Vasárnapi Új Szó, 1989. július-december (22. évfolyam, 27-52. szám)

1989-12-01 / 48. szám

A lekszandra Ernesztovna első ízben egy kora reggel ment el mellettem, tetőtől talpig a moszkvai nap rózsaszínű fényözönében. Harisnyája lecsúszva, lába térdben rogyadozott, kis fekete kosztümje szalonnás és gyűrött. Hanem a kalapja!... Négy évszak - labdarózsa, gyöngyvirág, cseresznye, borbolya - fonódott össze a vi­lágos szalmaedényen, amelyet óó-riá-si ka­laptű erősített a haj maradékához. A cse­resznyék kissé meglazultak, lehámlottak és fahangon kopognak. Kilencvenéves lehet, gondoltam. De hat évet tévedtem. A napfé­nyes levegő leszalad egy sugáron az ódon, hűvös ház födeléről és újra felszalad, fel oda, ahová ritkán nézünk - ahol öntöttvas erkély függ a lakatlan magasságban, ahol meredek háztető van, valamilyen finom mí­vű kis rács, egyenesen a reggeli égre rög­zítve, égbe olvadó tornyocska, toronyhegy, galambok, angyalok - nem, nem látom jól. Üdvözölt mosollyal, boldogságtól elhomály- lott szemmel halad Alekszandra Ernesztov­na a napos oldalon, tágra nyitott körző két száraként rakosgatja forradalom előtti lába­it. Tejszín, egy kis cipó és sárgarépa a háló­jában, húzza a kezét, hozzádörzsölödik ne­héz, fekete szoknyája széléhez... A szél gyalog érkezett délről, tenger és rózsák illatát árasztja, a könnyű lépcsőn fel a mennyei kék birodalomba ígér utat. Alek­szandra Ernesztovna rámosolyog a reggel­re, rám mosolyog. Fekete öltözete, holt gyümölcsöktől zörgő, világos kalapja eltűnik a sarkon túl. Aztán az átizzott sétányon került utamba: ellágyulva, megindulva egy magányos, ve­rítékező, az izzó városban rekedt kisgye­rektől - magának soha nem volt gyermeke. Rémes kis fehérneműje kilaffog maszatos fekete szoknyája alól. Az idegen kisgyerek bizalommal kiönti szegényes kis kincseit Alekszandra Ernesztovna ölébe. Ne pisz- kold össze a néni ruháját! Semmi baj. Hagyja. Találkoztam vele a mozi fülledt levegőjé­ben (vegye le a kalapját, néne! Nem látok .tőle semmit!). A vásznon játszódó szenve­délyekkel sosem párhuzamban, Alekszand­ra Ernesztovna hangosan sóhajtozott, cso­koládé gyűrött ezüstpapírját zizegtette, összeragacsozva a nyúlós, édes anyaggal törékeny műfogsorát. Végül a Nyikita-kapu környékének tűzo- kádó gépkocsiözönében vetődött elém, sodródott, irányt tévesztett, belekapaszko­dott a kezembe, úgy úszott ki a megmentő partra, egész életre elveszítve annak a né­ger diplomatának a becsülését, aki egy alacsony, csillogó autó zöld üvege mögött ült, és szép kis göndör gyerekeinek becsü­lését is. A néger felordított, és kék füstöt eregetve elszáguldott a Zeneakadémia irányába, a halálra rémült, kidülledt szemű, reszkető Alekszandra Ernesztovna pedig rám csüggeszkedett, és elvonszolt társbér­leti menedékébe - csecsebecsék, ovális keretek, száraz virágok -, validolszag uszá­lyát húzva maga után. Két parányi szoba, stukkódíszes meny- nyezet, az ásatag tapétán ott mosolyog, mereng, szeszélyeskedik a mámorító szép­ség - a kedves Sura, Alekszandra Ernesz­tovna. Igen, igen, ez én vagyok! Kalapban, kalap nélkül, kibontott hajjal... Ó, milyen... Ez meg a második férjem, ez a harmadik - nem volt valami szerencsés választás. No, de most már minek beszélni róla... "Talán ha akkor rászánta volna magát, hogy Ivan Nyikolajevicshez_ szökjön... Ki az az Ivan Nyikolajevics? Ó itt nem látható, az albumba van préselve, belefeszítve négy karton kivágott résébe, rásimulva egy turnü- rös dáma, körülseregli néhány rövid életű fehér kiskutya, amelyek még a japán hábo­rú előtt pusztultak el. Üljön le, üljön le, mivel kínálhatom? Jöj­jön el máskor is, persze, az istenért, jöjjön! Alekszandra Ernesztovna egyszál egyedül van a világon, s annyira szeretne fecsegni! .. .