Új Szó, 1989. november (42. évfolyam, 257-282. szám)

1989-11-13 / 267. szám, hétfő

volna inkább a boszorkány-jelene­tekre tartogatni... A rendező, Claude d’Anna a ha­talom, a birtoklás pusztító vágyáról, az emberi lelkiismeret bonyolult me­chanizmusáról, Macbeth impotenci­ájáról és Lady Macbeth perverzitá­sáról mond érdekes és elgondolkoz­tató dolgokat, hogy azután mindeb­ből semmit se lássunk a filmvász­non. És sajnálhatjuk a népes bo­szorkahad tagjait, akik - ki tudja, miért - egy cseppkőbarlang tavánál, dermesztő hidegben, teljesen mez­telenül, egy szál ágyékkötőben A szándék szándék maradt... MACBETH A BRATISLAVAI FILMKLUBBAN kényszerülnek boszorkányszomba- tozni, miközben a filmesek vastag pulóverben, az éppen nem szereplő, kíváncsiskodó énekesek pedig bun­dában asszisztálják végig a jelene­tet. Mondanom sem kell, hogy a tó­ból és a barlangból is csupán egy villanásnyi jut a nézőnek... És lát­hatjuk a világsztárokat, a Ladyt ala­kító Sherly Verretet és a Macbethei játszó Leó Nuccit próba közben, iz­zadva, gyötrődve, néha nagyokat nevetve, miközben - természete­sen, ismét már az operafilmben lá­tottak alapján - tökéletesen igazat adunk a remek humorú, rendkívül rokonszenves néger énekesnőnek, aki megejtő közvetlenséggel szól oda a rendezőnek: ,, Claude, igazán nem értem, miért is kell ilyen pár­ducmódra vonszolnom magam és folyton tapiznom ezt a szerencsétlen Leót?“ Csak sajnálhatjuk, hogy Ver- ret itt megismert gumiarca, amely akkor is csodás átváltozásokra ké­pes, ha csupán a művésznő ,,civil" érzelmeit tükrözi, nem érvényesül eléggé a Lady maszkjában, ami ko­rántsem az énekesnő hibája. A né­zőnek az a benyomása, hogy Ver- ret alakítása jóval markánsabbra si­kerül, ha a rendező hagyja játszani és nem erőszakolja rá saját elképze­léseit. Maga az operafilm - Verdi egyik legizgalmasabb és legproblematiku­sabb alkotásának filmváltozata - d’Anna rendezésében laposra, unalmasra sikeredett. Mert mit ér az olyan operafilm, amely nem képes kiaknázni a film adta sajátos lehető­ségeket, többletet? Ennek legkirí­vóbb példáját a bérgyilkosok jelene­tében láthattuk. Az operaszínpadon még elfogadjuk, hogy a Banquo és .Hallatlanul izgalmas dolog egy film születése, még akkor is, ha a végtermék nem épp a legsikerül­tebb. Claude d'Anna Macbethjének forgatásáról egy remek munkafilm készült, amely sokkal érdekesebb, mint maga az alkotás, amelyről szól. Hogy mi benne az érdekes? Például az, hogyan lehet egy irdatlan, pajta- szerű épületből próbatermet, kel­lék-, díszlet- és jelmeztárat, no meg műhelyek sokaságát rögtönözni, ahol a látszólagos tarkabarka összevisszaság ellenére megszá­mozva, viselőik nevével ellátva vá­rakoznak a ruhák, a cipők, a parókák és a legváltozatosabb rekvizitumok, s ahol sosincs zűrzavar vagy kava­rodás, mivel azok, akiknek még a nevük sem kerül a filmbe, a kelléke­sek, szabók, öltöztetők, fodrászok, sminkesek és díszletmunkások, egy emberként, lelkesen és főleg precí­zen dolgoznak, mert mindegyikük pontosan tudja, hol a helye és az adott pillanatban mit kell tennie. Úgy működik az egész, mint egy hatal­mas gyár, ahol mindennek megvan a maga funkciója, semmi sincs a vé­letlenre bízva. A filmforgatás kulisz- szatitkaiban járatlan néző számára érdekes az is, hogyan lehet egészen primitív szerkentyűkkel látványos ef­fektusokat produkálni: az egyik jele­netben például a nyomasztó, titok­zatos atmoszférát hangsúlyozandó, sűrű köd gomolyog. Látjuk is a köd- csinálót; egy fürge emberke szalad a stáb előtt, miközben egy kézipum- paszerűséget nyomkod nagy buzga­lommal - ebből száll a mindent elá­rasztó köd. Ki hitte volna? Az már csak az operafilm megtekintése után jut az eszébe a nézőnek, vajon mire is szolgált éppen ott a köd. Jobb lett fia legyilkolására készülő martaló- cok ahelyett, hogy csendben