizzük. Szerető özvegye, két árvája és a gyászoló család Ú-247 \':*> MEGEMLÉKEZÉS • Fájó emlékként gondolunk vissza 1987. január 23-ra. Ezen a napon örökre eltávozott közülünk a szerető férj, gondos édesapa, Dobsa István (Sikabony). Akik ismerték és szerették, szenteljenek emlékének egy csendes percet e számunkra oly szomorú, harmadik évfordulón. Emlékét örökre megőrizzük. Szerető felesége és gyermekei családjukkal Ú-153 Beíratás Közöljük a tisztelt szülőkkel, hogy az Érsekújvári Magyar Tannyelvű Alapiskola első osztályába február 12-13-án - naponta 8 és 18 óra között - lesz a beíratás az iskola épületében. A magyar tannyelvű oktatás iránti igény a városban levő bármelyik szlovák alapiskolában bejelenthető. Ebben az esetben a beíratási okmányok magyar nyelvű oldalát kell kitölteni. ÚP-ZI ÚJ SZÚ 6 1990. I. 20.