Ősz. Esők. Alekszandra Ernesztovna, megismer? Én vagyok! Emlékszik... no, nem fontos, vendégségbe jöttem önhöz. Vendégségbe - ah, milyen öröm! Ide, ide, mindjárt rendet csinálok... így élek csak, egyedül. Mindenkit túléltem. Három férje­met, tudja? És Ivan Nyikolajevics, ó hívott, de... Talán el kellett volna határoznom magamat. Milyen hosszú az élet. Ez itt - én vagyok. Ez is én. Ez meg itt - a második férjem. Három férjem volt, tudja? Igaz, a harmadik nem valami... Az első ügyvéd volt. Híres ügyvéd. Na­gyon jól éltünk. Tavasszal: Finnország. Nyáron: a Krím. Fehér keksz, fekete kávé. Csipkés kalapok. Osztriga - nagyon drá­ga... Esti színház. Mennyi hódoló! Ó tizen­kilencben halt meg - leszúrták egy kapu­aljban. Ó, persze, Alekszandra Ernesztovnának egész életében voltak szerelmi regé-ényei, hogy is lehetett volna másképpen? A női szív - az már igen! Például három éve egy hegedűs bérelt egy kis zugot Alekszandra Ernesztovnánál. Huszonhat éves, kitünte­tett, és a szeme!... Persze, titkolta az érzelmeit, de a szeme - az mindent elárult! Alekszandra Ernesztovna este néha meg­kérdezte tőle: „Teát?“... az meg csak ú- úgy nézett és sem-mit se szólt! Nos, érti? Na-agy huncut volt. Csak hallgatott, amíg Alekszandra Ernesztovnánál lakott. De lát­szott rajta, hogy csak úgy lángol, és csak úgy forr a lelke. Esténkint kettesben a két szűk kis szobában... Tudja, valami volt a levegőben - mindkettőnk számára világos volt... Ó nem bírta tovább, és elment. Kiment az utcára. Késő éjszakáig bolyon­gott. Alekszandra Ernesztovna szilárd ma­radt és nem kecsegtette semmivel. Aztán ö - bánatában - megházasodott, elvett egy olyan... szóval, semmi különös. Elköltözött. A házasságkötés után egyszer találkozott az utcán Alekszandra Ernesztovnával és olyan pillantást vetett rá - valósággal meg­perzselte! És megint csak nem mondott semmit. Mindent eltemetett a lelkében. Igen, Alekszandra Ernesztovna szíve so­hasem volt üres. Három férj, többek között. A másodikkal egy óriási lakásban éltek a háború előtt. Neves orvos volt. Híres vendégek. Virágok. Örök vidámság. Meg­halni is vidáman halt meg a férje: amikor már világossá vált, hogy vége, Alekszandra Ernesztovna elhatározta, hogy odahívja a cigányokat. Mégis, tudja, ha az ember valami szépet, lármásat, vidámat lát, még meghalni is könnyebb, nem igaz? Igazi cigányokat nem sikerült keríteni. Alek­szandra Ernesztovna - leleményes asz- szony! - nem jött zavarba, felfogadott vala­mi szurtos gyerekeket, leányokat, felöltöz­tette őket suhogó, csillogó, lobogó holmik­ba, kitárta a haldokló hálószobájának ataját - és azok zenebonáim kezdtek, üvöltözni, TATYJANA TOLSZTAJA orrhangon gajdolni, körtáncba fogtak, hol meg guggolósba, és forgott a rózsaszín meg az arany, az arany meg a rózsaszín! A férjét ez váratlanul érte, ó már oda fordította a tekintetét, azok meg egyszer csak betörnek, kendőiket kanyargatják, visí- toznak: a férje felemelkedett, hadonászott, hörgött: ki innen! - azok pedig még vígab- ban, még vígabban, még dobognak is hoz­zá! így halt meg, az örök világosság fényes- ked|ék neki. A harmadik férjem nem va­lami ... De Ivan Nyikolajevics!... Ah, Ivan Nyiko­lajevics! Mindössze ennyi volt: a Krím, ki- lencszáztizenhárom, a zsalugáteren beszű­rődő napfénycsíkok szeletekre fűrészelik a gyalult, fehér padlódeszkákat... Hatvan év telt el azóta, de lám, még most is... Ivan Nyikolajevics egyszerűen az eszét vesztet­te: azonnal hagyjam el a férjemet, és utaz­zam hozzá a Krímbe, örökre. Megígértem. Aztán Moszkvában elgondolkodtam: miből élünk? És hol? Ő meg elárasztott levelek­kel: „Kedves Sura, gyere, gyere!