megla­pulnának, harsányan dalolva lesnek áldozataikra. De filmen? Ha el lehe­tett tüntetni Banquo fiát, akkor el lehetett volna tüntetni pár bérgyil­kost is, a tehetetlenül toporgó népes kórusból. D’Anna ott pazar, ahol kevesebb is elég lenne, és ott spórol, ahol ez megbosszulja magát. A boszorkány­jelenetek, a királyi lakoma sivár, fan­táziátlan és szegényes kivitelű. Rá­adásul a rendező szemmel látható­an igyekezett kiiktatni mindent, ami titokzatos vagy hátborzongató, „ra­cionalizálni" akarta a történetet, amely maga a hátborzongató titok­zatosság, még akkor is, ha a kísértet és a boszorkányok csupán a rossz lelkiismeretű főhős agyának szüle­ményei. D’Anna boszorkányaiban valóban nincs semmi titokzatos vagy félelmetes, legfeljebb egy etnográ­fus érdeklődésére tarthatnak igényt, olyanok, mint egy afrikai benszülött törzs asszonyai. A kísértet pedig, Banquo megjelenő szelleme, egy szalonspicces kedélyes úriember benyomását kelti. A rendező jósze­rével a purifikátor szerepét töltötte be - inkább elvett a darabból, mint hogy hozzáadott volna. Elfogadható lenne korrekt színházi előadásként, még meg is tapsoltuk volna a remek énekesprodukciókat. De Ponelle, Zeffirelli és mások revelációként ha­tó operafilmjei után ez a Macbeth nem sokat adott a nézőnek. Talán, ha sikerült volna megvalósítani mind­azt, amiről a rendező olyan lebilin- cselően beszélt a munkafilmben, nem érte volna a nézőt csalódás. így csak sajnálni tudtuk a megvalósulat­lan rendezői elképzeléseket. VOJTEK KATALIN Innen - onnan Természetfilmek a Szovjetunióból A szovjet nyitás arra késztette a brit dokumentaristákat, hogy hasz­nálják ki azt a páratlan gazdagságot, melyet a Szovjetunió a maga állatvi­lágával nyújt, és készítsenek minél több természetfilmet, elsősorban Szibériában. Elsőként a Granada TV „kapcsolt" és a mongol-szovjet ha­tárvidéken forgatott. Majd egy kifeje­zetten természetvédelmi célokat ki­tűző társaság kötött szerződést szovjet tévésekkel koprodukciós so­rozatok elkészítésére. A BBC is megindította tárgyalásait a szovjet féllel természetfilmek forgatására. A legérdekesebb téma a szibériai tigrisek élete. A nagy olajvezetékek építése következtében lényegesen csökkent a tigrisek száma, akárcsak a leopárdoké. Rövidesen megjelen­nek a képernyőn Angliában a Szov­jetunióban forgatott természetfilmek. Két év múlva Mozart-évforduló 1991-ben emlékezik meg a világ Wolfgang Amadeus Mozart halálá­nak 200. évfordulójáról. Az ORF már nagyban készül err'e az eseményre és úgy tervezi, hogy három Mozart -Da Ponté operát mutat be 1991- ben, mégpedig a Don Giovannit, Figaro házasságát és a Cosi fan tutte-t. E műveket az amerikai Peter Sellars rendezi. A csupán 31 éves sztárrendező e Mozart-műveket már New Yorkban is színpadra vitte - modern környezetben. A vállalko­zásba az ORF oldalán ,,beállt" a BBC, az ARD, az FR-3, az ameri­kai WNET-Channel-13 és több ki­sebb magánvállalkozó is. A Don Giovanni színhelye a Harlem (New York), a Figaro házasságáé egy New York-i mosoda, a Cosi fan tutte-é egy kávézó. A karmester az amerikai Craig Smith. ÖRÖKSÉGVÁLLALÁS Maráz László hangjátékai a rádióban Aránylag hosszú szünet után hal­latta újra hangját a magyar rádiós dokumentumműfaj egyik legmar­kánsabb egyénisége, Maráz László. S mintha csak pótolni akarta volna restanciáját, rövid időn belül két fi­gyelemreméltó dokumentum-össze- állítással is jelentkezett a Magyar Rádióban. Előbb a Visszaúttal, majd október első felében az Aki hűtlen lett a földhöz című dokumentummű­sorával. (Zárójelben jegyzem meg: egyszer dokumentumösszeállítást, máskor dokumentumműsort vagy dokumentumjátékot írok, s bár eltérő kifejezések ezek, összességükben mégis egy műfajt, a magyar Rádió- színház ténykedésében már hosszú ideje egy olyan speciális műfajt jelöl­nek, melynek a hazai népszerűsé­gen túl a nemzetközi elismerésből is jócskán kijutott már.) Maráz László nálunk sem isme­retlen, hiszen rádiós- dokumentaris- ta alkotómunkájának visszhangja több ízben szerepelt már az Új Szó hasábjain. Annál is inkább, mert Ma­ráz László e régió szülötte. A nasz- vadi parasztsorból származó fiatal­embert a második világháború utáni évek kitelepítési hulláma sodorta családjával együtt Magyarországra. A naszvadi gyökerek, a parasztsors és a kényszerű új otthonkeresés és -teremtés meghatározó szerepet játszik későbbi dokumentarista rádi­ós tevékenységében. A kisemberek sorsa foglalkoztatja, az ő cselekede­teiken, megpróbáltatásaikon, vi­szontagságaikon és esetleg megbé­kélésükön át látja és láttatja száza­dunk, a huszadik század második negyedének viharos történelmét, il­letve annak napjainkik is elérő vetü- leteit. Több dokumentumjátékában követi nyomon a Naszvadról (Nes­vady) áttelepültek életének alakulá­sát, parasztsorsokon, kisebb-na­gyobb falusi közösségek sorsán ke­resztül bemutatva. Már legelső ilyen jellegű dokumentumműsora, a Meg­békélés, amely a Naszvadról áttele­pültek egy csoportjának, illetve az őket „befogadó" többnemzetiségű faluközösség együttélésének kez­deti viszontagságait, majd fokozatos megbékélését mondja el, elnyerte egy nemzetközi rádiósfesztivál egyik fődíját. De komoly sikerük volt to­vábbi dokumentumműsorainak is, melyekben, szinte vezérmotívum­ként, mindig ott van a kényszerű otthonváltás, a gyökerek kiszakítá­sának ténye. Talán csak két doku­mentumjátékának nincsenek nasz­vadi vonatkozásai, bár az említett vezérmotívum ezeket is erősen köti amazokhoz. Az egyik, a Hazatérés, a bukovinai székelyek kényszerű vándorlásait és nehézségektől ko­rántsem mentes végső letelepedé­sét, otthonralelését követi nyomon. A másik, a naszvadi kötődéstől mégsem egészen mentes, nyáron bemutatott Visszaút, a háború utáni Magyarországról kollektív bűnösök­ként kitelepített, majd - Magyaror­szágot hazájuknak tudó, az ellen sohasem vétő - oda visszaszökdö- ső németek sorsát, megpróbáltatá­sait panaszolja fel. S ezért az előbbi „naszvadi kötődéstől mégsem egé­szen mentes" utalás, mivel a visz- szatérő és sokáig bujdosni kénysze­rülő németek sorsa itt már összefo­nódik a Csehszlovákiából áttelepí­tettek sorsával. Emberség és em­bertelenség néz farkasszemet egy­mással Maráz László dokumentum­játékában. A legutóbb bemutatott, Aki hűtlen lett a földhöz című dokumentummű­sora, amely a Rádiószínház műhe­lyének Ezredforduló című sorozatá­ban hangzott el, ismét naszvadi kö­tődésű, ám amint azt már Maráz László alkotásainál megszokhattuk, helyhezkötöttsége ellenére is általá­nos érvényű. Egy, minden porcikájá- ban a földdel élő, azt talán még önmagánál is jobban ismerő pa­rasztember sorsa, a földért, a földdel, a mások hozzánemértésével és ha­talmával való viaskodása, majd hosszú szélmalomharc után a földtől való kényszerű (és látszólagos) el­szakadása bontakozik ki az összeál­lításban. ,,Hűtlen lettem a földhöz", mondja ki a végső szentenciát a nyolcvanvalahány éves, egykoron Naszvadról elszármazott Cserepes Ágoston, a dokumentumműsor fő­szereplője, ám a hallgató úgy érzi, fordított a dolog, a föld lett hűtlen (mert tették hűtlenné) az egykoron ügyes kezű parasztemberhez. Ám, hogy ez az emberi sors nyil­vánosságra érdemes, az többek kö­zött éppen a szerző, Maráz László egyik legmarkánsabb alkotói voná­sának és erényének köszönhető. Annak, hogy életutakban, egyéni kálváriákban látja meg és láttatja a szélesebb összefüggésekben is helytállót és jellegzeteset. Az egy­szerű, hétköznapi kisemberek, kis­közösségek sorsában a nagy törté­nelem összetevőit. Egyáltalán nem könnyű vállalása ez egy amúgy is nehéz örökségnek. Maráz László vi­szont jó másfél évtizede őszinte hit­tel és meggyőződéssel, s mindig a jobbítás, az