“ Itt a fér­jem a maga dolgaival van elfoglalva, ritkán ül otthon, ott meg, a Krímben, a selymes homokon, a kék égbolt alatt Ivan Nyikolaje­vics rohangál, mint a tigris: „Kedves Sura, örökre!“ Pedig szegénynek még annyi pén­ze sincs, hogy jegyet váltson Moszkváig! Levelek, levelek, mindennap levelek, egy teljes éven keresztül - Alekszandra Ernesz­tovna megmutatja. Ah, mennyire szeretett! Utazni vagy nem utazni? Négy évszakra tagozódik az emberi élet. Tavasz! Nyár. Ősz... Tél? De már a tél is mögötte van Alekszandra Ernesztovnának - hát hol van ó most? Hová mered nedve­sedé, kifakult szeme? Fejét hátravetve, fel­húzva vörös szemhéját, Alekszandra Er­nesztovna sárga cseppeket csöpögtet a szemébe. Rózsaszínű léggömbként de­reng át a vékony pókhálón. Hatvan évvel ezelőtt ez a kis egérfarkinca borította be a vállát fekete pávafarkként? Ebben a szempárban merült el - mindörökre az állhatatos, de vagyontalan Ivan Nyikolaje­vics? Alekszandra Ernesztovna köhécsel és bütykös lábával tapogatva keresi a papu­csát.- Most teázunk. Tea nélkül nem enge­dem sehova. Nem-nem! Eszébe se jusson! De hiszen nem megyek sehova. Hiszen ezért jöttem - teázni. Hoztam süteményt is. Mindjárt fölteszem a teáskannát, ne fárad­jon. O meg addig előveszi a bársonyalbu­mot és a régi leveleket. A konyhába messzire kell menni, egy másik városba, végtelen fénylő padlón, amelyet úgy felkentek, hogy a cipőtalpon két napig ottmarad a vörös padlóviasz nyo­ma. Az elöszoba-alagút végén, akár a fény egy haramiás rengetegben, a konyhaablak kis fényfoltja világít. A huszonhárom szom­széd hallgat a tiszta, fehér ajtók mögött. Félúton - telefon a falon. Felirat fehérük, valamikor Alekszandra Ernesztovna tűzte oda: „Tűzoltók - 01. Mentők - 03. Halálom esetén telefonálni Jelizaveta Oszipovná: nak.“ Jelizaveta Oszipovna már régen nincs a világon. Semmi baj..Ezt Alekszand­ra Ernesztovna elfelejtette. A konyhában beteges, élettelen tiszta­ság. Az egyik tűzhelyen magával beszélget valaki scsije. A sarokban még ott a szom­széd Belomor cigarettája szagának fürtös kúpja. Egy bevásárlóhálóban tyúk lóg az ablakon kívül, mint a megbüntetett, himbá­lódzik a fekete szélben. Egy csatakos, pőre fa lecsügged bánatában. Részeg gombolja ki a kabátját, arccal a kerítésnek támasz­kodva. A helynek, az időnek és a cselekvés módjának szomorú körülményei. És ha Alekszandra Ernesztovna akkor beleegye­zett volna, mindent itthagy és szalad délre Ivan Nyikolajevicshez? Akkor hol volna most? Már elküldte a táviratot (jövök, várj), becsomagolt a jegyet elrejtette jó mélyre, pénztárcája titkos rekeszébe, magasra fel- túzte pávasátor-haját, s leült az ablak elé a karosszékbe - várni. És messze délen Ivan Nyikolajevics nyugtalankodva, nem hí­ve boldogságában, kirohant a vasútállo­másra - szaladgálni, izgulni, rendelkezni, felfogadni, megállapodni, megörülni, kém­lelni a homályos hőséggel szegett horizon­tot. Aztán pedig? Ó estig várakozott a ka­rosszékben, az első tiszta csillagokig. És azután? Kihúzta hajából a hajtűket, meg­rázta a fejét... Azután pedig? Ugyan, mi az - aztán, aztán? Elszaladt az élet, az jött aztán. A teáskannában felforrt a víz. Jó erősre főzöm. Egyszerű kis zenedarab a teafözés xilofonján: a kannafödél, a födél, a kiskanál, a födél, a rongyocska, a födél, a rongyocs- ka, a rongyocska, a kiskanál, a nyél, a nyél. A hosszú út vissza a sötét előszobán, két teáskannával a kezében. A huszonhárom szomszéd a fehér ajtók mögött fülel; nem csöppenti-e az átkozott teáját a mi tiszta padlónkra? Nem csöppentettem el, ne iz­guljanak. Lábammal nyitom ki a gótikus ajtószárnyakat. Egy örökkévalóságig vol­tam odakinn, de Alekszandra Ernesztovna még emlékszik rám. Málnavörös, repedezett csészéket vesz elő, valamilyen csipkés terítővei díszíti fel az asztalt, matat a tálalószekrény sötét koporsójában, kenyér és kétszersült illata lebben elő a szekrény faorcái mögül. Ne mássz elő, illat! El kell fogni és visszaszorí­tani a csiszolt üvegajtócskák mögé; így ni, maradj lakat alatt. Alekszandra Ernesztovna csudafinom lekvárt vesz elő, ajándékba kapta, kóstolja csak meg, nem, nem, kóstolja meg, ah, ah, ah, nincs is rá szó, ez valami egészen rendkívüli, igaz, csodálatos? Igen, igen, mióta a világon vagyok, ilyet még soha... jaj, mennyire örülök, tudtam, hogy ízleni fog, vegyen még, vegyen, vegyen, könyörgök! (Az ördögbe, majd megint megfájdul a fogam!) ön tetszik nekem, Alekszandra Ernesz­tovna, nagyon tetszik, különösen azon á fényképen, ahol olyan ovális az arca, meg ezen, ahol felveti a fejét és nevet, kivillantja gyönyörű fogait, és ezen ahol durcásnak mutatja magát és a tarkója mögé veti a kar­ját, hogy a csipkés ruhaujja visszacsússzék a könyökén. Tetszik az ön immár senkinek sem érdekes, valahol elviharzott élete, se­besen elfutott ifjúsága, elporladt hódolói, férjei ünnepélyes sorban egymás után elvo­nultak, mindenki, aki megszólította és akit ön hívott, mindenki, aki átvonult az életén és eltűnt a nagy hegyen túl. El-eljövök majd önhöz és hozok tejszínt, és a szemnek nagyon hasznos sárgarépát, ön pedig, ké­rem, nyissa fel a rég nem szellőztetett barna bársony albumokat - hadd lélegezzenek nagyokat a csinos gimnazistalányok, nyúj­tózzanak ki a bajuszos urak, mosolyogjon a daliás Ivan Nyikolajevics. Semmi baj, semmi baj, ö nem látja önt, ugyan, Alek­szandra Ernesztovna.... Akkor kellett volna elhatároznia magát. Kellett volna. De hiszen már határozott! Itt a férfi mellette, csak a kezét kellett volna kinyújtania! Itt van, a kezébe veheti, itt van laposan, hidegen, fényezetten, aranycirádákkal a kissé meg­sárgult Ivan Nyikolajevics! Hé, hallja, Alek­szandra Ernesztovna elhatározta magát, igen, utazik, várja, kész, többé nem ingado­zik, várja ót az állomáson, Ivan Nyikolaje­vics, hol van, hahó! Ezer év, ezer nap, ezer átlátszó, áthatol­hatatlan függöny hullott alá az égből, össze- sűrűsödtek, tömör falakként záródtak össze, eltorlaszolták az utakat, nem enge­dik Alekszandra lEmesztovnát az ő évszá­zadokba beleveszett szerelmeséhez. A férfi ottmaradt az évek túlsó oldalán, egyedül a poros déli állomáson, kószál a naprafor­góhéjjal teliköpködött peronon, az óráját nézi, csizmája orrával félrerugdossa a ku­koricacsutkák poros orsóit, türelmetlenül tépdesi a ciprusok kékesszürke tobozkáit, várja, várja, várja a mozdonyt a forró reggeli messzeségből. Alekszandra Ernesztovna nem érkezett meg. Nem is jön. Becsapta. De nem, nem, hiszen jönni akart! Már elkészült, becsomagolt! Félig átlátszó ruhá­ját térdével szorította be a lába szűk sötétjé­be, nesszeszerje bőrhangon nyikorog, ezüsttel csillan meg, a szemérmetlen fürdő­ruhák, amelyek éppen hogy eltakarják a tér­dét - karja meg váltig csupasz! -, hunyorog­va, előre élvezve várják a maguk óráját... A kalapskatulyában - képtelenül mámorító, súlytalan... ah, nincs is szó rá - fehér habos valami, csodák csodája! Legalul, ha­nyattfektetve, lábacskáit felhúzva, a kis do­boz alszik - hajtűk, fésűk, selyemzsinórok, gyémántpor, kis kartonlapra felragasztva- a finom körmöknek; apró semmiségek. Jázminparfóm, kristályüvegcsébe zárva - ó, hogy tündöklik milliárd szivárványként