előbbrelépés szándé­kával és sugallatával végzi feladatát. Tette ezt a maga szerénységével már akkor is, amikor az effajta örök­ségvállalásnak még nem volt a je­lenlegihez hasonló túldimenzionált népszerűsége. Meggyőződésem azonban, s ezt egészen biztosan ö is nagyon jól tudja, hogy munkájá­nak, igyekezetének, műveinek időt­álló volta éppen e szerény, higgadt tárgyilagosságban, bensőjének legmélyéről feltörő hitében és őszin­teségében van. NÉMETH GYULA A Ballov-lcövele A XIV. század elején már úgy látszott, hogy a Kaszpi-tenger, amelynek vízszintje magasabb lett, örökre hullámai alá temeti a heves földrengés által szétrombolt Szabail templomerődöt. A tenger szintje több mint 600 évig magas maradt, és az ősi építmény maradványai a víz alatt rejtőztek. A XVIII. évszá­zadtól kezdve azonban a Kaszpi- tenger szintje folyamatosan csök­kent, és a bakuiak a Bakui-öbölben levő Bailov-földnyelvnél, a parttól nem messze észrevehették a vízből kiálló falrészeket. Sokat beszéltek ezekről a romok­ról, és különbözőképp nevezték őket: „víz alatti városnak", „Bailov- köveknek", „karavánszerájnak", Az Ivlija útja Samu Géza: Párhuzamos elágazás ötvenevezős gálya futott ki nem­rég az odesszai kikötőből, hogy majdnem 5000 kilométer hosszú utat tegyen meg a Szovjetunió, Ro­mánia, Bulgária és Törökország te­rületéhez tartozó, ókori tengerparti városok helyének érintésével. A Fe- kete-tenger ’89 elnevezésű expedí­ciót a Pontus Euxinus tudományos­kutatóközpont irányítja. Az elmúlt évszázadok termérdek érdekes és bonyolult talányt hagytak ránk. Eddig több ókori, a Fekete­tenger partvidékén létezett város és település, kikötő és horgonyzóhely, szentély és templom maradványait találták meg, amelyeket már Héro­dotosz, „a történetírás atyja" is em­lített. Több mint félszáz objektum helye azonban még vitás vagy telje­sen ismeretlen maradt. Hol volt Pirra és Antissa városa, amelyeket elnyelt a tenger? Hol keressük az Alope- kita-szigetet? A Fekete-tenger ’89 expedíció az UNESCO Nagy selyemút elnevezé­sű programjának része, és az ókori történelemmel, földrajzzal, a víz alatti archeológiával, a tengerhajó­zás, a hajóépítés történetével az ökológiával és az orvostudománnyal kapcsolatos tudományos kutatások több éves komplex programja meg­valósításának kezdetét jelenti. Fő célja: a közvélemény figyelmének felkeltése az ókori civilizáció emlé­keinek sorsa, a Fekete-tenger jelene és jövője iránt. (APN) „Bailov-templomnak". Tudományos expedíciókat szerveztek, de „víz alatti várost" nem találtak, csupán a víz alá került építmény szétrombolt falait, tornyait látták - és köveket a tenger fenekén. Különböző évek­ben B. Dorn orosz keletkutató, A. Bakihanov azerbajdzsáni tudós és több más történész, archeológus, tájkutató is említést tett ezekről a víz alatti romokról. Később fényképfel­vételeket is készítettek az erőd rom­jairól és tornyairól. Az 1939. évi régészeti expedíció 70x25x50 centiméter nagyságú, de­rékszög alakú, domború kőlapokra bukkant a víz alatt. A Bailov-köve- ken (706-ot hoztak fel a tenger fene­kéről) a mélyen bevésett arab betűk állatok képeivel és növényi díszek­kel párosulnak. A 12 portrékép is érdekes - ezek nyilván abban az időben híres em­berek képmásai. Az egyik kövön Sirvansah féldomborműképe látha­tó, akinek parancsára ez az épít­mény készült. A feliratok tanulmá­nyozása során a tudósok középkori városok neveit fedezték fel, meg­találták az erőd építészének nevét és létrehozásának időpontját (1232-1233). Jelenleg majdnem valamennyi, a tengerfenékről felhozott, frízekkel díszített kő a Sirvansah-dinasztia palotája épületegyüttes szabadtéri múzeumának kiállítási anyagában látható. Sz. Naszirova művészettör­ténész vezetésével itt vizsgálják a régi feliratokat és képeket. K. BABAJEV ÚJ SZÚ 4 1989. XI. 13.

Next

/
Oldalképek
Tartalom