a vakító tengeri fényben! Útra kész már - mi akadályozza? Mi akadályoz mindig bennün­ket? De hát gyorsan, megy az idő!... Megy az idő, s az évek láthatatlan, vastag rétege mind tömörebb lesz, és megrozsdásodnak a sínek, és az utakat felveri a fű, és egyre dúsabb a dudva a vízmosásokban! Az idő folyik, és hátán ringatja a kedves Sura a csónakját, és ráncokat loccsant ismétel- hetetlen arcára. .. .Még egy kis teát? Aztán a háború után visszatértünk- a harmadik férjemmel - ide, ezekbe a kis szobákba. A harmadik férjem egyre sirán­kozott, panaszkodott... Az előszoba hosz- szú. Gyenge a világítás. Az ablakok udvari­ak. Minden elmúlt. Meghaltak az elegáns vendégek. Elszáradtak a virágok. Az abla­kot veri az eső. Siránkozott, siránkozott - és meghalt, hogy mikor, miben, azt Alekszand­ra Ernesztovna nem jegyezte meg. Elővette Ivan Nyikolajevicset az album­ból, hosszan nézte. Mennyire hívta ót. Ö már a jegyet is megvette - itt van, ni, a jegy. Egy kemény kis kartonon fekete számok. Ha akarja az ember, így nézheti, ha akarja , megfordíthatja, mindegy: ismeretlen ábécé, elfeledett betúrejtjeles belépő oda, a túlsó partra. Talán ha megtudná a varázsszót... ha kitalálná... ha leülne és alaposan végig­gondolná... vagy valahol megkeresné... hiszen kell lennie egy ajtónak, egy kulcs­lyuknak, egy titkos átjárónak oda, abba a napba; mindent bezártak, de hát legalább egy kis rést hagytak volna - elbámészkod­tak és otthagyták; talán valami régi házban találna rá; a padláson, ha félrehajtja a desz­kákat... vagy egy kihalt mellékutcában, a téglafalban van egy rés, ahol hanyagul falaztak, sietve vakolták be, és sebtében keresztbe beszögezték... Talán nem is itt, hanem egy másik városban... Talán ott a sínek útvesztőjében, félreállítva, áll egy beszakadt padlójú, megrozsdásodott, öreg vasúti kocsi, amelyre végül is nem ült fel a kedves Sura? „Ez az én fülkém... Szabad? Bocsánat, itt a jegyem - ezen minden rajta van!“ Ott, abban a végében - rozsdás rugók, a kupé megvetemedett, vörös bordái, az ég kékje a mennyezeten, a láb alatt a fű - ez az ó törvényes helye, az övé! Azóta sem foglalta el senki, egyszerűen nem volt joga hozzá! .. .Még egy kis teát? Hóvihar támadt. Még egy kis teát? Virágban az alma­fák. Pitypang sárgállik. Orgona. Füh, de meleg van! El Moszkvából - a tengerhez. A viszontlátásra, Alekszandra Ernesztovna! Elmondom, mi van ott, a föld túlsó végén. Nem száradt-e ki a tenger, nem úszott-e el száraz virágsziromként a Krím, nem fa­kult-e ki a kék ég? Nem hagyta-e el önkén­tes posztját az állomáson az ön elgyötört, izgatott szerelmese? A moszkvai hópokolban engem vár Alek­szandra Ernesztovna. Nem, nem, minden úgy van, minden jól van! Ott, a Krímben, láthatatlanul, de nyugtalanul, fehér zub­bonyban fel-alá járkál a poros peronon Ivan Nyikolajev zsebéből, fel-alá jái alacsony I lenül; ész nak rajta lányok, fi átfonva a ma-bumrr döben, S2 fülklipszel öregembe keresztül- de ő nem ö csak vá kedt félútt lőtt a füler vedt a val Ivan N; dóm neki ó megjön, elszánta r jón ki egy mindent t a csomac esküszöm bedugva < el nyű vödc engedik v menni, v emléksze valahogy; van, igaz tudja, a biztos, bi; Aleksz tés szól, A lépcsóp házi por könnyeim - a feledt- Kiest Vagyis De hisze oda és vi Forró, kriptáját* csapni. \ még el í aszfaltfoll nek a fölt hol? Talá spirál - £ meredezi A kedve: eltörve, <• cókmók - a négy é zott cser orrú kan ellopták. Bolondok nek? A fekete b£ mó belet, Sura, vét annyit mt csíkos, s topolyafa Mit cs fordulnon a pjort. És vés Sura mölcsökk va, a re mosolyog távoli, tűr ra lebeg délidöbe. }

Next

/
Oldalképek
Tartalom